Karcher CV 60-2 RS Bp Pack: Obratovanje
Obratovanje: Karcher CV 60-2 RS Bp Pack

-
4
Preostali kabel odklopite z baterij.
Izvlecite baterije.
Izrabljene baterije odvrzite v skladu z
veljavnimi dolo
č
ili.
Ko stoji, je stroju z elektri
č
no fiksirno zavo-
ro prepre
č
eno, da bi se premaknil. Za poti-
skanje stroja je potrebno deblokirati fiksirno
zavoro.
Za deblokiranje fiksirne zavore potisnite
ro
č
ico za deblokado navzdol.
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
e zaradi premikajo
č
ega
se stroja. Po kon
č
anem potiskanju ro
č
ico
za deblokado nujno spet potegnite navzdol
in s tem ponovno aktivirajte fiksirno zavoro.
Pozor
Nevarnost poškodb. Naprave ne potiskajte
hitreje kot 7 km/h.
Napotek
Za takojšnjo ustavitev vseh funkcij odma-
knite nogo z voznega pedala, pritisnite tip-
ko za zasilni izklop in obrnite klju
č
no stikalo
na „0“.
Leseno desko z zgornje strani embala-
že odvijte (se potrebuje tudi še kot ram-
pa).
Odvijte vijake in odstranite leseno klet-
ko.
Razrežite pakirni trak iz umetne mase
in odstranite folijo.
Odstranite fiksiranje na kolesih.
Leseno desko na zadnji strani naprave
položite na paleto kot rampo in pritrdite
z vijaki.
Odstranite klade za obemi zadnjimi ko-
lesi.
Odstranite klado pod sesalnim nosil-
cem.
Odstranite vezico na sesalnem nosilcu.
Fleksibilno krmilno gred odvijte s pale-
te.
Zgornji del naprave zasukajte naprej in
vzemite volan iz zbiralnika umazanije.
Odstranite klju
č
iz volana.
Snemite matico in tulec z zgornjega
konca krmilne gredi.
Zgornji konec krmilne gredi od znotraj
potisnite skozi izvrtino v upravljalnem
polju.
Namestite tulec in matico na zgornji ko-
nec krmilne gredi.
Spodnji konec krmilne gredi potisnite
na konec vrtilne osi na dnu naprave.
Odvijte matice na zgornjem koncu kr-
milne gredi.
Nataknite volan in sprednje kolo izrav-
najte naravnost.
Snemite volan, izravnajte in ponovno
nataknite.
Volan pritrdite z obemi priloženimi mati-
cami.
Pokrov vtaknite v volan.
Za deblokiranje fiksirne zavore potisnite
ro
č
ico navzdol.
Napravo potisnite vzvratno s palete.
Za deblokiranje fiksirne zavore potisnite
ro
č
ico navzgor.
Napotek
Za takojšnjo ustavitev vseh funkcij odma-
knite nogo z voznega pedala, pritisnite tip-
ko za zasilni izklop in obrnite klju
č
no stikalo
na „0“.
Opravite vzdrževalna dela „Pred za
č
et-
kom obratovanja“ (glejte poglavje „Ne-
ga in vzdrževanje“).
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
. Pred vsakim obratova-
njem se mora na ravnem preveriti delova-
nje fiksirne zavore.
Klju
č
no stikalo obrnite na "0".
pritisnite tipko za zasilni izklop.
Č
e je stroj mogo
č
e potiskati le ro
č
no, fiksir-
na zavora ne deluje.
Ro
č
ico za deblokado fiksirne zavore
pritisnite navzgor.
Č
e je stroj še vedno mogo
č
e potisniti le ro
č
-
no, je fiksirna zavora okvarjena. Stroj zau-
stavite in pokli
č
ite uporabniški servis.
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
.
Č
e stroj med vožnjo po
klancu ne izkazuje zadostnega zaviralnega
u
č
inka, pritisnite tipko za zasilni izklop:
Odprite zapiralo.
Zgornji del naprave zasukajte naprej.
Zadnjo stran naprave zasu
č
ite nazaj.
Filtrsko vre
č
ko vzemite iz posode za
shranjevanje.
Zadnjo stran naprave zasukajte nazaj.
Razgrnite filtrsko vre
č
ko.
Odprtino v kartonskem delu filtrske
vre
č
ke naravnajte na centrirno izbokli-
no v napravi.
Kartonski del narahlo stisnite skupaj
(tako da se bo
č
i) in potisnite pod držala.
Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni
poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora.
Nevarnost
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
nih.
V smeri vožnje vozite le na vzpone do
10%.
Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.
Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.
Ovinke speljujte po
č
asi.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-
gi.
Stroj premikajte izklju
č
no na utrjeni
podlagi.
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
stranskem nagibu.
Pre
č
no na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 10%.
Stopite na stojiš
č
e.
Ne aktivirajte voznega pedala.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na "1".
Podro
č
je hitrosti nastavite na stikalu za
izbiro programa.
Smer vožnje nastavite s stikalom za
smer vožnje na upravljalnem pultu.
Napotek
Stikalo za smer vožnje služi tudi kot varno-
stno stikalo. Zato ga je potrebno pritisniti tu-
di,
č
e je bila želena smer vožnje že
predhodno nastavljena.
Za vožnjo previdno aktivirajte vozni pe-
dal.
Opozorilo
Smer vožnje se lahko spremeni tudi med
vožnjo. Tako se lahko z ve
č
kratno vožnjo
naprej in nazaj o
č
istijo tudi mo
č
no umaza-
na mesta.
Pri preobremenitvi se po dolo
č
enem
č
asu
izklopi vozni motor.
Naprava naj se ohlaja 5 minut.
Napotek
Č
e naprava ve
č
kot 2 sekundi stoji na me-
stu, se krta
č
ni pogon prekine do nadaljnje
vožnje.
Pred sesanjem grobe umazanije, žice
in vrvice odstranite s površine za sesa-
nje, da prepre
č
ite zapletanje med krta-
č
e.
Stopite na stojiš
č
e.
Ne aktivirajte voznega pedala.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na "1".
Stikalo za izbiro programa obrnite na
želeni
č
istilni program.
Smer vožnje naprej nastavite s stikalom
za smer vožnje na upravljalnem pultu.
Aktivirajte vozni pedal in prevozite povr-
šino za
č
iš
č
enje.
Stikalo za izbiro programa postavite na
Vožnjo.
Postavite napravo na ravno površino.
Klju
č
no stikalo obrnite na „0“ in izvlecite
klju
č
.
Potiskanje stroja
Razkladanje
Obratovanje
Preverjanje fiksirne zavore
Zaviranje
Vstavljanje filtrske vre
č
ke
Vožnja
Preobremenitev
Sesanje
Zaklju
č
ek sesanja
Ustavitev obratovanja
152 SL
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства