Karcher Autolaveuse BR 55-40 RS Bp Pack: Üzem
Üzem: Karcher Autolaveuse BR 55-40 RS Bp Pack

-
4
Húzza ki a tölt
ő
készülék hálózati dugó-
ját és akassza be a készülék tartójába
(csak Bp Pack változat).
Nyissa ki a fedelet.
Döntse el
ő
re a készülék fels
ő
részét.
Fordítsa hátra a szennyvíztartályt.
A kábelt kösse le az akkumulátor nega-
tív pólusáról.
A többi kábelt csíptesse le az akkumu-
látorokról.
Vegye ki az akkumulátorokat.
A használt akkumulátort az érvényes
el
ő
írásoknak megfelel
ő
en távolítsa el.
Álló helyzetben a készüléket egy elektro-
mos rögzít
ő
fék megakadályozza az elguru-
lástól. A készülék tolásához a rögzít
ő
féket
ki kell oldani.
A rögzít
ő
fék kioldásához nyomja le a ki-
oldó kart.
Balesetveszély
Balesetveszély a készülék elgurulása által.
A tolás befejeztével a kioldókart minden-
képpen húzza lefelé, és így aktiválja ismét
a rögzít
ő
féket.
Vigyázat
Károsodás veszélye. A készüléket nem
szabad 7 km/óra sebességnél gyorsabban
tolni.
Tudnivaló
Azonnali üzemen kívül helyezéshez vegye
le a lábát a menetpedálról, nyomja meg a
Vész-Ki gombot és fordítsa a kulcsos kap-
csolót „0“ állásra.
A fa lemezt csavarja le a csomagolás
fels
ő
részér
ő
l (rámpaként még szükség
lesz rá).
Oldja ki a csavarokat és vegye ki a fa
ketrecet.
Vágja át a m
ű
anyag csomagoló szala-
got és távolítsa el a fóliát.
Távolítsa el a rögzítéseket a kerekek-
nél.
A fa lemezt a készülék hátsó oldalán
helyezze rámpaként a raklapra és rög-
zítse a csavarokkal.
Az ékeket a hátsó kerekek mögül mind-
két oldalon eltávolítani.
Távolítsa el az éket a szívófej alól.
Távolítsa el a kábelkötöz
ő
t a szívófej-
r
ő
l.
A hajlékony kormánytengelyt vegye le a
raklapról.
A készülék fels
ő
részét hajtsa el
ő
re és
vegye ki a kormányt a szennyvíztartály-
ból.
Vegye ki a kulcsot a kormányból.
Az anyát és a tokot vegye le a kormány-
tengely fels
ő
végér
ő
l.
A kormánytengely fels
ő
végét belülr
ő
l
tolja át a kezel
ő
lap furatán.
A tokot és az anyát helyezze fel a kor-
mánytengely fels
ő
végére.
A kormánytengely alsó végét tolja a for-
gó tengely végére a készülék alján.
Vegye le az anyát a kormánytengely
fels
ő
végér
ő
l.
Helyezze fel a kormányt és az els
ő
ke-
rekeket állítsa egyenesbe.
Vegye le a kormányt, igazítsa meg és
ismét helyezze vissza.
A kormányt a mellékelt anyával rögzít-
se.
Helyezze be a borítást a kormányba.
A kart a rögzít
ő
fék kioldásához nyomja
lefelé.
A készüléket hátrafelé tolja le a raklap-
ról.
A kart a rögzít
ő
fék kioldásához nyomja
felfelé.
Veszély
A készülék hosszabb használati ideje ese-
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
si zavar léphet fel.
Általánosan érvényes használati id
ő
t nem
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
soló tényez
ő
t
ő
l függ:
–
Személyes hajlam a rossz vérkeringés-
re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-
se).
–
Alacsony környezeti h
ő
mérséklet. Vi-
seljen meleg keszty
ű
t a kéz védelmére.
–
Az er
ő
s markolás gátolja a vérkerin-
gést.
–
A folyamatos üzem rosszabb, mint a
szünetekkel megszakított üzem.
A készülék rendszeres, hosszan tartó
használatánál és a megfelel
ő
jelek (például
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt el
ő
-
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
Tudnivaló
Azonnali üzemen kívül helyezéshez vegye
le a lábát a menetpedálról, nyomja meg a
Vész-Ki gombot és fordítsa a kulcsos kap-
csolót „0“ állásra.
Karbantartási munkákat „Üzemkezdés
el
ő
tt“ elvégezni (lásd az „Ápolás és kar-
bantartás“ fejezet).
Veszély
Balesetveszély. Minden üzemeltetés el
ő
tt a
rögzít
ő
fék m
ű
ködését sík terepen ellen
ő
riz-
ni kell.
Állítsa „0“-ra a kulcsos kapcsolót.
Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót.
Ha a készüléket most kézzel lehet tolni, ak-
kor a rögzít
ő
fék nem üzemképes.
Nyomja fel a rögzít
ő
fék kioldó karját.
Ha a készüléket még mindig lehet kézzel
tolni, akkor a rögzít
ő
fék hibás. Helyezze
üzemen kívül a készüléket és hívja az ügy-
félszolgálatot.
Balesetveszély
Balesetveszély. Ha a készülék lejt
ő
s úton
való haladáskor nem mutat elegend
ő
fék-
hatást, nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót:
Zárja le a friss víz tartály fedelét.
A töml
ő
t a tölt
ő
automatikával össze-
kötni és a vízellátást (maximum 60 °C,
max. 5 bar) kinyitni.
A készüléket felügyelni, a tölt
ő
automa-
tika leállítja a vízellátást, ha a tartály
megtelt.
Zárja el a vízellátást és válassza le is-
mét a töml
ő
t a készülékr
ő
l.
vagy
Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.
Töltse fel tiszta vízzel (maximum 60
°C). Hagyjon elegend
ő
szabad helyet a
tisztítószer számára.
Zárja be a friss víz tartály fedelét.
Tudnivaló
Az els
ő
üzembevétel el
ő
tt a friss víz tartályt
teljesen töltse fel, hogy a vízvezetékrend-
szert légtelenítse.
Üres vezetékrendszer esetén 2 percig is
tarthat, amíg a tisztítóoldat a tisztítófejb
ő
l
kijön.
몇
Figyelmeztetés
Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztító-
szereket használjon. Más tisztítószerek
esetén az üzemeltet
ő
viseli a magasabb
kockázatot az üzembiztonság és a sérülés-
veszély tekintetében.
Csak olyan tisztítószereket használjon,
amelyek oldószer-, só- és fluorsav-mente-
sek.
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
kozó biztonsági el
ő
írásokat.
Megjegyzés
Ne használjon er
ő
sen habzó tisztítószere-
ket.
Javasolt tisztítószerek:
Töltés után
Akkumulátorok kiszerelése
A készülék tolása
Lerakás
Üzem
A rögzít
ő
fék ellen
ő
rzése
Fékek
Üzemanyagok betöltése
Friss víz
Tisztítószer
Alkalmazás
Tisztító-
szer
Minden vízálló padlózat
karbantartó tisztítása
RM 780
RM 746
Fényes felületek (pl. grá-
nit) karbantartó tisztítása
RM 755 es
Ipari padlózatok karbantar-
tó és alap tisztítása
RM 69 ASF
Finom k
ő
burkolatok kar-
bantartó és alap tisztítása
RM 753
176 HU

-
5
Töltse be a tisztítószert a tiszta víz tar-
tályba.
1 Friss víz szelep
A Maximális friss víz mennyiség
B Friss víz mennyiség fele
C Friss víz szelep el van zárva
A friss víz szelepet a kívánt állásra for-
dítani.
Ahhoz, hogy a készüléket megismerje, az
els
ő
vezetési kísérleteket szabad területen
végezze.
Balesetveszély
Borulásveszély túl nagy emelked
ő
nél.
Menetirányban csak max. 10%-os
emelked
ő
kre hajtson fel.
Borulásveszély gyors kanyarodásnál.
Kidsodródás veszélye nedves talajnál.
Kanyarokban lassan vezessen.
Borulásveszély instabil talajnál.
A készüléket kizárólag szilárd talajon
mozgassa.
Borulásveszély túl nagy oldalsó d
ő
lésszög-
nél.
Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-
os emelked
ő
kre hajtson fel.
Lépjen a platóra.
Menetpedált ne m
ű
ködtesse.
A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja
ki.
Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót.
Állítsa be a sebességtartományt a
programválasztó kapcsolóval.
Állítsa be a menetirányt a kezel
ő
pulton
lév
ő
menetirány-kapcsolóval.
Tudnivaló
A menetirány-kapcsoló biztonsági kapcso-
lóként is szolgál. Ezért azt akkor is le kell
nyomni, ha már el
ő
zetesen beállították a
kívánt menetirányt.
Vezetéshez a menetpedált óvatosan
m
ű
ködtesse.
Megjegyzés
A menetirányt menet közben is meg lehet
változtatni. Így többszörös el
ő
re és hátra-
menettel er
ő
sen szennyezett helyeket is le
lehet tisztítani.
Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos
id
ő
után kikapcsol.
A készüléket 5 percig hagyja leh
ű
lni.
Tudnivaló
Ha a készülék 2 óránál tovább áll egy hely-
ben, a tisztítófolyadék ellátása és a kefe-
meghajtó a továbbhaladásig megszakad.
Lépjen a platóra.
Menetpedált ne m
ű
ködtesse.
A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja
ki.
Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót.
A programválasztó gombot a kívánt
tisztítóprogram jelöléshez kell elforgat-
ni.
Állítsa be az el
ő
re menetirányt a keze-
l
ő
pulton lév
ő
menetirány-kapcsolóval.
M
ű
ködtesse a menetpedált és hajtson
át a tisztítandó felületen.
Akassza be mindkét kötelet a szívófej-
nél, hogy a szívófejet ne engedje le.
Állítsa a programválasztó kapcsolót a
„Tisztítóoldat felvitele” állásba.
Vigye fel a tisztítóoldatot az er
ő
sen
szennyezett felületre, majd hagyja,
hogy az kifejtse hatását.
Ismét akassza ki mindkét kötelet a szí-
vófejnél.
A második tisztítást enyhe vagy magas
tisztítási intenzitással végezze.
A programválasztó kapcsolót szívás
helyzetbe állítani.
Még egy rövid szakaszon haladjon to-
vább, hogy a maradék vizet felszívja.
A készüléket sík területen állítsa le.
Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni
és a kulcsot kihúzni.
Tudnivaló
Szennyvíztartály túlfolyó. Tele szennyvíz-
tartály esetén a szívóáramot egy úszó
megszakítja. Ürítse ki a szennyvíztartályt.
몇
Figyelmeztetés
Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével
kapcsolatos helyi el
ő
írásokat.
A szennyvíz leereszt
ő
töml
ő
jét vegye ki
a tartóból és nyissa ki a leereszt
ő
töml
ő
fedelét.
Nyomja össze a töml
ő
végét és engedje
le az ártalmatlanítási berendezéshez.
A szennyvízsugár er
ő
sségét a töml
ő
végének összenyomásával szabályoz-
za.
Döntse el
ő
re a készülék fels
ő
részét.
Tisztítsa meg az úszót és ellen
ő
rizze az
úszógolyó mozgathatóságát.
Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta víz-
zel.
A készülék fels
ő
részének bels
ő
oldalát
tisztítani.
A szennyvíz töml
ő
t nyomja a tartóba a
készüléken.
Vegye ki a frissvíz leereszt
ő
töml
ő
jét a
tartóból, és helyezze azt megfelel
ő
gy
ű
jt
ő
tartályba.
A tisztítófolyadékot leereszteni.
Vegye le a frissvíztartály fedelét.
Öblítse ki a frissvíztartályt tiszta vízzel
(maximum 60 °C).
Vigyázat
Fennáll a frissvíztartály, a szelepek és a tö-
mítések sérülésének veszélye. A munka
befejeztével semmiképpen ne eressze a
tisztítóoldatot a frissvíztartályba.
A tartály szárításához a készüléket a
fent látható módon állítsa le.
Szaniter területek csempé-
zetének karbantartó tisztí-
tására
RM 751
Szaniter területek csempé-
zetének tisztítására és fer-
t
ő
tlenítésére
RM 732
Minden alkáli ellenálló
padlózat (pl. PVC) felületi
tisztítása
RM 752
Linóleum padlók felületi
tisztítása
RM 754
Vezetés
B
C
1
A
Túlterhelés
Tisztítás
Er
ő
s szennyez
ő
dés (két-lépéses mód-
szer)
Tisztítás befejezése
Üzemen kívül helyezés
Tartályok kiürítése
Szennyvíz leeresztése
Friss víz leeresztése
177 HU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства