Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg – страница 8
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg

Sidekoster
Sidekostdiameter mm 650
Turtall (trinnløst) 1/min 0 - 63
Dekk
Dimensjon foran -- 6.00-8
Lufttrykk foran bar 8
Dimensjon bak -- 5.00-8
Lufttrykk bak bar 8
Brems
Forhjul -- mekanisk
Bakhjul -- hydrostatisk
Filter- og sugesystem
Konstruksjon -- Foldefilter
Turtall 1/min 2900
Filterflate, finstøvfilter m
2
9,1
Nominelt undertrykk, sugesystem mbar 18,5
Nominell volumstrøm, sugesystem m
3
/h 1650
Vibratorsystem -- Elektromotor
Omgivelsesbetingelser
Temperatur °C -5 til +40
Luftfuktighet, ikke duggende % 0 - 90
Registrerte verdier etter EN 60335-2-72
Støy
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 79
Usikkerhet K
pA
dB(A) 3
Støyeffektnivå L
WA
+ usikkerhet K
WA
dB(A) 103
Maskinvibrasjon
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
2
0,7
Sete m/s
2
0,4
Usikkerhet K m/s
2
0,2
Mål og vekt
Lengde x bredde x høyde mm 2742 x 1904 x 2213
Svingradius høyre mm 2525
Svingradius venstre mm 2490
Vekt tom (uten utbyggingssett) kg 1671
Tillatt totalvekt kg 2691
Tillatt akselbelasting foran kg 1703
Tillat akselbelastning bak kg 988
Det tas forbehold om tekniske endringer!
Anvendte nasjonale normer
Tlf: +49 7195 14-0
EU-samsvarserklæring
CISPR 12
Faks: +49 7195 14-2212
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Anvendt metode for samsvarsvurdering
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
2000/14/EF: Vedlegg V
Winnenden, 2011/07/01
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Lydeffektnivå dB(A)
direktivene, med hensyn til både design,
Målt: 100
konstruksjon og type markedsført av oss.
Garantert: 103
Ved endringer på maskinen som er utført
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
De undertegnede handler på oppdrag fra,
gen sin gyldighet.
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
Produkt: Feiesugemaskin m. førersete
Type: 1.186-xxx
Relevante EU-direktiver
CEO
Head of Approbation
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Dokumentasjonsansvarlig:
2000/14/EF
S. Reiser
Anvendte overensstemmende normer
EN 60335–1
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 60335–2–72
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
71364 Winnenden (Germany)
- 15
141NO

Läs bruksanvisning i original
– Maskinen får inte användas av barn el-
Säkerhetsanvisningar
innan aggregatet används första
ler ungdomar.
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
– Det är inte tillåtet att ta med passagera-
Allmänna hänvisningar
anvisningen för framtida behov, eller för
re.
nästa ägare.
Om du upptäcker transportskador vid upp-
– Maskiner med sittyta får endast sättas i
Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning
packningen bör du ta kontakt med försälja-
rörelse från sitsen.
nr. 5.956-250 måste läsas före första an-
ren.
För att förhindra otillåten användning av
vändningstillfället!
– Varnings- och anvisningsdekaler på
maskinen ska tändningsnyckeln dras ur.
maskinen ger viktig information beträf-
Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
fande riskfri användning.
Innehållsförteckning
när motorn är i gång. Användaren får
– Förutom anvisningarna i denna bruks-
inte lämna maskinen innan motorn slu-
Säkerhetsanvisningar . . . . . SV . . 1
anvisning ska allmänna säkerhets- och
tat arbeta, maskinen säkrats mot oför-
Allmänna hänvisningar .
SV
. . 1
olycksfallsföreskrifter tas i beaktande.
utsedda rörelser, parkeringsbromsen
Beakta säkerhetstekniska
Hänvisningar om avlastning
(vid behov) aktiverats och tändnings-
riktlinjer för flytgasfordon SV
. . 1
nyckeln dragits ur.
Fara
Symboler på apparaten.
SV
. . 2
Risk för personskador, risk för materialska-
Maskiner med förbränningsmotor
Symboler i bruksanvisningen
SV
. . 3
dor!
Fara
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 3
Tänk på maskinens vikt vid lastningen!
Risk för skada!
Ändamålsenlig användning. SV . . 3
Använd inte en gaffeltruck.
– Avgasutsläppet får inte förslutas.
Lämpliga underlag. . . . .
SV
. . 3
– Man ska inte böja sig över avgasutsläp-
Tomvikt (utan tillbehörssatser) 1 671 kg *
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . SV . . 3
pet eller ta i det (risk för brännskada).
* Med monterade påbyggnadssatser ökar
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 3
– Vidrör inte, och ta inte i, drivmotorn (risk
vikten med motsvarande värden.
Manövrerings- och funktionsele-
för brännskada).
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 4
Vid lastning av maskinen ska en lämplig
– Avgaser är giftiga och skadliga för häl-
Bild på sopmaskin. . . . .
. . 4
ramp, eller en kran användas!
SV
san. De ska inte andas in.
Tänk på detta när en ramp används:
Användningsområde . . .
SV
. . 4
– Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter-
Frigångshöjd 70 mm.
Värme/Luftkonditionering
gång efter frånslagningen. Håll dig bor-
(tillval) . . . . . . . . . . . . . . SV
. . 4
Om maskinen levereras på en lastpall
ta från drivningsområdet under denna
Funktionsknappar . . . . .
. . 4
måste en avfartsramp byggas med de
SV
tidsperiod.
medföljande brädorna.
Flerfunktionsindikering .
SV
. . 5
Maskiner med skyddstak
Instruktionen om detta finns på sida 2
Reglage. . . . . . . . . . . . .
SV
. . 5
– Slå i nödfall sönder rutorna med nöd-
(insidan på förpackningen).
Tändningslås. . . . . . . . .
. . 5
hammaren.
SV
Viktig hänvisning: varje bräda måste
Före ibruktagande. . . . . . . . SV . . 5
Observera
skruvas fast med vardera 2 skruvar.
Arretera/släpp parkerings-
Nödhammaren är placerad i fotutrymmet,
broms . . . . . . . . . . . . . . SV
. . 5
Körning
under förarsätet.
Fara
Förflytta sopmaskinen utan
Tillbehör och utbytesdelar
egendrift . . . . . . . . . . . . SV
. . 5
Risk för personskador, risk för materialska-
– Använd endast av tillverkaren godkän-
Förflytta sopmaskinen med
dor!
da tillbehör och reservdelar. Originaltill-
egendrift . . . . . . . . . . . . SV
. . 5
Fara
behör och originalreservdelar gör att
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . SV . . 5
Risk för skada!
maskinen kan användas säkert och
Allmänna hänvisningar .
SV
. . 5
Risk för vältning vid alltför starka stigningar.
utan störning.
Montera/byta gasflaska.
SV
. . 5
– Kör endast i lutning på upp till 18% i
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
Inspektions- och underhålls-
färdriktning.
val av de reservdelar som oftast be-
arbeten . . . . . . . . . . . . . SV
. . 6
Risk för vältning vid hög fart i kurvor.
hövs.
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 6
– Kör långsamt i kurvor.
– Ytterligare information om reservdelar
Ställ in förarsitsen . . . . .
SV
. . 6
Risk för vältning på instabila underlag.
hittas under service på www.kaer-
Välja program . . . . . . . .
SV
. . 6
– Använd maskinen bara på fasta under-
cher.com.
Öppna gasflöde. . . . . . .
lag.
SV
. . 6
Beakta säkerhetstekniska riktlinjer
Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut-
Starta maskinen . . . . . .
SV
. . 6
för flytgasfordon
ning.
Köra maskinen . . . . . . .
SV
. . 6
– Körning i rät vinkel mot körriktningen på
Hauptverband der gewerblichen Berufsge-
Sopning. . . . . . . . . . . . .
SV
. . 6
stigningar får bara ske med en lutning
nossenschaften e.V. (HVBG) [yrkesför-
Tömma sopbehållaren .
SV
. . 7
på högst 10%.
bund för arbetssäkerhet]. Flytgaser
Koppla från aggregatet .
SV
. . 7
– Principiellt ska föreskrifter, regler och
(drivgaser) är butan och propan eller en
Transport. . . . . . . . . . . . . . . SV . . 7
förordningar som gäller motorfordon
blandning av butan/propan. De levereras i
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . 7
beaktas.
speciella flaskor. Gasernas arbetstryck
– Användaren ska bruka maskinen enligt
styrs av omgivande temperatur.
Nedstängning . . . . . . . . . . . SV . . 7
föreskrift. Användaren ska vid körning
Skötsel och underhåll . . . . . SV . . 8
Fara
beakta lokala förutsättningar och, vid
Allmänna hänvisningar .
SV
. . 8
Risk för explosion! Behandla inte flytgas på
arbete med maskinen, ta hänsyn till
samma sätt som bensin. Bensin förångas
Rengöring . . . . . . . . . . .
SV
. . 8
personer i dess närhet, speciellt barn.
långsamt, flytgas antar gasform direkt. Ris-
Underhållsintervaller . . .
SV
. . 8
– Maskinen får endast användas av per-
ken för gasbildning i ett utrymme, och ex-
Underhållsarbeten. . . . .
SV
. . 8
soner som instruerats i handhavandet,
plosion, är alltså större hos flytgas än hos
Åtgärder vid störningar . . . . SV . 13
eller tydligt visat att de klarar av att han-
bensin.
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . 14
tera maskinen och uttryckligen fått upp-
Fara
Försäkran om EU-överensstäm-
draget att använda denna.
Risk för skada! Använd endast gasflaskor
melse . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . 15
fyllda med drivgas enligt DIN 51622 , kvali-
142 SV
- 1

tet A eller B, beroende på omgivande tem-
- använd rikligt med vatten för att kyla
– Gasflaskorna ska förvaras i egna, från
peratur.
gasbehållarna.
förvaringsutrymmet för fordonet avskil-
Varning
– Flytgasanläggningen måste, i sin hel-
da, utrymmen (se förekrift för BGV D34,
het, fortlöpande övervakas med tanke
bilaga 2).
Hushållsgas får inte användas. Flytgas-
på säker drift och, vad viktigt är, täthet.
– De elektriska handlampor som används
blandningar med propan/butan, där bland-
Det är förbjudet att använda fordonet
i dessa utrymmen måste vara försedda
ningen ligger mellan 90/10 till 30/70, är
om gasanläggningen är otät.
med sluten, tät överdel och kraftigt
tillåtna för gasmotorn. På grund av bättre
– Innan rör- eller slangkoppling lossas
skyddsnät.
kallstartsförutsättningar är flytgas med hög
propanandel bättre vid yttertemperaturer
ska flaskventilen stängas. Anslutnings-
– Vid arbeten i serviceverkstäder ska
under 0 °C (32 °F) eftersom förångningen
muttern på flaskan ska lossas långsamt
flask- och huvudavstängningsventiler
sker redan vid låga temperaturer.
och först bara något, eftersom den un-
stängas och flaskorna får inte utsättas
der tryck stående gas som fortfarande
för värme.
Driftsledningens- och arbetstagares åta-
finns i ledningen annars spontant
– Före pauser, och före arbetets slut, ska
ganden
släpps fri.
ansvarig kontrollera att samtliga venti-
– För riskfri drift är alla som hanterar flyt-
– Fylls gasen på från större behållare så
ler, framför allt flaskventiler, är stängda.
gas förpliktade att skaffa sig kunskaper
efterfrågas gällande föreskrifter hos
Arbeten med eld, speciellt svets- och
om gasernas specifika egenskaper.
respektive flytgasdistributör.
kaparbeten, får inte utföras i närheten
Denna instruktionsskrift skall ständigt
medfölja sopmaskinen.
Fara
av drivgasflaskor. Gasflaskor, även
tomma, får inte förvaras i verkstäderna.
Risk för skada!
Underhåll utföres av fackman
– Uppställnings- och förvaringsutrymmen
– Flytgas i flytande form ger frostskador
– Drivgasanläggningars funktion och tät-
samt serviceverkstäder måste vara väl
på bar hud.
het ska, med regelbundna intervaller,
ventilerade. Därvid måste beaktas att
– Efter demonteringen måste hattmuttern
dock minst en gång per år, kontrolleras
flytgaser är tyngre än luft. De samlas ef-
skruvas på ordentligt på flaskans an-
av fackman (enligt BGG 936).
ter golvet, i arbetsgropar eller i andra
slutningsgängning.
– Kontrollen måste bekräftas med skrift-
fördjupningar i golvytan och detta kan
– För att kontrollera tätheten används
ligt intyg. Underlag för kontrollen är § 33
ge upphov till explosionsfarlig gas-luft-
tvålvatten, Nekallösningar eller annat
och § 37 UVV "Användning av flytgas"
blandning.
skumbildande medel. Att lysa på flyt-
(BGV D34).
gasanläggningen med öppen eld är för-
Symboler på apparaten
– Som allmänna föreskrifter gäller Väg-
bjudet.
verkets riktlinjer för kontroll av fordon
– Vid byte av enstaka delar i anläggning-
vars motorer drivs med flytande gas.
Fara för brännskador på
en ska tillverkarens monteringsföre-
grund av heta ytor! Låt av-
Ibruktagning/drift
skrifter beaktas. Flask- och
gasanläggningen kylas av
– Gasen får endast tas ur en flaska. Tas
huvudavstängningsventiler ska då
tillräckligt innan arbete ut-
gas ur flera flaskor samtidigt kan detta
stängas.
föres på apparaten.
leda till att flytgas förs över från den ena
– Funktionen hos flytgasfordonets el-sys-
flaskan till den andra. Vid efterföljande
Bär alltid lämpliga hand-
tem ska fortlöpande kontrolleras. Hos
stängning av flaskventilen (jmf. B. 1 i
skar när arbete utförs på
otäta, gasförande anläggningsdelar
dessa riktlinjer) utsätts den överfulla
aggregatet.
kan gnistor förorsaka explosioner.
flaskan för otillåten tryckökning.
– När ett flytgasfordon inte använts under
– Vid isättning av full flaska är markering-
längre tid måste uppställningsrummet
en för rätt placering "ner" (anslutningen
Klämrisk genom att man
ventileras grundligt innan fordonet eller
visar lodrätt nedåt).
kan klämmas fast mellan
dess el-system tas i bruk.
Byte av gasflaska ska utföras med nog-
rörliga fordonsdelar.
– Olycksfall i samband med gasflaskor el-
grannhet. Vid montering eller borttagning
ler flytgasanläggningar ska omgående
måste flaskventilens gasflödesmunstycke
anmälas aktuellt yrkesförbund och an-
vara tätt förslutet med hjälp av hattmutter,
svarig myndighet. Skadade delar ska
åtdragen med nyckel.
Risk för skador på grund
förvaras fram till dess att undersökning
– Otäta gasflaskor får inte återanvändas.
av rörliga delar. För inte in
avslutats.
Med beaktande av samtliga säkerhets-
händerna.
I uppställnings- och förvaringsutrym-
föreskrifter ska flaskorna tömmas utom-
men samt serviceverkstäder
hus, genom utsläpp, och sedan förses
– Förvaring av drivgas- alternativt flytgas-
med påskriften otät. Vid överlämnande,
flaskor måste ske i enlighet med före-
eller hämtning, av skadade gasflaskor
Brandrisk. Sug inte upp
skrifter TRF 1996 (Tekniska Regler för
ska utlånaren eller dennes ombud
brännande eller glödande
Flytgas, se förekrift för BGV D34, bilaga
(bensinstationsansvarig eller motsva-
föremål.
4).
rande) skriftligt underrättas om skadan.
– Gasflaskor ska förvaras stående. Där
– Innan gasflaskan ansluts kontrolleras
behållare förvaras är användning av
att anslutningsanordningen är felfritt.
öppen eld och rökning förbjuden. Sam-
Kedjefäste/kranpunkt
– När flaskan anslutits måste tätheten
ma gäller vid reparering. Flaskor som
Surrningspunkt
kontrolleras med ett skumbildande
förvaras utomhus måste säkras mot till-
medel.
grepp. Tomma flaskor måste alltid vara
– Öppna ventilerna långsamt. Öppning
stängda.
och stängning får inte ske med hjälp av
– Flaskorna och huvudavstängningsven-
slag-verktyg.
Däcktryck (max)
tilerna ska förslutas direkt när fordonet
– Släck flytgasbränder endast från säkert
ställs ner.
avstånd och bakom skydd.
– Läge och utformning av förvaringsut-
- använd endast pulversläckare eller
rymme för flytgasfordon styrs av riktlin-
kolsyresläckare.
jer för utformning av garage och aktuellt
lands byggföreskrifter.
- 2
143SV

–
Åkbara maskiner utan lämplig utrustning
Ansättningspunkter för
Garanti
(kan beställas som tillval från fabrik) är ej
domkraft
godkända för offentlig trafik.
I respektive land gäller de garantivillkor
–
Maskinen måste genomgå godkänd be-
som publicerats av våra auktoriserade dist-
siktning hos ansvarig myndighet innan
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
den får användas i offentlig trafik.
pareras utan kostnad under förutsättning
Sopvalsinställning
–
Maskinen är inte lämplig för uppsugning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
av hälsovådligt damm.
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
–
Inga förändringar får göras på maskinen.
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
–
Sug aldrig upp explosiva vätskor, bränn-
bara gaser, explosivt damm samt out-
Maximal lutning hos un-
spädda syror och lösningsmedel! Dit
derlaget vid körning med
räknas bensin, förtunningsmedel eller vär-
upplyft sopbehållare.
meledningsolja som kan bilda explosiva
ångor eller föreningar när de blandas med
sugluften, dessutom aceton, outspädda
Kör endast i lutning på
syror och lösningsmedel efterom de kan
upp till 18% i färdriktning.
fräta på material på maskinen.
–
Sug aldrig upp brännande eller glödande
föremål.
–
Maskinen får bara användas på belägg-
Observera i vilket läge
ningar som beskrivs i bruksanvisningen.
gasflaskan är monterad!
Anslutningen resp. ring-
–
Endast ytor som godkänts av företaget el-
öppningen måste peka
ler dess representanter får rengöras med
nedåt!
sopmaskinen.
–
Det är förbjudet att uppehålla sig i riskfyll-
Risk för skada!
da områden. Användning av maskinen i
Tvätta inte dammfiltret.
utrymmen med explosionsrisk är förbju-
den.
–
I princip gäller: Håll lättantändliga substan-
ser på avstånd från maskinen (explosions-
/brandrisk).
Symboler i bruksanvisningen
Lämpliga underlag
Fara
För en omedelbart överhängande fara som
Fara
kan leda till svåra skador eller döden.
Risk för skada! Kontrollera underlagets bärför-
몇 Varning
måga innan körning på underlaget.
–
Asfalt
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
–
Fabriksgolv
–
Massagolv
Varning
–
Betong
För en möjlig farlig situation som kan leda
–
Trottoarstenar
till lätta skador eller materiella skador.
Varning
Risk för skada! Sopa inte upp band, snören el-
Funktion
ler trådar eftersom dessa kan lindas upp runt
Sopmaskinen arbetar enligt sopskyffelprin-
sopvalsen.
cipen.
– Den roterande borstvalsen befordrar
Miljöskydd
smutsen direkt till smutsbehållaren.
– Sidoborstarna rengör ytans hörn och
Emballagematerialen kan åter-
kanter och skickar in smutsen i borst-
vinnas. Kasta inte emballaget i
valsens bana.
hushållssoporna utan lämna
– Det fina dammet sugs upp via dammfil-
det till återvinning.
tret genom sugfläkten.
Kasserade apparater innehål-
ler återvinningsbart material
Ändamålsenlig användning
som bör gå till återvinning. Bat-
Använd endast sopmaskinen enligt anvisning-
terier, olja och liknande ämnen
ar i denna bruksanvisning.
får inte komma ut i miljön.
Kontrollera maskinen och arbetsanord-
Överlämna skrotade aggregat
ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och
till ett lämpligt återvinningssys-
driftssäkerhet före användningen. Om till-
tem.
ståndet inte är korrekt får den inte tas i
Upplysningar om ingredienser (REACH)
bruk.
Aktuell information om ingredienser finns på:
–
Denna sopmaskin är avsedd för sopning
www.kaercher.com/REACH
av nedsmutsade ytor inom och utomhus.
–
Aggregatet får inte användas inomhus.
144 SV
- 3

Manövrerings- och funktionselement
Bild på sopmaskin Användningsområde
Funktionsknappar
1 Hyttdörr (Alternativ)
2 Surrningspunkt (4x)
3 Tanklucka
4 Förarkabin (tillval)
5 Varningslampor runt om
6 Vindrutetorkare (Alternativ)
7 Låsning maskinhuv
8 Blinkers (Alternativ)
9 Värme/Luftkonditionering (tillval)
10 Användningsområde
11 Ratt
12 Tändningslås
1 Inställningsspak, tredje sidoborste (till-
13 Parkeringsbroms
val)
14 Pedaler
2 Funktionsknappar
15 Säte (med sätessensor)
3 Programväljare
16 Ventilationsgaller (Alternativ)
4 Multifunktionsindikering
1 Sopbehållare lyft/sänk
17 Belysningsanläggning (Alternativ)
5 Säkringslåda arbetsplats
2 Inställningsspak, tredje sidoborste (till-
18 Bakhjul
6 Säkringslåda fotutrymme
val)
19 Motorkåpa
3 Tredje sidoborste till/från (tillval)
Värme/Luftkonditionering (tillval)
20 Sopvalsinställning
4 Belysningsanläggning (Alternativ)
21 Centrifugalkraftsavskiljare
5 Roterande varningslampa till/från
22 Belysningsanläggning (Alternativ)
6 Filterrengöring för dammfilter
23 Sopbehållare
7 Tuta
24 Sidoborste
8 Färdriktningsomkopplare
25 Framhjul
9 Bevattning sidoborstar (tillval)
26 Tillträde till sopvalsen
10 Öppna/stänga behållarlucka
27 Gasflaska
1 Värme/Luftkonditionering
2 Fläktmunstycken
3 Vridreglage, inställning kalluft luftkondi-
tionering
4 Temperaturreglage värme
5 Vridreglage, inställning fläktstyrka
- 4
145SV

Flerfunktionsindikering
Tändningslås
Montera/byta gasflaska
몇 Varning
Endast kontrollerade utbytesflaskor med
11 kg innehåll får användas.
Fara
Risk för skada!
– Beakta säkerhetstekniska riktlinjer för
flytgasfordon.
– Frostbildning och gula skumavlagringar
på gasflaskan tyder på otäthet.
1 Brytare för varningsblinkers (Alternativ)
– Flaskbyte får endast utföras av för upp-
2 Tändningsnyckel
giften utbildade personer.
1 Räkneverk för driftstimmar
– Läge 0: Stänga av motor
– Gasflaskor får inte bytas i garage och
inte heller i utrymmen under jord.
2 Lastvarningslampa
– Läge 1: Tändning på
– Ingen rökning får förekomma vid byte
3 Varningslampa oljetryck
– Läge 2: Starta motorn
av flaska, använd inte heller öppen eld.
4 Varningslampa kylvattentemperatur
Före ibruktagande
– Vid byte av flaska försluts avstäng-
5 Insugningsluft motor
ningsventilen på gasflaskan ordentligt
6 Varningslampa bränslereserv
Arretera/släpp parkeringsbroms
och skyddshätta sätts på direkt på den
- blinkar vid reserv
tomma flaskan.
- lyser vid tom gasflaska
Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid
Lossa skruven på säkringsstången och
7 Kontrollampa (inte ansluten)
på bromspedalen.
fäll stången uppåt.
8 Kontrollampa (inte ansluten)
Spärra parkeringsbromsen, tryck därvid
på bromspedalen.
9 Kontrollampa parkeringsljus (tillval)
10 Kontrollampa halvljus (tillval)
Förflytta sopmaskinen utan egen-
11 Kontrollampa blinkers (tillval)
drift
12 Kontrollampa färdriktning framåt
Öppna motorkåpa.
13 Kontrollampa färdriktning bakåt
Reglage
1 Skyddskåpa
2 Gasslang med kopplingsmutter
3 Gasupptagnngsventil
Stäng gasutflödesventil genom att vrida
medsols.
1 Skruv för frihjul
Skruva loss gasslangen (nyckelstorlek
2 Specialverktyg
30 mm).
Skruva fast skyddskåpan på gasflas-
Öppna skruven till frihjulet ca 1 varv
kans anslutningsventil.
(moturs)
Öppna bygelspärren.
1 Körpedal
Använd specialverktyg.
Byt ut gasflaskan.
2 Bromspedal
OBS: Specialverktyget (röd skruvmej-
Observera i vilket läge gasflaskan är
3 Parkeringsbroms
sel) sitter i en hållare under frihjulet.
monterad! Anslutningen resp. ringöpp-
4 Fläktspak
Varning
ningen måste peka nedåt!
5 Tuta/belysning/blinkers (tillval)
Förflytta inte sopmaskinen utan egen drift
Skruva loss skyddskåpan från gasflas-
Tuta: Tryck på spaken
under längre sträckor och inte snabbare än
kans anslutningsventil.
Belysning: Vrid på den yttre ringen
10 km/h.
Stäng bygelförslutningen.
Blinka: Spak uppåt resp. nedåt
Skruva fast gasslangen på gasflaskans
Förflytta sopmaskinen med egen-
6 Ratt
anslutningsventil (nyckelvidd 30 mm).
drift
7 Tändningslås
Stäng säkringsstången och säkra den
Skruva igen skruven till frihjulet till änd-
med skruven.
läget.
Varning
Använd specialverktyg.
Anslutning är en vänstergängning.
몇 Varning
Idrifttagning
Öppna gasutflödesventilen (3) först när
Allmänna hänvisningar
maskinen ska startas (se kapitel Starta ma-
skinen).
Läs motortillverkarens bruksanvisning
före ibruktagning och beakta speciellt
säkerhetsanvisningarna.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Dra ut tändningsnyckeln.
Sätt på parkeringsbromsen.
146 SV
- 5

– Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef-
Inspektions- och underhållsarbeten
Starta maskinen
tersom hydraulikanläggningen kan ta
Observera: Beskrivning, se kapitel Under-
Observera: Apparaten är utrustad med sä-
skada.
håll och skötsel.
tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas
– Vid effektnedsättning i stigningar, lätta
Kontrollera motorns oljenivå.
maskinen från.
på gaspedalen.
Kontrollera vattenkylare.
Bromsa
Inspektera sopvalsen.
Släpp loss gaspedalen, maskinen
Kontrollera lufttrycket i däcken.
bromsar själv och stannar.
Ställ in förarsitsen.
Observera: Bromsverkan kan stödjas ge-
Rengör dammfilter.
nom nedtryckning av bromspedalen.
Köra över hinder
Drift
Köra över fasta hinder upp till 70 mm:
Kör långsamt och försiktigt över hindret.
Ställ in förarsitsen
Köra över fasta hinder över 70 mm:
Dra spaken för sitsinställning utåt.
Hinder får bara köras över med en pas-
1 Färdriktningsomkopplare
sande ramp.
Justera sitsen, släpp loss spaken och
2 Parkeringsbroms
haka fast den.
Sopning
3 Justering motorvarvtal
Kontrollera att sitsen har hakats fast ge-
Varning
nom att röra på sitsen fram och tillbaka.
Ta plats på förarsitsen.
Sopa inte upp förpackningsband, kablar el-
Välja program
Placera färdriktningsomkopplaren i
ler liknande, detta kan leda till skador på
mellanläget.
mekaniken.
Sätt på parkeringsbromsen.
Observera: För att få ett optimalt rengö-
Skjut justeringen av motorvarvtalet 1/3
ringsresultat ska hastigheten anpassas till
framåt.
omständigheterna.
Observera: Under användning bör damm-
Starta motorn
filtret rengöras regelbundet.
Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset.
Tillbehörssats 3:e sidoborste (tillval)
Vrid tändningsnyckel till position "II".
Denna tillbehörssats monteras på fabriken
Släpp loss tändningsnyckeln när maski-
och kan inte monteras i efterhand.
nen har startats.
Den tredje sidoborsten kan vridas ut, lyftas
Observera: Försök aldrig sätta igång ma-
eller sänkas och underlättar så sopning av
1 Körning
skinen längre än 10 sekunder. Innan du ak-
kantkonturer och rännor.
Kör till användningsplatsen.
tiverar startanordningen igen ska du vänta
Sidoborstar och sopvals är upplyfta.
minst 10 sekunder.
2 Rengöring med sopvals
Köra maskinen
Sopvalsen sänks ned.
Ställ programväljaren i läge transport-
3 Sopning med sopvals och sidobor-
färd. .
star
Ställ gasspaken i det främsta läget
Sidoborstar och sopvals sänks ner.
(högt varvtal).
Öppna gasflöde
Anvisning: Sidoborstens och sopval-
sens varvtal är beroende av motorns
varvtal.
1 Fjädersprint
Tryck ner bromspedalen och håll den
2 Säkringsbultar
nedtryckt.
3 Spärrventil till vattensprutsystem
Lossa parkeringsbromsen.
4 Arm till sidoborste
Köra framåt
5 3. Sidoborste
Ställ körriktningsomkopplaren på "fram-
6 Sprutmunstycken
åt".
Tryck långsamt på gaspedalen.
Lossa arm till sidoborste: Dra ur fjäder-
Köra baklänges
sprinten och luft ur armen till sidobor-
Öppna gasutflödesventil genom att vri-
Fara
sten ur säkringsbulten.
da motsols.
Sätt tillbaka fjädersprinten i säkrings-
Risk för skada! Vid backning får det inte fin-
bulten.
nas risk för andra personer, instruera
dessa vid behov.
Varning
Skaderisk! Påverka bara färdriktningsom-
kopplaren när maskinen står still.
Ställ körriktningsomkopplaren på "bak-
åt".
Tryck långsamt på gaspedalen.
Körning
1 Inställningsspak, tredje sidoborste (till-
– Med gaspedalen kan hastigheten regle-
val)
ras steglöst.
2 Tredje sidoborste till/från (tillval)
- 6
147SV

Ta plats på förarsätet och styr sidobor-
Sopa på fuktiga eller våta underlag
Koppla från aggregatet
sten med inställningsspaken.
Stäng av fläkten.
Tillkopplingen görs med brytaren Tred-
Skjut justeringen av motorvarvtalet till
Ställ vid rengöring av en yta program-
je sidoborste till/från.
läget längst bak.
väljaren på sopning med sopvals.
Tryck ner bromspedalen och håll den
Ställ vid rengöring av sidokanter pro-
nedtryckt.
Inställningsspak åt höger: si-
gramväljaren på sopning med sopvals
doborsten flyttas åt höger (ut-
Sätt på parkeringsbromsen.
och sidoborstar.
åt).
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
Tömma sopbehållaren
ning). Sidoborstar och sopvals lyfts
Inställningsspak framåt: Sido-
upp.
Fara
borsten sänks.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
Risk för skada! Under tömningen får inga
den.
personer eller djur uppehålla sig i sopbe-
hållarens svängningsområde.
Stäng gasflödet
Inställningsspak bakåt: Sido-
Fara
borsten höjs.
Klämningsrisk! Fatta aldrig tag i stångarna
i tömningsmekaniken. Det är inte tillåtet att
Inställningsspak till vänster:
uppehålla sig under upplyft behållare.
sidoborsten flyttas åt vänster
Fara
(inåt).
Risk för vältning! Ställ maskinen på ett
jämnt underlag under tömningsprocedu-
Varning
ren.
Vid transportkörning på allmän väg måste
den 3:e sidoborsten vridas in och säkras.
Påbyggnadssats vattensprutningssys-
Stäng gasutflödesventil genom att vrida
tem (tillval)
medsols.
Denna tillbehörssats monteras på fabriken
och kan inte monteras i efterhand.
Transport
Påbyggnadssatsen vattensprutningssys-
tem består av en vattentank och sprutmun-
Fara
styckena på sidoborsten.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera vid transport maskinens vikt.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
den.
Sätt på parkeringsbromsen.
Säkra maskinen i surrningspunkterna
med spännband, vajrar eller kedjor.
Säkra maskinen med kilar i hjulen.
Ställ programväljaren i läge transport-
Vid transport i fordon ska maskinen
färd. .
säkras enligt respektive gällande be-
stämmelser så den inte kan tippa eller
1 Tankventilation med luftfilter
glida.
2 Öppning för vattenpåfyllning
3 Vattentank
Lagring
Fara
Om stora mängder damm virvlas upp
Risk för person och egendomsskada! Ob-
vis sopning kan man använda vatten-
servera maskinens vikt vid lagring.
sprutningssystemet.
Systemet kopplas till med knappen Be-
vattning sidoborste.
1 Sopbehållare lyft/sänk
Nedstängning
2 Öppna/stänga behållarlucka
Sopa på torrt underlag
Om sopmaskinen inte används under en
Starta fläkt.
längre tid, beakta följande punkter:
Lyfta sopbehållaren: Tryck knappen till
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
höger.
lag.
Kör långsamt mot uppsamlingskärlet.
Ställ programväljaren till steg 1 (kör-
Sätt på parkeringsbromsen.
ning). Sopvals och sidoborstar lyfts upp
Öppna behållarluckan: Tyck på bryta-
så att borstarna inte tar skada.
ren till vänster och töm sopbehållaren.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
Stäng behållarluckan: Tryck på bryta-
den.
ren till höger (ca 2 sekunder) tills ändlä-
Sätt på parkeringsbromsen.
get har nåtts.
Säkra sopmaskinen så att den inte kan
Lossa parkeringsbromsen.
rulla iväg.
Ställ vid rengöring av en yta program-
Kör långsamt bort från samlingskärlet.
Byt motorolja.
väljaren på sopning med sopvals.
Sänka ner behållaren ända till slutposi-
Töm ut kylarvätskan om det finns risk
Ställ vid rengöring av sidokanter pro-
tion: Tryck knappen till vänster.
för frost; eller kontrollera om det finns
gramväljaren på sopning med sopvals
tillräckligt med frostskyddsmedel.
och sidoborstar.
Rengör sopmaskinen in- och utvändigt.
Ladda batteri och demontera.
148 SV
- 7

Stäng gasflödet.
Kontrollera funktionen på alla manövre-
Risk för skada! Sätt alltid säkerhetsstav på
Skruva loss gasslangen med mantel-
ringselement.
plats när sopbehållaren är upphöjd.
mutter (nyckelstorlek 30 mm).
Kontrollera om maskinen är skadad.
Stäng gasflaskan med skyddskåpan
Underhåll varje vecka:
och förvara den stående i ett lämpligt
Rengöra vattenkylare.
utrymme (se kapitel "Säkerhetsanvis-
Rengör hydrauloljekylare.
ningar").
Kontrollera hydraulikanläggningen.
Kontrollera hydraulikoljenivån.
Skötsel och underhåll
Kontrollera bromsvätskenivån.
Kontrollera om tätningslister uppvisar
Allmänna hänvisningar
slitage, byt ut vid behov.
1 Hållare säkringsstång
Kontrollera och smörj behållarluckan.
Varning
2 Säkringsstång
Underhåll efter slitning:
Risk för skada!
Byt ut tätningslister.
Tvätta inte dammfiltret.
Fäll upp säkringsstången för högtöm-
Byt sopvals.
– Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ning och stick in den i hållaren (säkrad).
Byt sidoborstar.
ras av auktoriserad kundtjänst eller
fackkraft på området, införstådd med
Observera: Beskrivning, se kapitel Under-
Säkerhetshänvisningar batterier
alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
hållsarbeten.
Följande varningar måste beaktas vid un-
– Yrkesmässigt använda maskiner med
Underhåll av kundtjänst
derhåll av batterier:
varierande arbetsområden lyder under
Underhåll efter 50 driftstimmar
säkerhetskontroll enligt VDE 0701.
Beakta hänvisningar på batte-
Låt utföra en första inspektion enligt
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
riet, i bruksanvisningen samt i
uppgifterna i underhållsinstruktionen.
lag.
driftsanvisningen för fordonet!
Underhåll efter 250 driftstimmar:
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
Låt utföra en inspektion enligt uppgifter-
den.
Använd ögonskydd!
na i underhållsinstruktionen.
Sätt på parkeringsbromsen.
Observera: För att ha anspråk på garanti
Rengöring
måste under garantitiden samtliga service-
och underhållsarbeten genomföras av en
Varning
Håll barn borta från syror och
auktoriserad Kärcher-kundtjänst enligt un-
batterier!
Risk för skada! Maskinen får inte rengöras
derhållsboken.
med slang eller högtryckstvätt (risk för kort-
Underhållsarbeten
slutning eller andra skador).
Använd inga aggressiva och skrubbande
Risk för explosion!
Förberedning:
rengöringsmedel.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
Rengöra maskinen invändigt
lag.
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut
Fara
den.
Eld, gnistor, brinnande ljus och
Risk för skada! Använd dammskyddsmask
rökning förbjuden!
Sätt på parkeringsbromsen.
och skyddsglasögon.
Rengör maskinen med en trasa.
Stäng gasflödet.
Blås genom maskinen med tryckluft.
Översikt
Frätningsrisk!
Yttre rengöring av maskinen
Rengör maskinen med en fuktig trasa
doppad i tvättlut.
Första hjälpen!
Underhållsintervaller
Beakta inspektionschecklistan 5.950-
647.0!
Observera: Räkneverket för driftstimmar
Varningshänvisning!
anger tidpunkterna för underhållsinterval-
len.
Underhåll av kunden
1 Luftfilter
Observera: Samtliga service- och under-
2 Kylvattenbehållare
Kassering!
hållsarbeten som genomförs av kunden
3 4-cylinder-fyrtakts-gasmotor
måste utföras av kvalificerad fackman. Vid
4 Hydrauloljekylare
behov kan alltid en Kärcher-fackman anli-
5 Vattenkylare
tas.
Kasta inte batteri i soptunna!
Allmänna säkerhetsanvisningar
Dagligt underhåll:
Kontrollera motorns oljenivå.
Fara
Kontrollera kylvattennivån.
Förbränningsrisk!
Kontrollera lufttrycket i däcken.
Vidrör inte heta komponenter som drivmo-
tor och avgasrör.
Fara
Kontrollera sopvals och sidoborstar
med avseende på nedslitning och inlin-
Varning
Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller
dade band.
Motorolja, värmeolja, diesel och bensin får
liknande på batterier, dvs. på polerna och
Kontrollera att inga band är upplindade
inte släppas ut i miljön. Skydda marken och
cellförbindning.
på hjulen.
avfallshantera förbrukad olja på ett miljö-
Fara
Kontrollera luftfilter och centrifugal-
vänligt sätt.
kraftsavskiljare, rengör vid behov.
Fara
- 8
149SV

Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon-
Ladda batteriet
takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar-
Fara
bete med batterierna.
Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-
Fara
terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-
Brand- och explosionsfara!
ningarna i bruksanvisningen från
– Rökning och öppen eld är förbjuden.
tillverkaren av uppladdningsaggregatet.
– I lokalen där batterier laddas upp måste
Fara
du sörja för god ventilation eftersom ex-
Ladda bara upp batterier med ett passande
plosiva gaser bildas vid uppladdningen.
uppladdningsaggregat.
Fara
Frätningsrisk!
– Oljenivån måste ligga mellan “MIN“-
– Syrestänk i ögon eller på huden skall
och “MAX“-markeringarna.
sköljas av med rikligt klart vatten.
– Om oljeniån är under "MIN"-markering-
– Uppsök därefter omgående en läkare.
en, fyll på med motorolja.
– Nedsmutsade kläder ska tvättas med
– Fyll inte på med olja över "MAX"-marke-
vatten.
ringen.
Skjut åter in mätstaven.
Installera och ansluta batteriet
Skruva bort locket på oljepåfyllnings-
OBS: För att montera i batteriet måste
öppningen.
gasflaskan vara bortmonterad. Se monte-
Fyll på med motorolja.
ra/byta ut i kapitlet Gasflaska.
Anslut uppladdningsaggregatets plus-
Oljesorter se kapitel Tekniska data.
polledning till pluspolen på batteriet.
Vänta minst 5 minuter.
Anslut uppladdningsaggregatets mi-
Om oljenivån är korrekt, stick i oljestick-
nuspolledning till minuspolen på batte-
an.
riet.
Skruva på locket på oljepåfyllningsöpp-
Stick i nätkontakten och sätt på upp-
ningen.
laddningsaggregatet.
Byta motorolja och motoroljefilter
Ladda upp batteriet med minsta möjliga
laddningsström.
Varning
Observera: När ett batteri är uppladdat,
Risk för brännskador på grund av het olja!
avskilj först laddaren från nätförsörjningen
Låt motorn svalna.
1 Batteri
och sedan från batteriet.
Ställ fram uppsamlingstråg för minst 6
2 Minuspol
liter olja.
Ta ur batteri
3 Hållare
Ställ uppsamlingskärl under oljetapp-
Koppla ifrån den andra polklämman vid
4 Pluspol
ningsskruven.
minuspolen (-).
5 Fäste för gasflaska
Skruva ut skruven till oljeutsläppet.
Koppla ifrån den andra polklämman vid
pluspolen (-).
Placera batteriet i batterifästet.
Lossa fästena på batteriets botten.
Skruva fast fästena på batteriets bot-
Ta loss batteriet ur batterihållaren.
ten.
Avfallshantera förbrukade batterier en-
Anslut polklämman (röd kabel) till
ligt gällande bestämmelser.
pluspolen (+).
Kontrollera motorns oljenivå och fylla på
Anslut den andra polklämman till mi-
Fara
nuspolen (-).
Observera: Kontrollera att batteripolerna
Risk för brännskador på grund av mycket
och polklämmorna har tillräckligt med
varma ytor!
skyddsfett.
Låt motorn svalna.
Skruva bort locket på oljepåfyllnings-
Kontrollera motorns oljenivå tidigast 5
öppningen.
Kontrollera och korrigera batteriets
minuter efter att motorns har kopplats
Släpp ut olja.
vätskenivå
från.
Skruva av oljefiltret.
Varning
Kontrollera regelbundet vätskenivån på sy-
refyllda batterier.
– Syran i ett fulladdat batteri har vid 20 °C
en specifik vikt på 1,28 kg/l.
– Syran i delvis laddade batterier har en
specifik vikt mellan 1,00 och 1,28 kg/l.
– Syrans specifika vikt måste vara den
samma i alla celler.
Vrid ur alla cellförslutningar.
1 Oljesticka
Rengör upptag och tätningsytor.
Gör ett prov med en syreprovare i varje
2 Förslutningslock, oljepåfyllningsöpp-
Stryk på med olja på tätningen till det
cell.
ning
nya oljefiltret före montering.
Häll tillbaka syreproven i samma cell
3 Diagnoskontakt
Dra fast det nya oljefiltret för hand.
igen.
Skruva på oljeavtappningsskruven in-
Fyll på med destillerat vatten i cellerna
Dra ut oljemätstaven.
klusive ny tätning.
med för låg vätskenivå.
Torka av olljemätstaven och skjut in.
Observera: Dra fast oljeavtappnings-
Ladda batteriet.
Dra ut oljemätstaven.
skruven med en vridmomentnyckel
Skruva i celförslutningarna.
med 25 Nm.
Kontrollera oljenivån.
150 SV
- 9

Fyll på med motorolja.
För oljesorter och påfyllningsmängd, se
kapitlet Tekniska data.
Stäng oljepåfyllningöppningen.
Låt motorn vara igång ca 10 minuter.
Kontrollera motorns oljenivå.
Kontrollera hydraulikoljenivån och fylla
på hydraulikolja
Varning
Rengör kylarlameller.
Sopbehållaren får inte vara upplyft.
Sopvalsens installationsposition i körriktning
Kontrollera tätheten hos kylarslangar
Öppna motorkåpa.
(sett ovanifrån)
och anslutningar.
Observera: Sopspegeln måste ställas in
Rengör fläkt.
på nytt efter installation av en ny sopvals.
Inspektera sopvalsen
Kontrollera och ställa in sopvalsens
Starta motorn.
sopspegel
Höj sopbehållare ända till slutposition.
Kontrollera lufttrycket i däcken.
Stäng av motorn.
Stäng av sugfläkt.
Sätt på parkeringsbromsen.
Kör sopmaskinen på en plant och jämnt
Använd säkringsstav vid höjdtömning.
underlag som är tydligt täckt med
damm eller krita.
Ta bort band eller ledningar från sopval-
sen.
Ställ in programväljaren på sopning
1 Oljesynglas hydraulolja
med sopvals.
Drag ut säkerhetsstav.
2 Manometer
Ställ programväljaren i läge transport-
Starta motorn.
färd.
3 Förslutningslock, oljepåfyllningsöpp-
Sänk ner behållaren ända till slutposi-
ning
Kör maskinen baklänges.
tion.
Kontrollera resultatet.
Stäng av motorn.
Kontrollera nivån på hydrauloljan med
Byta ut sopvals
hjälp av synglaset.
– Oljenivån måste ligga mellan “MIN“-
och “MAX“-markeringarna.
– Befinner sig oljenivån under "MIN"-mar-
kering så fyll på hydraulolja.
Skruva bort locket på oljepåfyllnings-
öppningen.
Rengör påfyllningsområdet.
Fyll på med hydraulikolja.
Oljesorter se kapitel Tekniska data.
Sopytans form ska vara en jämn kvadrat
Skruva på locket på oljepåfyllningsöpp-
som är mellan 80-85 mm bred.
1 Fästskruv sopvalsupphängning
ningen.
Ställa in sopspegelbredd:
2 Borstvals
Varning
3 Sopvalsupphängning
Om manometern visar ett förhöjt hydraulol-
4 Fästplåt sidotätning
jetryck måste hydrauloljefiltret bytas ut av
5 Tätning på sidan
Kärcher-kundtjänst.
Kontrollera hydrauliken
Sätt på parkeringsbromsen.
Starta motorn.
Underhållsarbeten på hydraulikanlägg-
ningen får endast genomföras av Kärcher
kundtjänst.
1 Sopvalsinställning
Kontrollera samtliga hydraulikslangar
och anslutningar avseende täthet.
Ställ in sopspegeln med sopvalsinställ-
Kontroll och skötsel av vattenkylaren
ningen.
Vrid i riktning (–): Sopvalsen höjs upp.
Fara
Öppna sidoskydd med nyckel .
Vrid i riktning (+): Sopvalsen sänks ner.
Risk för skållning! Låt elektroniken svalna
Skruva loss vingmuttrar på fästplåten till
under minst 20 minuter.
Kontrollera resultatet.
sidopackningen och ta bort plåten.
Kontrollera kylvattennivån vid utjäm-
Kontrollera och ställ in sidoborstens
Fäll tätningen utåt.
ningsbehållare (vattennivå mellan MIN
sopspegel
Skruva ur sopfalshållarens fästskruv
och MAX.
Kontrollera lufttrycket i däcken.
och fäll ut hållaren.
Lyft sidoborstarna.
Ta ur sopvalsen.
Kör sopmaskinen på en plant och jämnt
Montera ny sopvals. Spåren på sopval-
underlag som är tydligt täckt med
sen måste placeras på kammarna på
damm eller krita.
mitt emot liggande arm.
Ställ in programväljaren på sopning
Observera: Beakta borstsatsens posi-
med sopvals och sidoborstar.
tion vid installation av en ny sopvals.
Lyft sidoborstarna.
Ställ programväljare på körning.
- 10
80 - 85 mm
151SV

Kör maskinen baklänges.
Kontrollera lufttrycket i däcken
Kontrollera resultatet.
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-
lag.
Anslut kontrollaggregatet till däckventi-
len.
Kontrollera lufttrycket och korrigera vid
behov.
Tillåtet lufttryck för däck, se kapitlet
Tekniska data.
Rengör dammfilter manuellt
Rengör dammfilter med knappen filter-
rengöring.
Stäng filterskyddet igen.
Bredden på sopspegeln bör ligga mellan
Byta ut dammfilter
40-50 mm.
Kilremsdrivningen har en automatisk spän-
몇 Varning
nanordning, kilremsspänningen kan inte
Töm sopbehållaren innan dammfiltret byts
ställas in.
ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på
filteranläggningen. Beakta säkerhetsföre-
skrfterna för arbeten med fint damm.
Kontrollera drivrem. Låt kundservice
1 Låsning maskinhuv
byta ut defekta delar.
2 Motorhuv
Låt utföra en inspektion enligt uppgifter-
Korrigera sopspegeln med de två in-
na i underhållsinstruktionen.
ställningsskruvarna.
Öppna spärren genom att skruva ur
Kontrollera resultatet.
skruven med stjärngrepp.
Ställ in sidopackningar
Fäll maskinhuven framåt.
Kontrollera lufttrycket i däcken.
Kör upp sopbehållare och säkra med
säkringsstag.
Fara
Risk för skada! Sätt alltid säkerhetsstav på
plats när sopbehållaren är upphöjd.
Fäll upp säkringsstången för högtöm-
ning och stick in den i hållaren (säkrad).
1 Tillslutning
2 Luftfilterhus
1 Spärr
Öppna locket.
2 Filterskydd
Ta loss luftfilterhuset.
Byt ut luftfilterinsatsen.
Öppna spärren.
Anvisning: Monteringsposition med ut-
Öppna filterskydd.
blåsöppning neråt (se bild).
Fäll filterskakaren framåt.
1 Hållare säkringsstång
2 Säkringsstång
Öppna sidoskydd, följ beskrivningen i
kapitlet "Byta sopvals".
Lossa 6 vingmuttrar på fästplåten på si-
dan.
Lossa 3 muttrar (NV 13) på främre fäst-
plåten.
Tryck ner sidopackningen (långhål) tills
Skruva loss vingmuttern på centrifugal-
den befinner sig 1 - 3 mm från golvet.
Byt dammfilter.
kraftsavskiljaren.
Skruva fast fästplåtar.
Rengör centrifugalkraftsavskiljaren.
Gör om proceduren på andra sidan.
- 11
1
2
Kontrollera kilremmar
Kontrollera och byta luftfilter
2
1
1
2
152 SV

Byta glödlampa i strålkastaren (tillval)
FU 07 Programväljare
A 15 A
Skruva bort strålkastare.
Funktioner sopbehålla-
Lyft ut strålkastare och drag ur kontakt.
re
Observera: Tänk på kontakternas place-
FU 08 Akustisk varningssignal
B 10 A
ring.
backande körning
Skruva isär strålkastare.
FU 09 Belysning vänster A 7,5 A
Drag isär strålkastarhöljet men håll det
FU 10 Belysning höger A 7,5 A
vågrätt eftersom lampenheten inte är
FU 11 Arbetsbelysning fram
A 10 A
fastsatt.
(halvljus)
Släpp spärr på låsbygel och tag ut glöd-
FU 12 Skaksystem
B 20 A
lampa.
Varningslampor runt om
Sätt i en ny glödlampa.
FU 13 Vattenpump
B 15 A
Hopsättning i omvänd ordningsföljd.
3. Sidoborste
Byta ut säkringar
FU 14 Fläktmotor kondensator -- 40 A
Säkringslåda arbetsplats
FU 15 Motorstyrning startmo-
C 20 A
Öppna säkringshållare.
tor
Kontrollera säkringar.
FU 16 Motorstyrning central C 30 A
FU 17 Motorstyrning MPR
C 20 A
spole
FU 18 Reglering klimatanlägg-
C 20 A
ning (tillval) + hytt
FU 19 Motorstyrning batteri-
C 20 A
spänning
FU 20 Kylfläkt C 25 A
Byt ut defekta säkringar.
Observera: Använd bara säkringar
med samma säkringsvärden.
Säkringslåda fotutrymme
OBS: Sitter i elektronikhuset under kåpan i
fotutrymmet.
Lossa 4 skruvar i kåpan.
Tag bort skyddet.
Öppna elektronikhuset.
Observera : Endast auktoriserad kund-
tjänst får öppna huset och byta säkring-
arna.
Kontrollera säkringar.
Säkringslåda motorrum
Observera: Säkringarna FU 01 och FU 14
sitter i motorrummet.
FU 01 Huvudsäkring -- 60 A
FU 02 Nivåindikering gasflas-
B 5 A
ka
FU 03 Säkerhetsrelä
B 7,5 A
Multifunktionsindikering
FU 04 Färdriktningsomkoppla-
A 10 A
re
FU 05 Motorstyrning tändning B 10 A
FU 06 Oljekylare A 25 A
- 12
153SV

Åtgärder vid störningar
Störning Åtgärd
Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras
Placera färdriktningsomkopplaren i mellanläget.
Ladda upp eller byta ut batteriet
Gasflaska tom - Byt Gasflaska
Gasutflödesventil stängd - öppna genom att vrida den motsols.
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Motorn går ojämnt Rengör luftfiltret eller byt ut filterinsatsen
Bränsleledningssystem, kontrollera anslutningar och förbindelser och reparera vid behov
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Motor överhettad Fyll på med kylmedel
Spola igenom kylare
Sträck drivrem
Varningslampan för kylvattentemperaturen blinkar: Kör ut maskinen ur riskområdet och stäng av
motorn, kontakta Kärcher kundtjänst.
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Motorn går, men maskinen kör
Lossa parkeringsbromsen
bara långsamt eller inte alls
Kontrollera om band eller snören har lindats upp.
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Pipande ljud i hydrauliken Fyll på hydraulikvätska
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Borstarna snurrar endast lång-
Ställ gasspaken i det främsta läget (högt varvtal).
samt eller inte alls
Kontrollera om band eller snören har lindats upp.
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Liten eller ingen sugkraft i borst-
Rengör filter
området
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Maskinen dammar Ställ in sidopackningar
Starta fläkt
Rengöra dammfilter
Byta filtertätningar
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Sopenheten låter skräp ligga Töm sopbehållaren
Rengör dammfilter och kontrollera, byt vid behov.
Byta ut sopvals
Ställa in sopspegel
Byt ut tätningsband på sopbehållaren
Åtgärda blockering på sopvals
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Sopbehållaren lyfts och sänks ej Ställ programväljaren i läge transportfärd. .
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
Sopbehållaren förflyttas för lång-
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
samt eller inte alls
Driftstörningar med hydrauliskt ak-
Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst
tiverade delar
154 SV
- 13

Tekniska data
KM 170/600 R LPG
Maskindata
Körhastighet, framåt km/h 11
Körhastighet, bakåt km/h 11
Lutningsgrad (max.) -- 18%
Yteffekt utan sidoborstar m
2
/t 14800
Yteffekt med 1 sidoborstar m
2
/t 18700
Yteffekt med 2 sidoborstar m
2
/t 22000
Arbetsbredd utan sidoborstar mm 1344
Arbetsbredd med 1 sidoborstar mm 1700
Arbetsbredd med 2 sidoborstar mm 2000
Skyddssätt droppvattenskyddad -- IPX 3
Drifttid med full tank t 4
Motor
Typ -- EST VW EA, KB: BEF
Byggnadssätt -- 4-cylinder-fyrtakts-gasmotor
Kylning -- Vattenkylning
Vridriktning -- Motsols:
Borrning mm 82,5
Avstånd mm 92,8
Slagvolym cm
3
1984
Oljemängd l 4,0
Varvtal vid drift 1/min 2000
Maximalt varvtal 1/min 2050
Tomgångsvarvtal 1/min 1300
Effekt vid 2000 1/min kW/hk 30 / 40,8
Vridmoment vid 2000 1/min Nm 142
Oljefilter -- Filterpatron
Uppsugningsluftfilter -- Invändig filterpatron, utvändig filterpatron
Drivmedelsfilter -- Filterpatron
Bränsletyp Flytande gaser (drivgaser): Butan, propan eller butan/
propan-blandningar
RON 95 / EN 589
Tankinnehåll 11 kg eller 20 liter (utbytesflaska)
Elektrisk anläggning
Batteri V, Ah 12, 90
Generator, trefas V, A 12, 140
Startmotor -- Elstart
Hydraulisk anläggning
Oljemängd i den kompletta hydraulikanläggningen l 37
Oljemängd i hydrauliktanken l 28
Oljesorter
Motor (över 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (0 till 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (under 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hydraulik -- HV 46
Sopbehållare
Max avlastningshöjd mm 1520
Sopbehållarens volym l 600
Sopvals
Sopvalsdiameter mm 400
Sopvalsbredd mm 1344
Varvtal 1/min 340
Sopspegel mm 80
- 14
155SV

Sidoborste
Sidoborste diameter mm 650
Varvtal (steglöst) 1/min 0 - 63
Däck
Storlek fram -- 6.00-8
Lufttryck fram bar 8
Storlek bak -- 5.00-8
Lufttryck bak bar 8
Bromsar
Framhjul -- mekanisk
Bakhjul -- hydrostatisk
Filter- och sugsystem
Byggnadssätt -- Plattfilter
Varvtal 1/min 2900
Filteryta findammfilter m
2
9,1
Märkundertryck sugsystem mbar 18,5
Märkvolymström sugsystem m
3
/t 1650
Skaksystem -- Elmotor
Omgivningsförhållanden
Temperatur °C -5 till +40
Luftfuktighet, ingen daggning % 0 - 90
Beräknade värden enligt EN 60335-2-72
Brusnivå
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 79
Osäkerhet K
pA
dB(A) 3
Ljudteffektsnivå L
WA
+ Osäkerhet K
WA
dB(A) 103
Vibrationer i apparaten
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
2
0,7
Säte m/s
2
0,4
Osäkerhet K m/s
2
0,2
Mått och vikt
Längd x Bredd x Höjd mm 2742 x 1904 x 2213
Vändningsradie höger mm 2525
Vändningsradie vänster mm 2490
Tomvikt (utan tillbehörssatser) kg 1671
Tillåten totalvikt kg 2691
Tillåten axelbelastning fram kg 1703
Tillåten axelbelastning bak kg 988
Med reservation för tekniska ändringar!
Tillämpade harmoniserade normer
Försäkran om EU-överens-
EN 60335–1
stämmelse
EN 60335–2–72
CEO
Head of Approbation
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
Tillämpade nationella normer
Dokumentationsbefullmäktigad:
tion samt i den av oss levererade versionen
S. Reiser
CISPR 12
motsvarar EU-direktivens tillämpliga
Tillämpad metod för överensstämmel-
grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
sevärdering
Vid ändringar på maskinen som inte har
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
2000/14/EG: Bilaga V
godkänts av oss blir denna överensstäm-
71364 Winnenden (Germany)
Ljudeffektsnivå dB(A)
melseförklaring ogiltig.
Tel.: +49 7195 14-0
Upmätt: 100
Fax: +49 7195 14-2212
Produkt: Sopmaskin med sittmöjlig-
Garanterad: 103
het
Winnenden, 2011/03/01
Typ: 1 186-xxx
Undertecknade agerar på order av och
Tillämpliga EU-direktiv
med fullmakt från företagsledningen.
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
156 SV
- 15

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
oltava valtuutettu kyseisen laitteen
Turvaohjeet
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
käyttöön.
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
– Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa
Yleisiä ohjeita
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
käyttää laitetta.
Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto-
Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi
– Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki-
masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö-
kuljetusvaurioita, ota yhteyttä myyjäliikkee-
löitä käyttäjän lisäksi.
kertaa!
seen.
– Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas-
– Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
taan käyttäjän istuessa paikoillaan.
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval-
Sisällysluettelo
Poista aina virta-avain virtalukosta, jol-
lista käyttöä varten.
loin laitetta ei voida käyttää luvattomas-
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . FI . . 1
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
ti.
Yleisiä ohjeita . . . . . . . .
noudatettava lainmukaisia yleisiä tur-
FI
. . 1
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-
Noudata nestekaasu-mootto-
taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä
riajoneuvojen turvallisuustek-
yksiä.
saa poistua koneesta vasta, kun moot-
nisiä ohjeita . . . . . . . . . . FI
. . 1
Purkuohjeet
tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo-
Laitteessa olevat symbolit
FI
. . 2
Vaara
lehdittava kytkemällä seisontajarru
Käyttöohjeessa esiintyvät
päälle ja poistamalla virta-avain virtalu-
Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!
symbolit. . . . . . . . . . . . . FI
. . 3
kosta, ettei laite tahattomasti pääse liik-
Huomioi lastattaessa laitteen paino!
Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3
kumaan ja ettei sitä voida liikuttaa
Älä käytä trukkia.
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . 3
luvattomasti.
Sopivat päällysteet . . . .
FI
. . 3
Tyhjä paino (ilman lisäasen-
1671 kg*
Polttomoottorilla varustetut laitteet
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 3
nussarjoja)
Vaara
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3
* Paino on vielä suurempi, jos lisävaruste-
Loukkaantumisvaara!
Ohjaus- ja käyttölaitteet . . . FI . . 4
sarjoja on asennettuna.
– Pakokaasuaukkoa ei saa peittää tai sul-
Kuva: Lakaisukone . . . .
FI
. . 4
Käytä lastaamiseen/purkamiseen so-
kea.
Ohjauspaneeli . . . . . . . .
FI
. . 4
veltuvaa ramppia tai nosturia!
– Älä kumarru pakokaasuaukon yläpuo-
Lämmitys/ilmastointilaite (li-
Huomioi ramppia käytettäessä:
lelle äläkä kosketa sitä (palovaara).
sävaruste) . . . . . . . . . . . FI
. . 4
Maavara 70 mm.
– Älä kosketa käyttömoottoria (palovaa-
Toimintopainikkeet. . . . .
FI
. . 4
ra).
Jos laite on toimitettu kuormalavan
Monitoiminäyttö. . . . . . .
FI
. . 5
päällä, mukana olevista laudoista tulee
– Pakokaasut ovat myrkyllisiä ja tervey-
Hallintaelementit . . . . . .
FI
. . 5
rakentaa alasajoramppi.
delle vaarallisia, niitä ei saa hengittää.
Virtalukko . . . . . . . . . . .
. . 5
Ohjeet rampin tekemiseen ovat sivulla
– Sammuttamisen jälkeen moottorin jälki-
FI
2 (kansilehden sisäpuolella).
käynti kestää n. 3 - 4 sekuntia. Tänä ai-
Ennen käyttöönottoa. . . . . . FI . . 5
kana on oltava ehdottomasti kaukana
Seisontajarrun lukitus/vapau-
Tärkeä huomautus: jokainen lauta pi-
. . 5
käyttöalueesta.
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . FI
tää kiinnittää paikalleen 2 ruuvilla.
Lakaisukoneen liikuttaminen
Ajohytillä varustetut laitteet
Ajokäyttö
ilman omaa käyttöä. . . . FI
. . 5
– Riko hätätilanteessa ikkunat hätävasa-
Vaara
Lakaisukoneen liikuttaminen
ralla.
omalla käytöllä . . . . . . . FI
. . 5
Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara!
Ohje
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 5
Vaara
Hätävasara on jalkatilassa, istuimen ala-
Yleisiä ohjeita . . . . . . . .
FI
. . 5
Loukkaantumisvaara!
puolella.
Kaasupullon asennus/vaihto
. . 5
Kaatumisvaara suurissa nousuissa.
FI
Varusteet ja varaosat
– Aja ajosuunnassa olevaa nousuja vain,
Tarkastus- ja huoltotyöt .
FI
. . 6
jos nousun kaltevuus on enintään 18%.
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 6
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
Kaatumisvaara nopeassa kaarreajossa.
Kuljettajan istuimen säätö
FI
. . 6
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
– Aja kaarteissa hitaasti.
Ohjelmien valinta. . . . . .
FI
. . 6
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
Kaatumisvaara epästabiililla alustalla.
Kaasuhanan avaaminen
. . 6
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
FI
– Laitetta on liikutettava ainoastaan kiin-
häiriöttömästi.
Laitteen käynnistys . . . .
FI
. . 6
teällä alustalla.
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
Laitteen ajaminen . . . . .
FI
. . 6
Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuis-
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
sa.
Lakaisukäyttö . . . . . . . .
FI
. . 6
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
– Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain
Roskasäiliön tyhjennys .
FI
. . 7
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
nousuja, joiden kaltevuus on enintään
Laitteen kytkeminen pois
10 %.
. . 7
Noudata nestekaasu-moottoriajoneu-
päältä . . . . . . . . . . . . . . FI
– Laitetta käytettäessä on noudatettava
vojen turvallisuusteknisiä ohjeita
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 7
ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvo-
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 7
Saksan ammattiosuuskuntien pääjärjestö
ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake-
Seisonta-aika . . . . . . . . . . . FI . . 7
(HVBG). Tutustu vastaaviin suomalaisiin
ja.
Hoito ja huolto. . . . . . . . . . . FI . . 8
vaatimuksiin. Nestekaasut (käyttökaasut)
– Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
Yleisiä ohjeita . . . . . . . .
FI
. . 8
ovat butaania ja propaania tai butaanin ja
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi-
propaanin seoksia. Ne toimitetaan erityisis-
Puhdistaminen . . . . . . .
FI
. . 8
oitava paikalliset olosuhteet ja
sä kaasupulloissa. Näiden kaasujen käyttö-
Huoltovälit . . . . . . . . . . .
FI
. . 8
työskennellessään laitteella kiinnitettä-
paine riippuu ulkolämpötilasta.
vä huomiota muihin henkilöihin, erityi-
Huoltotoimenpiteet . . . .
FI
. . 8
sesti lapsiin.
Vaara
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . 13
– Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-
Räjähdysvaara! Nestekaasua ei saa käsi-
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . FI . 14
kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte-
tellä kuten bensiiniä. Bensiini höyrystyy hi-
EU-standardinmukaisuustodis-
lyyn tai on osoittanut, että on pätevä
taasti, nestekaasu on välittömästi
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . 15
käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän
kaasumaista. Sisätilojen kaasuuntumis-
- 1
157FI

vaara ja kaasun syttymisvaara on siis nes-
tai heidän edustajilleen ilmoitettava
Säilytys- ja varastotiloissa sekä korjaa-
tekaasun osalta suurempi kuin bensiinin.
mahdollisesta viasta välittömästi kirjalli-
moissa
Vaara
sesti.
– Käyttö- tai nestekaasujen varastointi on
– Ennen kaasupullon liittämistä on tarkis-
Loukkaantumisvaara! Käytä laitteen käyt-
tapahduttava asiaan kuuluvien ja kul-
tettava, että pullon liittimet ovat toimin-
töpaikan lämpötilasta riippuen ainoastaan
loinkin voimassa olevien lakien, sää-
takunnossa.
nestekaasupulloja, jotka on täytetty DIN
dösten ja ohjeiden mukaisesti.
51622 -mukaisella A- tai B-laatuisella käyt-
– Pullon liittämisen jälkeen liitoskappalei-
– Kaasupulloja on säilytettävä pystyasen-
tökaasulla.
den tiiviys on tarkistettava vaahtoa
nossa. Tupakointi ja avotulen käyttö on
muodostavan nesteen avulla.
Varo
kielletty kaasupullojen sijoituspaikalla ja
– Venttiilit on avattava hitaasti. Pulloa ei
korjauksen aikana. Ulkona säilytettävät
Talouskaasun käyttäminen on periaattees-
saa avata tai sulkea lyömällä työkaluil-
kaasupullot on säilytettävä sellaisessa
sa kielletty. Kaasumoottoreissa ovat sallit-
la.
paikassa, johon on pääsy asiaankuulu-
tuja propaanin ja butaanin
– Sammuta nestekaasupalot vain turvalli-
mattomilta estetty. Tyhjiä pulloja on säi-
nestekaasusekoitukset, joiden seossuhde
selta etäisyydeltä ja suojasta.
lytettävä suljettuna.
on 90/10 - 30/70 välillä. Nestekaasu, jonka
- käytä vain kuivahiilihapposammutinta
propaaniosuus on korkeampi, on kylmä-
– Pullon- ja pääsulkuventtiilit on suljetta-
tai hiilihappokaasusammutinta.
käynnistyksen (jos ulkolämpötila on alle
va välittömästi, kun ajoneuvo pysäköi-
0 °C) yhteydessä parempi sillä höyrysty-
- käytä kaasupullon jäähdyttämiseksi
dään seisonta-ajaksi.
mistä tapahtuu jo alhaisissa lämpötiloissa.
riittävästi vettä.
– Nestekaasuajoneuvojen säilytys- ja
– Koko nestekaasujärjestelmän toimintaa
korjaamotiloja koskevat rakennusviran-
Käyttöpäällikön ja työntekijän velvolli-
ja varsinkin sen tiiviyttä on tarkasteltava
omaisten säätämät määräykset.
suudet
jatkuvasti. Ajoneuvon käyttö vuotavan
– Kaasupullot on säilytettävä asennus- ja
– Kaikkien nestekaasujen kanssa työs-
kaasulaitteiston kanssa on kielletty.
korjaamotiloista eristetyissä tiloissa
kentelevien henkilöiden, on osattava
– Kaasupullon venttiili on suljettava en-
(katso kaasupullojen säilytyksestä an-
käyttää laitetta oikealla tavoin sekä hei-
nen putki- tai letkuliitoksen avaamista.
netut määräykset).
dän on tunnettava nestekaasujen omi-
Pullon liitosmutteri on avattava hitaasti
– Tiloissa käytettävät sähköiset käsilam-
naisuudet. Laitetta koskevat
ja aluksi vain hieman, jotta letkussa ole-
put on varustettava suljetulla, tiivistetyl-
painotuotteet on pidettävä aina laitteen
va paineenalainen kaasu poistuu hi-
lä kuvulla sekä vankalla suojakorilla.
mukana.
taasti.
– Korjaamotöiden yhteydessä pullon- ja
Asiantuntijan suorittama huolto
– Mikäli kaasua täytetään suuresta kaa-
pääsulkuventtiilit on suljettava ja käyttö-
– Käyttökaasulaitteiden toimivuus ja tiivi-
susäiliöstä, on noudatettava kaasun
kaasupullot on suojattava lämpövaiku-
ys on tarkastettava asiantuntijan toi-
toimittavan yrityksen antamia ohjeita ja
tukselta.
mesta säännöllisin väliajoin, kuitenkin
säännöksiä.
– Vastuussa olevan henkilön on ennen
vähintään kerran vuodessa (saksal.
Vaara
taukoa tai ennen käytön lopettamista
säännöksen BGG 936 mukaan, tutustu
Loukkaantumisvaara!
tarkistettava, että kaikki venttiilit ja eri-
vast. suomalaisiin säännöksiin).
– Nestemäisessä muodossa nestekaasu
tyisesti pullonventtiili on suljettuna. Tuli-
– Tarkastuksesta on annettava kirjallinen
aiheuttaa paljaalle iholle paleltumis-
töitä, erityisesti hitsaus- ja leikkuutöitä,
todistus. Tässä käyttöohjekirjassa on
vammoja.
ei saa suorittaa käyttökaasupullojen lä-
mainittu tarkastusperusteina saksalai-
heisyydessä. Käyttökaasupulloja ei saa
– Kaasupullon irrottamisen jälkeen lukko-
set lait § 33 ja § 37 UVV "Nestekaasun
säilyttää korjaamoissa edes pullon ol-
mutteri on kierrettävä pullon liitäntäkier-
käyttö" (BGV D34). Tutustu vastaavaan
lessa tyhjä.
teisiin kiinni.
suomalaiseen lainsäätöön.
– Säilytys- ja varastotilojen sekä korjaa-
– Käytä tiiviyden tarkistamiseen saip-
– Yleisinä ohjeina käyvät liikenneministe-
moiden on oltava hyvin ilmastoituja. Il-
puavettä tai muuta vaahtoa muodosta-
riön nestekaasukäyttöisten ajoneuvo-
mastoinnissa on huomioitavaa, että
vaa ainetta. Nestekaasulaitteiston
jen tarkastuksesta antamat säädökset.
nestekaasu on raskaampaa kuin ilma.
läheisyydessä ei saa käyttää avotulta.
Käyttöönotto/käyttö
Kaasu kerääntyy lattialle, korjaamo-
– Laitteiston yksittäisten osien vaihdon
– Kaasunotto on sallittua ainoastaan yh-
monttuihin tai muihin lattiasyvennyksiin
yhdessä on noudatettava valmistajan
destä kaasupullosta. Mikäli kaasunot-
ja se voi muodostaa räjähdysalttiin kaa-
antamia asennusohjeita. Osien vaihdon
toon käytetään yhtäaikaisesti useampia
su/ilma-seoksen.
yhteydessä on suljettava pullonventtiili
pulloja, nestekaasua saattaa virrata
sekä pääsulkuventtiili.
Laitteessa olevat symbolit
pullosta toiseen. Tällöin täyttyneen kaa-
– Nestekaasuajoneuvojen sähkölaitteis-
supullon paine saattaa kohota yli salli-
ton kuntoa on valvottava jatkuvasti. Ki-
Kuuma pinta aiheuttaa pa-
tun määrän kun pullon venttiili
pinä saattaa aiheuttaa räjähdyksen
lamisvaaran! Anna pako-
myöhemmin suljetaan.
kaasuvuodon yhteydessä.
putken jäähtyä ennen sen
– Täysi kaasupullo on oikeassa asennos-
– Jos nestekaasuajoneuvo on seisonut
parissa työskentelyä.
sa paikallaan, kun pullon merkintä näyt-
pidempään, on ajoneuvon säilytystila ja
tää "alas" (sulkuventtiilin liitin osoittaa
sen sähkölaitteisto perusteellisesti tuu-
Käytä aina tarkoitukseen
pystysuoraan alas).
letettava.
soveltuvia käsineitä käyt-
Kaasupullon vaihto on suoritettava varoen.
– Kaasupullojen tai nestekaasulaitteisto-
täessäsi laitetta.
Kaasupulloa asennettaessa tai irrotettaes-
jen käytön yhteydessä tapahtuvat on-
sa on kaasupullon venttiilin kaasunpoistois-
nettomuudet on ilmoitettava
tukat tiivistettävä kiristämällä sulkumutteri
ammattijärjestöön ja vastaavalle val-
Ajoneuvon liikkuvien osien
jakoavaimen avulla.
vontaviranomaiselle. Vahingoittuneet
väliin joutumisen aiheutta-
– Vuotavaa kaasupulloa ei saa käyttää
osat on säilytettävä onnettomuustutkin-
ma puristuksiinjäämisvaa-
uudelleen. Vuotavat kaasupullot on pu-
nan loppuun suorittamiseen saakka.
ra.
hallettava kaikkien säädösten ja ohjei-
den mukaisesti ulkotiloissa tyhjäksi ja
merkittävä vuotaviksi. Vioittuneen kaa-
supullon toimitus- tai noutovaiheessa
on kaasupullon vuokraajalle, myyjälle
158 FI
- 2

Liikkuvien osien aiheutta-
Toiminta
Sopivat päällysteet
ma loukkaantumisvaara.
Älä kurota sisään.
Lakaisukone toimii sisäänheittoperiaatteel-
Vaara
la.
Loukkaantumisvaara! Maapohjan kanta-
– Pyörivä lakaisutela heittää lian suoraan
vuus on varmistettava ennen sille ajamista.
roskasäiliöön.
– Asfaltti
Palovaara. Älä imuroi mi-
– Sivuharja puhdistaa lakaisupinnan nur-
– Teollisuuslattia
tään palavia tai hehkuvia
kat ja reunat ja siirtää lian lakaisutelan
– Pinnoittamaton lattia
kohteita.
kulkuradalle.
– Betoni
– Imupuhallin imuroi hienopölyn pölysuo-
– Kivilaatta
dattimeen.
Varo
Kiinnike nostoketjulle /
Vaurioitumisvaara! Älä lakaise sisään hih-
nostopiste
Käyttötarkoitus
noja, naruja tai lankoja, koska ne voivat kie-
Kiinnityspiste
toutua lakaisutelan ympärille.
Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän
käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava
Ympäristönsuojelu
Rengaspaine (maks.)
yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että
se on asianmukaisessa kunnossa ja
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto
tettäviä. Älä käsittelee pakka-
ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden
uksia kotitalousjätteenä, vaan
käyttö ei ole sallittua.
Tunkin asetuskohdat
toimita ne jätteiden kierrätyk-
– Tämä lakaisukone on tarkoitettu sisä- ja
seen.
ulkoalueiden likaantuneiden pintojen la-
kaisemiseen.
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
– Laitetta ei saa käyttää suljetuissa tilois-
vokkaita kierrätettäviä materi-
sa.
aaleja, jotka tulisi toimittaa
Lakaisutelan säätö
– Päällä istuttavat koneet eivät ole ilman
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
soveltuvia varusteita (tehdasoptio) hy-
ja samankaltaisia aineita ei saa
väksytty julkiseen tieliikenteeseen.
päästää ympäristöön. Tästä
– Laitetta voi käyttää julkiseen tieliiken-
syystä toimita kuluneet laitteet
teeseen vain julkisen katsastuskontto-
asianmukaisiin keräyspistei-
Ajoalustan maks. kalte-
rin ennalta tekemän
siin.
vuus, kun ajetaan roska-
yksittäishyväksynnän jälkeen.
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
säiliön ollessa nostettuna
– Laite ei sovellu terveydelle haitallisten
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
ylös.
pölyjen imemiseen.
teesta:
– Laitetta ei saa muuttaa.
www.kaercher.com/REACH
Aja ajosuunnassa olevaa
– Älä koskaan lakaise/ime räjähdysherk-
nousuja vain, jos nousun
kiä nesteitä, palavia kaasuja sekä lai-
kaltevuus on enintään
Takuu
mentamattomia happoja tai liuottimia!
18%.
Niihin kuuluvat bensiini, väriohennusai-
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
Huomioi kaasupullon oi-
neet, tai polttoöljy, jotka voivat muodos-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
kea asento! Liittimen tai
taa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
rengasaukon tulee osoit-
pyörrevirtauksen seurauksena imuil-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
taa alaspäin.
man kanssa, lisäksi asetoni, laimenta-
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
mattomat hapot ja liuottimet, koska ne
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
Vaurioitumisvaara!
syövyttävät laitteessa käytettyjä materi-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
Älä pese pölysuodatin.
aaleja.
toon.
– Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh-
kuvaa.
– Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-
nittuja päällysteitä varten.
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
– Ajo on sallittu vain yrittäjän tai hänen
Vaara
valtuutettunsa koneen käyttöön va-
paaksi annetuilla pinnoilla.
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
– Oleskelu vaara-alueella on kielletty.
maan.
Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel-
letty.
몇 Varoitus
– Yleensä pätee: Pidä helposti syttyvät
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aineet kaukana laitteesta (räjähdys-/tu-
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
lipalovaara).
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
- 3
159FI

Ohjaus- ja käyttölaitteet
5 Kiertosäädin, puhallusvoimakkuuden
Kuva: Lakaisukone Ohjauspaneeli
säätö
1 Hytin ovi (valinnainen)
Toimintopainikkeet
2 Kiinnityspisteet (4x)
3 Polttoainesäiliön luukku
4 Ajohytti (lisävaruste)
5 Pyörivä varoitusvilkku
6 Tuulilasinpyyhin (valinnainen)
7 Laitekannen lukitus
8 Suuntavilkku (valinnainen)
9 Lämmityslaite/ilmastointi (lisävaruste)
10 Ohjauspaneeli
11 Ohjauspyörä
12 Virtalukko
1 Säätövipu, kolmas sivuharja (valinnai-
13 Seisontajarru
nen)
14 Polkimet
2 Toimintopainikkeet
15 Istuin (istuinkontaktikytkimellä)
3 Ohjelmakytkin
16 Tuuletusritilä (valinnainen)
4 Monitoiminäyttö
17 Valaistuslaitteisto (valinnainen)
5 Sulakerasia
18 Takapyörä
6 Jalkatilan sulakerasia
1 Roskasäiliön nosto/lasku
19 Moottoripeite
2 Säätövipu, kolmas sivuharja (valinnai-
Lämmitys/ilmastointilaite (lisäva-
20 Lakaisutelan säätö
nen)
ruste)
21 Keskipakoiserotin
3 Kolmas sivuharja päälle/pois päältä (li-
22 Valaistuslaitteisto (valinnainen)
sävaruste)
23 Roskasäiliö
4 Valaistuslaitteisto (valinnainen)
24 Sivuharjat
5 Pyörivä varoitusvilkku päälle/pois pääl-
25 Etupyörä
tä
26 Pääsy lakaisutelaan
6 Pölysuodattimen puhdistus
27 Kaasupullo
7 Äänitorvi
8 Ajosuunnan valintakytkin
9 Sivuharjojen kastelu (lisävaruste)
10 Säiliökannen avaaminen/sulkeminen
1 Lämmitys/ilmastointilaite
2 Tuuletinsuuttimet
3 Kiertosäädin, ilman kylmyyden säätö il-
mastointilaite
4 Lämmityksen lämpötilasäätö
160 FI
- 4