Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg – страница 15

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg

Înainte de prima utilizare a apa-

Intervale de întreţinere . .

RO

. . .8

Trebuie respectate măsurile, regulile şi

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

prevederile valabile pentru vehicule.

Lucrări de întreţinere . . .

RO

. . .8

nil original, respectaţi instrucţiunile

Operatorul trebuie să folosească aparatul

Remedierea defecţiunilor. . . RO . . 13

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

conform specificaţiilor acestuia. Acesta

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 14

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

trebuie să respecte condiţiile locale şi în

Declaraţie de conformitate CE RO . . 15

posesori.

timpul utilizării să fie atent la terţi, în special

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-

la copii.

surile de siguranţă nr. 5.956-250!

Măsuri de siguranţă

Aparatul poate fi folosit numai de persoa-

ne instruite în manipularea acestuia sau

Observaţii generale

Cuprins

care şi-au dovedit abilitatea de a opera

Dacă la despachetare constataţi deteriorări

aparatul şi au fost însărcinate în mod ex-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1

apărute în timpul transportului, luaţi legătura

pres cu utilizarea aparatului.

Observaţii generale. . . .

RO

. . 1

cu magazinul.

Nu este permisă utilizarea aparatului de

Norme de tehnica siguranţei

Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii mon-

către minori.

referitoare la vehiculele pe

tate pe aparat conţin informaţii importante

Nu este permisă transportarea pasagerilor

gaze lichefiate . . . . . . . . RO

. . 1

pentru utilizarea în condiţii de siguranţă.

pe vehicul.

Simboluri pe aparat. . . .

RO

. . 2

În afară de indicaţiile din instrucţiunile de

Aparatele cu post de conducere vor fi

Simboluri din manualul de

utilizare, este necesar să fie luate în consi-

puse în mişcare numai de pe scaunul şo-

utilizare . . . . . . . . . . . . . RO

. . 3

derare şi prescripţiile generale privind pro-

ferului.

Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 3

tecţia muncii şi prevenirea accidentelor de

Pentru a preveni folosirea aparatului de

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 3

muncă, emise de organele de reglementa-

persoane neautorizate, scoateţi cheia de

Materiale adecvate . . . .

RO

. . 3

re.

contact.

Protecţia mediului înconjurător RO . . 3

Indicaţii referitoare la descărcare

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 3

ce motorul este în funcţiune. Operatorul

Pericol

Elemente de utilizare şi funcţio-

poate părăsi aparatul abia după ce moto-

Pericol de accidentare şi de deteriorare!

nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 4

rul a fost oprit, aparatul a fost imobilizat,

La încărcare ţineţi cont de greutatea aparatu-

Figură maşină de măturat

RO

. . 4

frâna de mână a fost trasă şi cheia de con-

lui.

tact a fost scoasă.

Panou operator . . . . . . .

RO

. . 4

Nu folosiţi stivuitor.

Încălzire/Aparat de climatiza-

Aparate cu motor cu combustie

re (opţional). . . . . . . . . . RO

. . 4

Greutate în stare goală (fără

1671 kg*

Pericol

Butoane de funcţii . . . . .

RO

. . 4

accesorii)

Pericol de accidentare!

Indicator multifuncţional

RO

. . 5

* Cu accesoriile montate greutatea apara-

Nu este permisă obturarea orificiului de

Elemente de operare. . .

RO

. . 5

tului este considerabil mai mare.

evacuare a gazelor.

Contact aprindere . . . . .

RO

. . 5

Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de eva-

Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o

cuare a gazelor şi nu puneţi mâna pe

Înainte de punerea în funcţiune RO . . 5

rampă sau o macara corespunzătoare!

acesta (pericol de arsuri).

Blocarea/deblocarea frânei

La utilizarea unei rampe aveţi grijă la ur-

de imobilizare . . . . . . . . RO

. . 5

Nu atingeţi motorul de acţionare (pericol

mătoarele:

Deplasarea maşinilor de mă-

de arsuri).

Gardă la sol: 70 mm.

turat fără acţionare proprie RO

. . 5

Gazele de eşapament sunt toxice şi noci-

Dacă maşina se livrează pe un palet, tre-

Deplasarea aparatelor de

ve, ele nu trebuie inhalate.

buie să construiţi o rampă de descărcare

măturat cu acţionare proprie RO

. . 5

Motorul funcţionează din inerţie 3 - 4 se-

din scândurile livrate împreună cu aparat.

Punerea în funcţiune. . . . . . RO . . 5

cunde după ce a fost oprit. În acest interval

Instrucţiunile referitoare la montare se gă-

Observaţii generale. . . .

RO

. . 5

nu vă apropiaţi de zona sistemului de acţi-

sesc la pagina 2 (interiorul copertei).

Instalarea/schimbarea buteli-

onare.

Observaţie importantă: fiecare scândură

ei de gaze . . . . . . . . . . . RO

. . 5

trebuie fixată cu câte 2 şuruburi.

Aparate cu cabină şofer

Lucrări de verificare şi întreţi-

În caz de urgenţă spargeţi geamul cu cio-

nere. . . . . . . . . . . . . . . . RO

. . 6

Deplasarea

canul de urgenţă.

Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 6

Pericol

Observaţie

Reglarea scaunului şoferului

RO

. . 6

Pericol de accidentare şi de deteriorare!

Ciocanul de urgenţă se află în zona picioare-

Selectarea programelor.

RO

. . 6

Pericol

lor, sub scaunul şoferului.

Pornirea alimentării cu gaz

RO

. . 6

Pericol de accidentare!

Accesorii şi piese de schimb

Pornirea aparatului . . . .

RO

. . 6

Pericol de răsturnare în cazul unor pante prea

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de

mari.

Deplasarea aparatului. .

RO

. . 6

schimb agreate de către producător. Ac-

Urcaţi numai pe pante de până la 18% în

Regim de măturare . . . .

RO

. . 6

cesoriile originale şi piesele de schimb ori-

direcţia de deplasare.

Golirea rezervorului de mize-

ginale constituie o garanţie a faptului că

Pericol de răsturnare în cazul în care se mer-

rie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO

. . 7

utilajul va putea fi exploatat în condiţii de

ge prea repede în curbe.

Oprirea aparatului . . . . .

RO

. . 7

siguranţă şi fără defecţiuni.

Mergeţi încet în curbe.

Transportul . . . . . . . . . . . . . RO . . 8

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Pericol de răsturnare în cazul în care suprafa-

Depozitarea aparatului . . . . RO . . 8

cel mai de se găseşte la sfârşitul instrucţi-

ţa nu este stabilă.

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . 8

unilor de utilizare.

Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe stabi-

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 8

Informaţii suplimentare despre piesele de

le.

schimb găsiţi la www.kaercher.com, în

Observaţii generale. . . .

RO

. . 8

Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări la-

secţiunea Service.

Curăţarea . . . . . . . . . . .

RO

. . 8

terale prea mari.

În direcţia perpendiculară pe direcţia de

Norme de tehnica siguranţei referi-

mers urcaţi numai pe pante de până la

toare la vehiculele pe gaze lichefiate

maxim 10%.

Uniunea Asociaţiei Profesionale (HVBG). Ga-

zele lichefiate (gaze carburante) sunt butanul

- 1

281RO

şi propanul şi amestecurile de butan/propan.

Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie utili-

anunţate imediat la asociaţia profesională

Aceste gaze se livrează în butelii speciale.

zate în continuare. Acestea trebuie golite

sau oficiului de supraveghere competent.

Presiunea de regim a acestor gaze depinde

imediat în aer liber prin eliberarea gazului,

Piesele deteriorate trebuie păstrate până

de temperatura exterioară.

cu respectarea tuturor măsurilor de preca-

la închiderea anchetei.

Pericol

uţie şi marcate apoi ca fiind neetanşe. La

În garaje şi încăperile de depozitare, cât

livrarea sau colectarea buteliilor de gaz

Pericol de explozie! Nu manipulaţi gazele li-

şi în atelierele de reparaţii

neetanşe distribuitorul sau reprezentantul

chefiate ca şi benzina. Benzina se evaporă în-

Pentru depozitarea buteliilor de gaze car-

acestuia (angajatul de la benzinărie, etc.)

cet, gazele lichefiate se transformă imediat în

burante sau lichefiate respectaţi dispoziţii-

trebuie notificat imediat în scris în legătură

stare gazoasă. Pericolul umplerii încăperii cu

le TRF 1996 (Reguli tehnice referitoare la

cu defectele existente.

gaz şi a aprinderii acestuia este deci mai mare

gazele lichefiate, vezi DA al BGV D34,

Înainte de racordarea buteliei de gaz veri-

în cazul gazelor lichefiate decât la benzină.

anexa 4).

ficaţi ştuţul de racord în privinţa stării per-

Pericol

Depozitaţi buteliile de gaze lichefiate în po-

fecte a acestuia.

Pericol de accidentare! Utilizaţi doar butelii de

ziţie verticală. În spaţiile de depozitare a

După racordarea buteliei verificaţi etanşe-

gaze lichefiate cu gaze carburante de calitate

buteliilor de gaze lichefiate şi în timpul re-

itatea racordului cu ajutorul unei soluţii

A sau B, în funcţie de temperatura ambiantă,

paraţiilor este strict interzis fumatul şi utili-

spumante.

conform DIN 51622.

zarea focului deschis. Buteliile depozitate

Deschideţi supapele încet. Nu deschideţi

în aer liber trebuie asigurate împotriva ac-

Atenţie

şi închideţi supapele cu ajutorul unor scule

cesului neautorizat. Buteliile goale trebuie

Este interzisă utilizarea gazului menajer. Pen-

de bătut.

să fie închise.

tru motoarele pe gaze pot fi folosite ameste-

Stingeţi incendiile care implică gaze liche-

Supapele principale de închidere trebuie

curi de gaze lichefiate de propan/butan, a

fiate de la o distanţă sigură şi de la adă-

închise imediat după oprirea vehiculului.

căror proporţie de amestec se află între 90/10

post.

În ceea ce priveşte amplasarea şi dotarea

şi 30/70. Pentru un comportament mai bun în

- utilizaţi doar stingători cu dioxid de car-

garajelor pentru vehicule pe gaze lichefia-

cazul pornirii la rece la temperaturi sub 0 °C

bon, cu pulbere sau în stare gazoasă.

te sunt valabile reglementările Legii referi-

(32 °F) se recomandă utilizarea unor gaze li-

- pentru răcirea buteliei de gaze utilizaţi su-

toare la spaţiile de parcare şi ale

chefiate cu un conţinut mai ridicat de propan,

ficientă apă.

Regulamentului pentru construcţii ale fie-

deoarece evaporarea are loc deja la tempera-

Întregul sistem de gaze lichide trebuie su-

cărei ţări.

turi joase.

pravegheat permanent în privinţa siguran-

Buteliile de gaze lichefiate trebuie depozi-

Obligaţiile conducătorului unităţii de ex-

ţei în funcţionare, mai ales în privinţa

tate în spaţii separate de garajele vehicu-

ploatare şi a angajatului

etanşeităţii. Este interzisă utilizarea vehi-

lelor pe gaze carburante (vezi DA al BGV

Toate persoanele care manipulează gaze

culului cu sistemul de gaze lichide nee-

D34, anexa 2).

lichefiate au obligaţia de a-şi însuşi cunoş-

tanş.

Lămpile de mână utilizate în aceste spaţii

tinţele necesare despre însuşirile gazelor

Înainte de desprinderea racordurilor de

trebuie să fie prevăzute cu o sticlă de pro-

lichefiate, pentru asigurarea unei funcţio-

ţeavă şi de furtun închideţi supapa buteliei.

tecţie închisă şi etanşă, precum şi cu un

nări fără pericole a maşinii. Prezentul do-

Slăbiţi încet şi doar puţin piuliţa de racord

grilaj rezistent de protecţie.

cument trebuie păstrat în permanenţă

de la butelie, în caz contrar gazul sub pre-

În timpul lucrărilor efectuate în atelierele

împreună cu maşina de măturat.

siune, care se află încă în conductă poate

de reparaţii, închideţi supapele de butelie

Întreţinere şi specialişti

să se elibereze spontan.

şi de închidere principală pentru a proteja

Maşinile pe gaze carburante trebuie verifi-

Dacă gazul se alimentează dintr-un rezer-

buteliile de căldură.

cate la intervale regulate, dar cel puţin o

vor mai mare, interesaţi-vă la distribuitorul

Înainte de perioadele de repaus şi termi-

dată pe an de către un specialist în privinţa

de gaze lichefiate în legătură cu prescripţi-

narea utilizării, o persoană responsabilă

stării de funcţionare şi a etanşeităţii aces-

ile aferente.

trebuie să verifice, dacă în prealabil au fost

tora (conform BGG 936).

Pericol

închise toate supapele, în special supapa

Verificarea trebuie consemnată în scris.

Pericol de accidentare!

buteliei. Este interzisă efectuarea lucrărilor

Verificarea trebuie efectuată pe baza art.

În contact cu pielea gazele lichefiate pot

la care se generează scântei, mai ales ale

33 şi 37 al UVV "Utilizarea gazului lichefi-

provoca degerături.

lucrărilor de sudare şi tăiere în apropierea

at" (BGV D34).

După demontare aveţi grijă să înşurubaţi

buteliilor de gaze carburante. Buteliile de

Ca prescripţii generale sunt valabile direc-

bine piuliţa de închidere pe filetul de racord

gaze carburante nu pot fi depozitate în

tivele Ministerului Transporturilor referitoa-

al buteliei.

ateliere, chiar dacă sunt deja goale.

re la inspecţia vehiculelor, a căror motoare

Pentru verificarea etanşeităţii utilizaţi apă

Garajele şi încăperile de depozitare, cât şi

funcţionează cu gaze lichefiate.

cu săpun, Nekal sau alte soluţii spumante.

atelierele de reparaţii trebuie să fie bine

Punere în funcţiune/Utilizare

Este interzisă iluminarea sistemului de

aerisite. Pentru acesta ţineţi cont mai ales

de faptul că gazele lichefiate sunt mai gre-

Alimentarea cu gaze poate avea loc doar

gaze lichide cu flacără deschisă.

le decât aerul. Acestea se strâng în apro-

dintr-o singură butelie deodată. În cazul

La schimbarea pieselor individuale res-

pierea podelei, în canalele de reparaţie şi

alimentării simultane din mai multe butelii

pectaţi instrucţiunile de montare ale produ-

alte porţiuni mai adânci ale podelei şi pot

este posibil ca gazul să fie transferat dintr-

cătorilor. În timpul schimbării pieselor

forma amestecuri periculoase de aer/ga-

o butelie într-alta. Astfel butelia încărcată

supapele de butelie şi de închidere princi-

ze.

este expusă după închiderea ulterioară a

pală trebuie să fie închise.

supapei buteliei (vezi punctul B.1 al aces-

Monitorizaţi permanent starea sistemului

Simboluri pe aparat

tei directive) unei creşteri de presiune ne-

electric al vehiculelor pe gaze lichide.

permise.

Scânteii pot provoca explozii în cazul unor

Pericol de arsuri din cauza

La instalarea buteliei pline semnul pentru

scurgeri de gaze la sistemul de gaze lichi-

suprafeţelor fierbinţi! Îna-

poziţia corectă a buteliei se află "jos" (şu-

de.

inte de a efectua lucrări la

rubul de racord arată vertical în jos).

După o perioadă mai lungă de repaus al

aparat, lăsaţi sistemul de

Schimbaţi cu mare grijă buteliile cu gaze. La

vehiculului pe gaze lichefiate trebuie să

evacuare a gazelor să se

montarea şi demontarea buteliei, ştuţul de ie-

aerisiţi bine garajul în care se află vehiculul

răcească.

şire a gazului de la supapa buteliei trebuie să

şi aparatele electrice ale acestuia.

fie etanşată cu o piuliţă de închidere, care tre-

Accidentele care implică buteliile de gaze

buie strânsă bine cu o cheie.

sau instalaţiile pe gaze lichefiate trebuie

282 RO

- 2

zentantul acestuia pentru folosirea

Efectuaţi lucrările la acest

Simboluri din manualul de utilizare

maşinii.

aparat întotdeauna cu mă-

Pericol

nuşi potrivite.

Nu staţi în zona periculoasă. Este interzisă

Pericol iminet, care duce la vătămări corporale

utilizarea în încăperi unde există pericol de

grave sau moarte.

explozie.

Pericol de strivire din cau-

Avertisment

În general: nu lăsaţi în apropierea aparatu-

za prinderii între piesele

lui substanţe uşor inflamabile (pericol de

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

mobile ale autovehicule-

explozie/incendiu).

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

lor.

Atenţie

Materiale adecvate

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Pericol

duce la vătămări corporale uşoare sau pagu-

Pericol de accidentare din

Pericol de accidentare! Verificaţi capacitate

be materiale.

cauza componentelor mo-

portantă a solului înainte de deplasare.

bile. Nu introduceţi mâna.

asfalt

Funcţionarea

podele industriale

şapă

Maşina de măturat funcţionează după princi-

beton

piul făraşului.

Pericol de incendiu. Nu

Cilindrul de măturare rotativ transportă

dale de piatră

aspiraţi obiecte aprinse

murdăria direct în rezervorul de murdărie.

sau incandescente.

Atenţie

Mătura laterală curăţă colţurile şi muchiile

Pericol de deteriorare! Nu măturaţi benzi, sfori

de pe suprafaţa de măturat şi transportă

sau sârme, pentru că aceştia se pot înfăşura

murdăria pe banda cilindrului de măturare.

pe cilindrul de măturare.

Acţionare cu lanţ/Punct de

Praful fin este aspirat de suflanta de aspi-

ancorare

rare prin filtrul de praf.

Punct de fixare

Protecţia mediului înconjură-

tor

Utilizarea corectă

Presiune anvelope (max.)

Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în

Materialele de ambalare sunt

conformitate cu datele din aceste instrucţiuni

reciclabile. Ambalajele nu tre-

de utilizare.

buie aruncate în gunoiul mena-

Aparatul şi accesoriile trebuie verificate

jer, ci trebuie duse la un centru

înainte de utilizare pentru a vedea dacă

de colectare şi revalorificare a

sunt în stare bună şi permit utilizarea apa-

Puncte de fixare a cricului

deşeurilor.

ratului în condiţii de siguranţă. Dacă starea

nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utili-

Aparatele vechi conţin materia-

zate.

le reciclabile valoroase, care

pot fi supuse unui proces de re-

Această maşină de măturat este destinată

valorificare. Bateriile, uleiul şi

măturării suprafeţelor murdare în spaţii in-

Reglarea cilindrului de

substanţele asemănătoare nu

terioare şi exterioare.

măturare

trebuie să ajungă în mediul în-

Nu este permisă utilizarea aparatului în

conjurător. Din acest motiv, vă

spaţii închise.

rugăm să apelaţi la centrele de

Aparatele cu post de conducere nu sunt

colectare abilitate pentru elimi-

omologate pentru circulaţia pe drumuri pu-

Înclinaţia maximă a solului

narea aparatelor vechi.

blice fără dotările corespunzătoare (opţio-

în cazul deplasării cu re-

nal din fabrică).

Observaţii referitoare la materialele conţi-

zervorul de mizerie în po-

Aparatul poate fi folosit pe căile de acces

nute (REACH)

ziţie ridicată.

public numai după obţinerea prealabilă a

Informaţii actuale referitoare la materialele

autorizaţiei necesare de la autoritatea lo-

conţinute puteţi găsi la adresa:

Urcaţi numai pe pante de

cală.

www.kaercher.com/REACH

până la 18% în direcţia de

Aparatul nu este prevăzut pentru aspira-

deplasare.

rea pulberilor nocive.

Garanţie

Nu efectuaţi modificări ale aparatului.

Ţineţi cont de poziţia de

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garan-

Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide ex-

montare a buteliei de ga-

ţie publicate de distribuitorul nostru din ţara re-

plozive, gaze inflamabile, precum şi acizi

ze! Racordul sau orificiul

spectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui

nediluaţi şi solvenţi! Aici se include benzi-

inelar trebuie să arate în-

aparat, care survin în perioada de garanţie şi

na, diluanţii sau păcura, care împreună cu

spre jos.

care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie

aerul aspirat pot forma vapori sau ameste-

sau de material, vor fi remediate gratuit. Pen-

Pericol de deteriorare!

curi explozibile, în plus menţionăm aceto-

tru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-

Nu spălaţi filtrul de praf.

na, acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece

vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la

ele atacă materialele folosite la acest apa-

cea mai apropiată unitate de service autoriza-

rat.

tă.

Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau

incandescente.

Aparatul este prevăzut numai pentru aspi-

rarea suprafeţelor specificate în manualul

de utilizare.

Deplasarea se va face numai pe suprafe-

ţele specificate de proprietar sau de repre-

- 3

283RO

Elemente de utilizare şi funcţionale

Figură maşină de măturat Panou operator

Butoane de funcţii

1Uşă cabină (opţional)

2 Punct de fixare (4 buc.)

3 Clapetă rezervor

4 Cabină şofer (opţional)

5 Girofar

6 Ştergător de parbriz (opţional)

7 Dispozitiv de închidere capac aparat

8 Semnalizator (opţional)

9 Instalaţie de încălzire/climatizare (opţi-

onal)

10 Panou operator

11 Volan

1 Manetă de reglare, a treia mătură late-

12 Contact aprindere

rală (opţional)

13 Frâna de imobilizare

2 Taste de funcţii

14 Pedală

3 Comutator pentru programe

15 Scaun (cu comutator de contact)

4 Afişaj multifuncţ

ional

1 Ridicarea/coborârea rezervorului de

16 Grilă de aerisire (opţional)

5 Cutie de siguranţe la locul de muncă

mizerie

17 Instalaţie de iluminare (opţional)

6 Cutie de siguranţe spaţiul picioarelor

2 Manetă de reglare, a treia mătură late-

18 Roată din spate

Încălzire/Aparat de climatizare (op-

rală (opţional)

19 Capotă motor

ţional)

3 Pornire/oprire a treia mătură laterală

20 Reglarea cilindrului de măturare

(opţional)

21 Separator centrifugal

4 Instalaţie de iluminare (opţional)

22 Instalaţie de iluminare (opţional)

5 Semnalizare luminoasă de avertizare

23 Rezervor pentru murdăria măturată

pornită/oprită

24 Mătură laterală

6 Sistem de curăţare pentru filtrul de praf

25 Roată din fată

7 Claxon

26 Acces cilindru de măturare

8 Comutator selecţie direcţie de mers

27 Butelia de gaze

9 Irigare mătură laterală (opţional)

10 Închidere/deschidere capac rezervoru-

lui

1 Încălzire/Aparat de climatizare

2 Duze ventilator

3 Buton rotativ, reglare aer rece aparat de

climatizare

4 Regulator de temperatură încălzire

5 Buton rotativ, reglare putere suflantă

284 RO

- 4

Indicator multifuncţional

Contact aprindere

Punerea în funcţiune

Observaţii generale

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

manualul de utilizare al producătorului

motorului, acordând atenţie specială

măsurilor de siguranţă.

Amplasaţi maşina de măturat pe o su-

prafaţă plană.

Scoateţi cheia de contact.

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

1 Comutator lumină de avertizare (opţ

io-

lizare.

nal)

2 Cheie de contact

1 Contor ore de funcţionare

Instalarea/schimbarea buteliei de

Poziţia 0: Oprire motor

2 Lampă de avertizare încărcare

gaze

Poziţia 1: Aprindere pornită

3 Lampă de avertizare presiune ulei

Atenţie!

Poziţia 2: Pornire motor

4 Lampă de avertizare temperatură apă

Utilizaţi doar butelii corespunzătoare tipului

de răcire

maşinii cu o capacitate de 11 kg.

5 Aer aspirat de motor

Înainte de punerea în funcţiune

Pericol

6 Lampă de avertizare rezervă de com-

Pericol de accidentare!

bustibil

Blocarea/deblocarea frânei de imo-

Ţineţi cont de normele de tehnica sigu-

- pâlpâie dacă există rezervă

bilizare

ranţei referitoare la vehiculele pe gaze

- se aprinde dacă butelia de gaze este

Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce

lichefiate.

goală

ţineţi pedala de frână apăsată.

Depunerile de gheaţă şi cele de culoare

7 Lampă de control (nu este conectat)

Trageţi frâna de imobilizare în timp ce

galbenă şi spumoase pe suprafaţa bu-

8 Lampă de control (nu este conectat)

ţineţi pedala de frână apăsată.

teliei de gaze semnalează scurgeri la

9 Lampă de control lumini de poziţie (op-

butelie.

Deplasarea maşinilor de măturat

ţional)

Schimbarea buteliei poate fi efectuată

fără acţionare proprie

10 Lampă de control lumini de noapte (op-

doar de către persoanele instruite.

ţional)

Deschideţi capacul motorului.

Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie

11 Lampă de control lumini de avarie (opţi-

schimbate în garaje şi încăperi care se

onal)

află sub nivelul solului.

12 Lampă de control direcţie de deplasare

Sunt interzise fumatul şi utilizarea focu-

înainte

lui deschis în timpul schimbării butelii-

13 Lampă de control direcţie de deplasare

lor.

înapoi

La schimbarea buteliei închideţi bine

supapa de închidere a buteliei de gaze

Elemente de operare

lichefiate şi plasaţi imediat capacul de

protecţie pe butelia goală.

Desprindeţi şurubul de la ştiftul de sigu-

ranţă şi rabataţi ştiftul în sus.

1 Şurub pentru roată liberă

2 Sculă specială

Deşurubaţi şurubul pentru roată liberă

cu cca. 1 rotaţie (în sensul invers al

acelor de ceas).

Utilizaţi scule speciale.

Indicaţie: Scula specială (cheia roşie)

se află sub mersul liber într-un suport.

Atenţie

1 Pedala de deplasare

Nu deplasaţi maşina de măturare fără acţi-

1 Capac de protecţie

2 Pedală de frânare

onare proprie pe trasee mai lungi sau cu vi-

2 Conductă de gaze cu piuliţă olandeză

3 Frâna de imobilizare

teze peste 10 km/h.

3 Supapă de extragere gaze

4 Manetă suflantă

Deplasarea aparatelor de măturat

5 Claxon/faruri/lumini de semnalizare

cu acţionare proprie

Închideţi supapa de extragere a gaze-

(opţional)

lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.

Strângeţi şurubul pentru roată liberă

Claxonare: împingeţi maneta în afară

Deşurubaţi conducta de gaze (cu o che-

până la capăt.

Faruri: rotiţi inelul exterior

ie de 30 mm).

Utilizaţi scule speciale.

Semnalizare: manetă în jos sau în sus

Înşurubaţi capacul de protecţie pe su-

6 Volan

papa de racord a buteliei.

7 Contact aprindere

Deschideţi închizătoarea fliptop.

Schimbaţi butelia.

Ţineţi cont de poziţia de montare a bu-

teliei de gaze! Racordul sau orificiul ine-

lar trebuie să arate înspre jos.

- 5

285RO

Deşurubaţi capacul de protecţie de pe

Pornirea alimentării cu gaz

Deplasarea în spate

supapa de racord a buteliei.

Pericol

Închideţi închizătoarea fliptop.

Pericol de accidentare! Când mergeţi în

Înşurubaţi conducta de gaze pe supapa

spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per-

de racord a buteliei (cu o cheie de 30

soană, eventual cereţi instructaj în acest

mm).

sens.

Închideţi ştiftul de siguranţă şi asiguraţi-

Atenţie

l cu un şurub.

Pericol de deteriorare! Acţionaţi comutato-

Atenţie

rul pentru direcţia de deplasare numai când

Racordul este prevăzut cu filet pe stânga.

aparatul este oprit.

Atenţie!

Mutaţi comutatorul pentru direcţia de

Deschideţi supapa de extragere (3) doar

deplasare în poziţia "înapoi".

Deschideţi supapa de extragere a ga-

înainte de pornirea aparatului (vezi capito-

Apăsaţi încet pedala de deplasare.

zelor prin rotirea acestuia în sensul in-

lul Pornirea aparatului).

vers al acelor de ceas.

Manevrarea

Lucrări de verificare şi întreţinere

Pedala de deplasare permite reglarea

Pornirea aparatului

vitezei de deplasare fără trepte.

Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri-

Notă: Aparatul este dotat cu un comutator

Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de-

jirea şi întreţinerea.

de contact la scaun. La părăsirea scaunului

oarece acest lucru ar putea determina

Verificaţi nivelul uleiului de motor.

de şofer aparatul se opreşte.

distrugerea instalaţiei hidraulice.

Verificaţi radiatorul de apă.

Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi

Verificaţi cilindrul de măturare.

puţin pedala.

Verificaţi presiunea în anvelope.

Frânarea

Reglaţi scaunul şoferului.

Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ-

Curăţaţi filtrul de praf.

nat şi se opreşte singur.

Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac-

Funcţionarea

centuat prin apăsarea frânei de picior.

Trecerea peste obstacole

Reglarea scaunului şoferului

Trecerea peste obstacole fixe de până la

Trageţi maneta pentru reglarea scau-

70 mm:

nului spre exterior.

1 Comutator selecţie direcţie de mers

treceţi încet şi cu grijă peste ele.

Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi-

2 Frâna de imobilizare

Trecerea peste obstacole fixe de peste 70

xaţi-o.

3 Reglarea turaţiei motorului

mm:

Prin mişcarea scaunului înainte şi îna-

trecerea peste obstacole se va face nu-

poi verificaţi dacă este blocat.

Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.

mai folosind o rampă adecvată.

Selectarea programelor

Aduceţi comutatorul de selecţie a direc-

Regim de măturare

ţiei de mers în poziţia de mijloc.

Atenţie

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

lizare.

Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau

Împingeţi înainte reglajul pentru turaţia

alte obiecte similare, deoarece acestea pot

motorului la 1/3.

duce la deteriorarea mecanismului de mă-

turare.

Pornirea motorului

Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de

Introduceţi cheia de contact în contact.

curăţare, viteza de deplasare trebuie adap-

Rotiţi cheia de contact în poziţia „II”.

tată la condiţiile existente.

După ce aparatul a pornit, eliberaţi che-

Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu-

ia de contact.

ie curăţat la intervale regulate.

1 Deplasarea

Notă

: Nu acţionaţi demarorul mai mult de

Accesoriu a treia mătură laterală (opţio-

10 secunde. Înainte de a acţiona demarorul

Deplasare până în punctul de lucru.

nal)

din nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde.

Măturile laterale şi cilindrul de măturare

Acest accesoriu este montat din fabrică şi

sunt ridicate.

Deplasarea aparatului

nu poate fi montat ulterior.

2Măturarea cu cilindru de măturare

A treia mătură laterală nu poate fi rabatată

Reglaţi selectorul de programe pe de-

Cilindrul de măturare este coborât.

în afară, ridicată sau coborâtă, uş

urând

plasare de transport. .

astfel măturarea marginilor de drum şi a ca-

3Mă

turarea cu cilindru de măturare şi

Împingeţi maneta de acceleraţie com-

nalelor.

mătură laterală

plet în faţă (turaţie mare).

Cilindri de măturare şi mătura laterală

Indicaţie: rotaţia periei laterale şi a ci-

sunt coborâţi.

lindrului de măturare depind de rotaţia

motoarelor.

Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o

apăsată.

Eliberaţi frâna de imobilizare.

Deplasarea înainte

Mutaţi comutatorul pentru direcţia de

deplasare în poziţia "înainte".

1 Cui spintecat

Apăsaţi încet pedala de deplasare.

2 Bolţuri de asigurare

286 RO

- 6

3 Supapă de închidere pentru sistem de

pulverizare apă

4 Braţ mătură laterală

5 3. Mătură laterală

6 Duze de pulverizare

Deblocarea braţului măturii laterale:

Trageţi în afară cuiul spintecat şi ridicaţi

braţul măturii laterale din bolţul de asi-

gurare.

Introduceţi cuiul spintecat în bolţul de

1 Aerisire rezervor cu filtru de aer

asigurare pentru a nu-l pierde.

2 Orificiu de umplere apă

3 Rezervor de apă

Dacă în timpul măturării se ridică mult

praf, puteţi utiliza sistemul de pulveriza-

re apă.

Reglaţi selectorul de programe pe de-

plasare de transport. .

Pornirea acestuia are loc cu ajutorul co-

mutatorului pentru irigare mătură late-

rală.

1 Manetă de reglare, a treia mătură late-

Măturarea podelelor uscate

rală (opţional)

Porniţi suflanta.

2 Pornire/oprire a treia mătură laterală

(opţional)

Aşezaţi-vă pe scaunul de şofer şi co-

mandaţi mătura laterală cu ajutorul pâr-

1 Ridicarea/coborârea rezervorului de

ghiei de reglare.

mizerie

Aceasta poate fi pornită cu ajutorul co-

2 Închidere/deschidere capac rezervoru-

mutatorului pentru a treia mătură latera-

lui

l

ă.

Pârghie de reglare spre

În cazul curăţării suprafeţelor setaţi co-

Ridicarea rezervorului de mizerie: îm-

dreapta: mătura laterală se

mutatorul de selecţie a programelor în

pingeţi comutatorul la dreapta.

deplasează spre dreapta (în

poziţia pentru măturare cu cilindrul de

Apropiaţi-vă încet de recipientul de co-

afară).

măturare.

lectare.

La curăţarea unor margini laterale, se-

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Pârghie de reglare în faţă: mă-

taţi comutatorul de selecţie a programe-

lizare.

tura laterală coboară.

lor în poziţia pentru măturare cu

Deschideţi clapeta rezervorului: apăsaţi

cilindrul de măturare şi mătură laterală.

comutatorul din stânga şi goliţi rezervo-

rul de mizerie.

Pârghie de reglare în spate:

Măturarea podelelor umede sau uscate

Închideţi clapeta rezervorului: apăsaţi

mătura laterală se ridică.

Opriţi suflanta.

comutatorul din dreapta (timp de cca. 2

În cazul curăţării suprafeţelor setaţi co-

secunde) până ce ajunge în poziţia fina-

mutatorul de selecţie a programelor în

lă.

Pârghie de reglare spre stân-

poziţia pentru măturare cu cilindrul de

măturare.

Eliberaţi frâna de imobilizare.

ga: mătura laterală se depla-

sează spre stânga (în

La curăţarea unor margini laterale, se-

Îndepărtaţi-vă încet de la recipientul de

interior).

taţi comutatorul de selecţie a programe-

colectare.

lor în poziţia pentru măturare cu

Coborârea rezervorului de mizerie

Atenţie

cilindrul de măturare şi mătura laterală.

până la capăt. împingeţi comutatorul la

În cazul deplasărilor de transport în traficul

stânga.

rutier a treia mătură laterală trebuie să fie

Golirea rezervorului de mizerie

rabatată în interior şi asigurată.

Oprirea aparatului

Pericol

Accesoriu sistem de pulverizare apă

Împingeţi înapoi complet reglajul pentru

Pericol de accidentare! În timpul procesului

(opţional)

turaţia motorului.

de golire, în raza de acţiune a utilajului nu

Acest accesoriu este montat din fabrică şi

Apă

saţi pedala de frânare şi ţineţi-o

trebuie să se afle persoane sau animale.

nu poate fi montat ulterior.

apăsată.

Pericol

Accesoriul sistem de pulverizare apă este

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Pericol de strivire! Nu introduceţi mâna în-

compus dintr-un rezervor şi duzele de pul-

lizare.

tre tijele mecanismului de golire. Nu staţi

verizare de pe măturile laterale.

Reglaţi comutatorul de program pe

sub rezervorul ridicat.

treapta 1 (deplasare). Măturile laterale

Pericol

şi cilindrul de măturare sunt ridicate.

Pericol de răsturnare! Amplasaţi aparatul

Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi

pe o suprafaţă plană în timpul procesului

apoi scoateţi-o.

de golire.

- 7

287RO

o încăpere potrivită în poziţie verticală

Verificaţi funcţionarea tuturor elemente-

Oprirea alimentării cu gaze

(pt. acesta vezi capitolul "Instrucţiuni de

lor de comandă.

siguranţă").

Verificaţi aparatul în privinţa deteriorărilor.

Lucrări de întreţinere săptămânale:

Îngrijirea şi întreţinerea

Curăţaţi radiatorul de apă.

Curăţaţi radiatorul de ulei hidraulic.

Observaţii generale

Verificaţi instalaţia hidraulică.

Verificaţi nivelul uleiului hidraulic.

Atenţie

Verificaţi nivelul agentului de frânare.

Pericol de deteriorare!

Verificaţi uzura barelor de etanşare, în

Nu spălaţi filtrul de praf.

caz că este necesar înlocuiţi-le

Reparaţiile vor fi efectuate numai de

Verificaţi şi ungeţi capacul rezervorului.

Închideţi supapa de extragere a gaze-

service-uri autorizate sau de specialişti

Întreţinere după uzură:

lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.

în domeniu care cunosc normele de

Înlocuiţi barele de etanşare.

protecţie relevante.

Înlocuiţi cilindrul de măturare.

Aparatele pentru uz comercial folosite

Transportul

în mai multe locuri trebuie supuse unei

Înlocuiţi mătura laterală.

Pericol

verificări de siguranţă conform VDE

Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

0701.

crări de întreţinere.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Amplasaţi maşina de măturat pe o su-

Întreţinerea de către service

tului.

prafaţă plană.

Întreţinere după 50 de ore de funcţiona-

Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi

Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi

re:

apoi scoateţi-o.

apoi scoateţi-o.

Efectuaţi prima inspecţie după conform

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

caietului de service.

lizare.

lizare.

Întreţinere după 250 de ore de funcţio-

Fixaţi aparatul de punctele de blocare

Curăţarea

nare:

folosind curele, frânghii sau lanţuri.

Efectuaţi verificările conform caietului

Fixaţi roţile aparatului cu o pană.

Atenţie

de service.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu-

Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

lui nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu

perioada de garanţie toate lucrările de ser-

nării conform normelor în vigoare.

jet de apă la presiune înaltă (pericol de

vice ş

i de întreţinere trebuie să fie efectuate

scurtcircuit sau alte deteriorări).

de un service Kärcher autorizat, conform

Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi şi

Depozitarea aparatului

caietului de service.

abrazivi.

Pericol

Lucrări de întreţinere

Curăţarea interiorului aparatului

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Pericol

Pregătirea:

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Amplasaţi maşina de măturat pe o su-

Pericol de accidentare! Purtaţi mască de

ratului.

prafaţă plană.

protecţie împotriva prafului şi ochelari de

protecţie.

Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi

Scoaterea din funcţiune

Curăţaţi aparatul cu o cârpă.

apoi scoateţi-o.

Curăţaţi aparatul cu aer comprimat.

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Dacă maşina de măturat urmează să nu fie

lizare.

folosită o perioadă mai îndelungată, res-

Curăţarea exteriorului aparatului

Opriţi alimentarea cu gaze.

pectaţi următoarele puncte:

Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă

Amplasaţi maşina de măturat pe o su-

umedă îmbibată cu soluţie de curăţare

Prezentare generală

prafaţă plană.

uşoară.

Reglaţi comutatorul de program pe

Intervale de întreţinere

treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu-

rare şi mătura laterală sunt ridicate pen-

Respectaţi lista de inspecţie 5.950-

tru a nu deteriora perii.

647.0!

Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi

Notă: Contorul pentru orele de funcţionare

apoi scoateţi-o.

indică intervalele de întreţinere.

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Întreţinerea de către client

lizare.

Notă: În cazul întreţinerii de către client,

Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se

toate lucrările de service şi de întreţinere

poată deplasa din greşeală.

trebuie să fie efectuate de un specialist.

1 Filtru de aer

Schimbaţi uleiul de motor.

Dacă este nevoie, se poate apela la ajuto-

2 Rezervor de apă de răcire

Când urmează perioade de îngheţ

, go-

rul unui partener Kärcher autorizat.

3 Motor pe gaze în patru timp, cu 4 cilindri

liţi apa de răcire sau verificaţi dacă con-

Lucrări de întreţinere zilnice:

4 Radiator ulei hidraulic

ţine suficient antigel.

Verificaţi nivelul uleiului de motor.

5 Radiator apă

Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii

Verificaţi nivelul apei de ră

cire.

Măsuri de siguranţă generale

de măturat.

Verificaţi presiunea în anvelope.

Încărcaţi şi deconectaţi acumulatorul.

Pericol

Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura

Opriţi alimentarea cu gaze.

laterală pentru a vedea dacă sunt uzate

Pericol de arsuri!

Nu atingeţi componentele fierbinţi, ca de

Deşurubaţi conducta de gaze cu ajuto-

şi dacă nu s-au prins benzi în ele.

rul piuliţei olandeze (cu o cheie de 30

Verificaţi roţile dacă nu s-au prins benzi

exemplu motorul de acţionare şi instalaţia

de evacuare a gazelor de eşapament.

mm).

în ele.

Închideţi butelia de gaze cu ajutorul ca-

Verificaţi separatorul centrifugal, filtrul

pacului de protecţie şi depozitaţi-o într-

de aer, în caz că este necesar curăţaţi-l.

288 RO

- 8

Atenţie

Pericol

Greutatea specifică a acidului trebuie

să fie egală în toate celulele.

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

alte obiecte similare pe acumulator, adică

Scoateţi toate capacele celulelor.

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce-

Luaţi o mostră din fiecare celulă cu aju-

folosite într-un mod ecologic.

lule.

torul dispozitivului de control pentru

acid.

Pericol

Pericol

Introduceţi mostra de acid înapoi în

Pericol de accidentare! Introduceţi întot-

Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă

aceeaşi celulă.

deauna ştiftul de siguranţă în cazul ridicării

plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula-

Dacă nivelul de lichid este prea scăzut,

rezervorului de murdărie.

tori, spălaţi-vă mereu pe mâini.

adăugaţi apă distilată până la marcaj.

Pericol

Încărcaţi acumulatorul.

Pericol de incendiu şi explozie!

Înşurubaţi capacele celulelor.

Este interzis fumatul şi folosirea focului

deschis.

Încărcarea acumulatorului

Încăperile unde se încarcă acumulatori

Pericol

trebuie să fie bine aerisite, deoarece în

Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţi-

timpul încărcării se formează un gaz

ile de siguranţă atunci când umblaţi cu acu-

puternic exploziv.

mulatorii. Respectaţi instrucţiunile de

Pericol

utilizare ale încărcătorului.

1 Suport ştift de siguranţă

Pericol de arsuri cauzate de acizi!

Pericol

2 Ştift de siguranţă

Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe

Încărcaţi acumulatorul numai cu un încăr-

piele, clătiţi cu multă apă.

cător adecvat.

Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen-

Apoi mergeţi imediat la un medic.

tru golire superioară şi introduceţi-l în

Spălaţi cu apă hainele contaminate.

suport (asiguraţi-l).

Introducerea şi conectarea acumulato-

Măsuri de siguranţă acumulatori

rului

Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi

Indicaţie: Pentru montarea Bateriei trebuie

neapărat următoarele avertismente:

să demontaţi butelia de gaze. Pentru aces-

Respectaţi indicaţiile de pe

ta vezi capitolul montarea/schimbarea buu-

acumulator, din instrucţiunile

teliei de gaze.

de utilizare şi din manualul de

utilizare ale vehiculului!

Purtaţi protecţie pentru ochi!

Legaţi polul pozitiv al încărcătorului la

borna pozitivă a acumulatorului.

Legaţi polul negativ al încărcătorului la

borna negativă a acumulatorului.

Ţineţi copiii departe de acizi şi

Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi

acumulatori!

încărcătorul.

Încărcaţi acumulatorul la cea mai mică

intensitate posibilă.

Pericol de explozie!

1 Acumulator

Notă: Când acumulatorul este încărcat,

2 Pol negativ

mai întâi deconectaţi încărcătorul de la re-

3 Suport

ţeaua de curent şi apoi de la acumulator.

4 Pol pozitiv

Demontarea bateriei

Este interzisă folosirea focului

5 Suport pentru butelia de gaze

Decuplaţi clema de la polul negativ (-).

deschis, provocarea de scântei

Decuplaţi clema de la polul pozitiv (+).

şi fumatul!

Introduceţi acumulatorul în suport.

Slăbiţi elementele de fixare de pe fun-

Înşurubaţi bine elementele de fixare de

dul acumulatorului.

Pericol de accidentare!

pe fundul acumulatorului.

Scoateţi bateria din suportul bateriei.

Conectaţi borna polului (cablu roşu) la

Îndepărta

ţi bateria uzată conform regle-

polul pozitiv (+).

mentărilor legale.

Conectaţi borna polului la polul negativ

Prim ajutor

Verificarea nivelului uleiului de motor şi

(-).

adăugarea uleiului

Notă: Controlaţi dacă polii acumulatorului

Pericol

şi bornele au protecţie suficientă prin grăsi-

me pentru poli.

Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor

Simbol de avertizare

fierbinţi!

Verificarea şi corectarea nivelului de li-

Lăsaţi motorul să se răcească.

chid al acumulatorului

Verificaţi nivelul uleiului de motor după

Atenţie

ce au trecut cel puţin 5 minute de la

Scoaterea din uz

La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului

oprirea motorului.

trebuie controlat periodic.

Acidul dintr-o baterie încărcată în totali-

tate are la 20 °C o sarcină specifică de

1,28 kg/l.

Nu aruncaţi acumulatorii în gu-

noiul menajer!

Acidul dintr-o baterie încărcată parţial

are o sarcină specifică între 1,00 şi 1,28

kg/l.

- 9

289RO

Desfaceţi filtrul de ulei.

draulic trebuie schimbat de către serviciul

pentru clienţi Kärcher.

Verificarea instalaţiei hidraulice

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

lizare.

Porniţi motorul.

Întreţinerea instalaţiei hidraulice va fi efec-

tuată numai de către un service Kärcher

autorizat.

1 Jojă de ulei

Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi

Curăţaţi suportul şi suprafeţele de etan-

racordurile pentru a vedea dacă sunt

2 Capac de închidere, orificiu de umplere

a uleiului

şare.

etanşe.

3 Conector diagnosticare

Înainte de a asamblare, ungeţi garnitu-

Verificarea şi întreţinerea radiatorului de

ra filtrului de ulei nou cu ulei.

apă

Scoateţi joja de ulei.

Introduceţi noul filtru de ulei şi strângeţi-

Pericol

l cu mâna.

Ştergeţi joja şi introduceţi-o la loc.

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

Înşurubaţi şurubul de evacuare a uleiu-

Scoateţi joja de ulei.

Lăsaţi radiatorul să se răcească cel puţin

lui cu tot cu garnitura nouă.

Citiţi nivelul de ulei.

20 minute.

Indicaţie: Strângeţi şurubul de evacua-

Verificaţi nivelul apei de răcire la rezer-

re a uleiului cu o cheie dinamometrică

vorul de compensare (nivelul de apă

la 25 Nm.

trebuie să fie între marcajele MIN şi

Adăugaţi ulei de motor.

MAX).

Pentru tipurile de ulei şi cantităţi vezi

capitolul Date tehnice.

Închideţi orificiul pentru umplerea uleiu-

lui.

Lăsaţi motorul să funcţioneze aprox. 10

secunde.

Verificaţi nivelul uleiului de motor.

Nivelul de ulei trebuie să fie între mar-

cajele „MIN” şi „MAX”.

Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi

Dacă nivelul de ulei este sub marcajul

adăugarea uleiului

„MIN”, completaţi cu ulei de motor.

Atenţie

Curăţaţi lamelele de răcire.

Nu depăşiţi marcajul „MAX”.

Rezervorul de murdărie nu poate fi în pozi-

Verificaţi toate furtunurile de apă de ră-

Introduceţi joja la loc.

ţie ridicată.

cire şi racordurile pentru a vedea dacă

Deşurubaţi capacul de închidere a orifi-

Deschideţi capacul motorului.

sunt etanşe.

ciului de umplere a uleiului.

Curăţaţi ventilatorul.

Adăugaţi ulei de motor.

Verificarea cilindrului de măturare

Pentru tipurile de ulei vezi capitolul

Porniţi motorul.

Date tehnice.

Ridicaţi rezervorul de murdărie în pozi-

Aşteptaţi cel puţin 5 minute.

ţia finală.

Dacă nivelul uleiului este corespunză-

Opriţi motorul.

tor introduceţi joja la loc.

Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi-

Înşurubaţi capacul de închidere al orifi-

lizare.

ciului de umplere a uleiului.

Introduceţi ştiftul de siguranţă pentru

Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei

golire superioară.

1 Vizor ulei hidraulic

Îndepă

rtaţi benzile sau şnururile prinse

Atenţie

2 Manometru

în cilindrul de măturare.

Pericol de arsuri din cauza uleiului fierbinte!

3 Capac de închidere, orificiu de umplere

Scoateţi ştiftul de siguranţă.

Lăsaţi motorul să se răcească.

a uleiului

Porniţi motorul.

Pregătiţi un vas colector pentru cel pu-

ţin 6 litri de ulei.

Coborâţi rezervorul de murdărie până

Verificaţi nivelul uleiului hidraulic prin vi-

în poziţia finală.

Aşezaţi vasul de colectare sub şurubul

zor.

de evacuare a uleiului.

Opriţi motorul.

Nivelul de ulei trebuie să fie între mar-

Deşurubaţi şurubul de evacuare a ule-

Înlocuirea cilindrul de măturare

cajele „MIN” şi „MAX”.

iului.

Dacă nivelul de ulei este sub marcajul

„MIN”, completaţi cu ulei hidraulic.

Deşurubaţi capacul de închidere a orifi-

ciului de umplere a uleiului.

Curăţaţi zona de umplere.

Completaţi cu ulei hidraulic.

Pentru tipurile de ulei vezi capitolul

Date tehnice.

Înşurubaţi capacul de închidere al orifi-

ciului de umplere a uleiului.

Deşurubaţi capacul de închidere a orifi-

Atenţie

1 Şurub de fixare suport cilindru de mătu-

ciului de umplere a uleiului.

rare

Dacă manomentrul indică o presiune ridi-

Goliţi uleiul.

2 Cilindru de măturat

cată a uleiului hidraulic, filtrul de ulei hi-

290 RO

- 10

3 Suport cilindru de măturare

Forma zonei de măturare trebuie să consti-

4 Placă de prindere garnitură laterală

tuie un triunghi dreptunghic echilateral, cu

Verificaţi presiunea în anvelope.

5 Garnitură laterală

o lăţime de 80-85 mm.

Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu-

Reglarea lăţimii zonei de măturare:

raţi-l cu ştiftul de siguranţă.

Pericol

Pericol de accidentare! Introduceţi întot-

deauna ştiftul de siguranţă în cazul ridicării

rezervorului de murdărie.

Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen-

tru golire superioară şi introduceţi-l în

suport (asiguraţi-l).

Deschideţi învelişul lateral cu cheie.

1 Reglarea cilindrului de măturare

Deşurubaţi piuliţele fluture ale plăcii de

prindere de la garnitura laterală şi scoa-

Reglaţi zona de măturare prin reglajul

teţi placa de prindere.

cilindrului de măturare.

Trageţi garnitura laterală spre exterior.

Rotire în direcţ

ia (-): cilindrul se ridică.

Deşurubaţi şurubul de fixare de la su-

Rotire în direcţia (+): cilindrul coboară.

portul cilindrului de măturare şi rabataţi

Verificaţi zona de măturare.

suportul în afară.

1 Suport ştift de siguranţă

Scoateţi cilindrul de măturare.

2 Ştift de siguranţă

Montaţi noul cilindru de măturare. Ca-

Verificaţi presiunea în anvelope.

nelurile de pe cilindrul de măturare tre-

Deschideţi învelişul lateral conform in-

Ridicaţi măturile laterale.

buie aplicate camele pe culiselor alfate

strucţiunilor din cap. „Înlocuirea cilin-

faţă în faţă.

Aduceţi maşina de măturat pe o supra-

drului de măturare“.

faţă plană şi netedă, acoperită în mod

Notă: Atenţie la poziţia garniturii de pe-

Slăbiţi cele 6 şuruburi piuliţă ale plăcii

vizibil cu praf sau cretă.

rii la montarea noului cilindru de mătu-

de prindere laterale.

rare.

Setaţi comutatorul de selecţie a progra-

Slăbiţi cele 3 piuliţe (SW 13) de la placa

melor în poziţia pentru măturare cu mă-

de prindere frontală.

tură laterală.

Apăsaţi în jos garnitura laterală (orificiu

Ridicaţi măturile laterale.

alungit) până la obţinerea unei distanţe

Reglaţi comutatorul de program în pozi-

de 1-3 mm faţă de podea.

ţia de deplasare.

Înşurubaţi bine plă

cile de prindere.

Deplasaţi aparatul în spate.

Repetaţi procedeul pe cealaltă parte a

Verificaţi zona de măturare.

aparatului.

Amplasaţi maşina de măturat pe o su-

prafaţă plană.

Poziţia de montare a cilindrului de măturare în di-

Racordaţi aparatul de verificat presiu-

recţia de deplasare (imagine de sus)

Indicaţie: Zona de măturare trebuie setată

nea la ventilul anvelopei.

din nou după montarea noului cilindru de

Verificaţi presiunea şi dacă e nevoie,

măturare.

corectaţi presiunea.

Pentru presiunea corespunzătoare în

Verificarea şi reglarea zonei de măturare

anvelope vezi capitolul Date tehnice.

a cilindrului de măturare

Verificaţi presiunea în anvelope.

Lăţimea zonei de măturare trebuie să fie în-

Opriţi suflanta de aspirare.

Curăţaţi filtrul de praf cu butonul de cu-

tre 40-50 mm.

Aduceţi maşina de măturat pe o supra-

răţare a acestuia.

faţă plană şi netedă, acoperită în mod

vizibil cu praf sau cretă.

Avertisment

Setaţi comutatorul de selecţie a progra-

Goliţi rezervorul de murdărie înainte de în-

melor în poziţia pentru măturare cu ci-

locuirea filtrului de praf. La efectuarea unor

lindru de măturare.

lucrări la instalaţia de filtrare purtaţi mască

Reglaţi comutatorul de program în pozi-

de protecţie. Respectaţi măsurile de sigu-

ţia de transport.

ranţă când manipulaţi pulberile.

Deplasaţi aparatul în spate.

Verificaţi zona de măturare.

Corectaţi zona de măturare cu cele

dou

ă şuruburi de reglare.

Verificaţi zona de măturare.

1 Dispozitiv de închidere capac aparat

2 Capacul aparatului

- 11

80 - 85 mm

Reglarea garniturilor laterale

Verificarea şi reglarea zonei de măturare

a măturilor laterale

Verificarea presiunii în anvelope

Curăţaţi manual filtrul de praf

Înlocuirea filtrului de praf

1

2

291RO

Deschideţi zăvorul, pentru acesta deşu-

Verificarea şi înlocuirea filtrului de aer

rubaţi şurubul stea.

Împingeţi în faţă capacul rezervorului.

Deşurubaţi cele 4 şuruburi de la înveliş.

Îndepărtaţi învelişul.

Deschideţi cutia electronică.

Atenţie: Cutia electronică poate fi des-

chisă şi siguranţele pot fi schimbate de

către un service autorizat.

2

1 Închizătoare

Verificaţi siguranţele.

1

2 Carcasă filtru de aer

Cutia de siguranţe spaţiul motorului

Indicaţie: Siguranţele FU 01 şi FU 14 se

1 Închizător

Deschideţi închizătorul.

află în camera de motor.

2 Capacul filtrului

Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer.

Înlocuiţi cartuşul filtrului de aer.

Deschideţi închizătoarea.

Indicaţie: Poziţie de montare cu orificiul

Deschideţi capacul filtrului.

de evacuare spre jos (vezi figura).

Împingeţi în faţă vibratorul rezervorului.

Deşurubaţi piuliţa fluture de la separa-

Înlocuiţi filtrul de praf.

torul centrifugal.

Curăţaţi separatorul centrifugal.

Înlocuirea becului (opţional) de la far

Deşurubaţi farul.

Scoateţi farul şi desfaceţi conectorii.

Indicaţie: Reţineţi poziţia conectorilor.

Desfaceţi farul.

Desfaceţi carcasa farului şi ţineţi-o ori-

zontal, deoarece unitatea lămpii nu

este fixată.

Deblocaţi elementul de fixare şi scoateţi

becul.

închideţi la loc capacul filtrului.

Introduceţi un bec nou.

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

Verificarea curelei trapezoidale

Cureaua trapezoidală este prevăzută cu un

Înlocuirea siguranţelor

dispozitiv de tensionare automat, tensiona-

Cutie de siguranţe la locul de muncă

rea curelei trapezoidale nu poate fi reglată.

Deschideţi suportul de siguranţă.

Verificaţi siguranţele.

Verificaţi cureaua trapezoidală. Solici-

taţi schimbarea pieselor defectate de

către serviciul clienţi.

Cutie de siguranţe spaţiul picioarelor

Efectuaţi verificările conform caietului

Indicaţie: Se află în cutia electronică în

de service.

spatele învelişului în spaţiul picioarelor.

Înlocuiţi siguranţele arse.

Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care

au aceleaşi valori.

- 12

1

2

FU 01 Siguranţă principală -- 60 A

FU 02 Nivel de umplere butelie

B 5 A

de gaze

FU 03 Releuri de siguranţă

B 7,5 A

Afişaj multifuncţional

FU 04 Comutator selecţie di-

A 10 A

recţie de mers

FU 05 Comandă motor aprin-

B 10 A

dere

FU 06 Radiator de ulei A 25 A

FU 07 Comutatorul pentru se-

A 15 A

lectarea programului

Funcţii rezervor de mi-

zerie

FU 08 Semnal sonor deplasa-

B 10 A

re în spate

FU 09 Sistem de iluminare

A 7,5 A

stânga

FU 10 Sistem de iluminare

A 7,5 A

dreapta

FU 11 Iluminare de lucru faţă

A 10 A

(fază scurtă)

FU 12 Sistem vibrator

B 20 A

Girofar

FU 13 Pompă de apă

B 15 A

3. Mătură laterală

FU 14 Motor ventilator con-

-- 40 A

densator

FU 15 Comandă motor starter C 20 A

FU 16 Comandă motor centra-

C 30 A

lă

FU 17 Comandă motor bobină

C 20 A

MPR

FU 18 Reglare instalaţie de cli-

C 20 A

matizare (opţional) +

cabină

FU 19 Comandă motor tensiu-

C 20 A

ne baterie

FU 20 Suflantă radiator C 25 A

292 RO

Remedierea defecţiunilor

Defecţiunea Remedierea

Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ.

Aduceţi comutatorul de selecţie a direcţiei de mers în poziţia de mijloc.

Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul

Butelia de gaze este goală - schimbaţi butelia

Supapa de extragere a gazelor este închisă - deschideţi supapa prin rotirea acesteia în sensul in-

vers al acelor de ceas.

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Motorul rulează neuniform Curăţaţi filtrul de aer sau înlocuiţi cartuşul filtrului

Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă este nevoie,

reparaţi-le

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Motorul este supraîncălzit Adăugaţi agent de răcire

Clătiţi radiatorul

Tensionaţi cureaua

Lampa de semnalizare pentru temperatura apei de răcire pâlpâie: Deplasaţi aparatul din zona de

pericol şi opriţi motorul, anunţa

ţi serviciul pentru clienţi Kärcher

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Motorul rulează, dar aparatul se

Eliberaţi frâna de imobilizare

deplasează doar încet sau nu se

Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse.

deplasează deloc

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Şuierat în instalaţia hidraulică Completaţi cu ulei hidraulic

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Periile se rotesc doar încet sau nu

Împingeţi maneta de acceleraţie complet în faţă (turaţie mare).

se rotesc

Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse.

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Lipsă putere de aspiraţie sau pute-

Curăţarea filtrului

re prea mică în zona periilor

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Aparatul face praf Reglarea garniturilor laterale

Porniţi suflanta

Curăţaţi filtrul de praf

Schimbaţi garniturile cutiei cu filtre

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Unitatea de măturare lasă mizerii-

Goliţi rezervorul de mizerie

le pe jos

Verificaţi şi curăţaţi filtrul de praf, schimbaţi-l la nevoie.

Înlocuiţi cilindrul de măturare

Reglaţi zona de măturare

Înlocuiţi benzile de garnitură a rezervorului de murdărie

Eliminaţi blocarea cilindrului de măturare

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Rezervorul de mizerie nu se ridică

Reglaţi selectorul de programe pe deplasare de transport. .

sau nu coboară

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

Rezervorul de murdărie se roteşte

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

doar încet sau deloc

Defecţiuni ale componentelor acţi-

Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat

onate hidraulic

- 13

293RO

Date tehnice

KM 170/600 R LPG

Datele aparatului

Viteza de deplasare, înainte km/h 11

Viteza de deplasare, în spate km/h 11

Capacitatea de urcare (max.) -- 18%

Capacitate de suprafaţă fără mături laterale m

2

/h 14800

Capacitate de suprafaţă cu 1 mătură laterală m

2

/h 18700

Capacitate de suprafaţă cu 2 mături laterale m

2

/h 22000

Lăţimea de lucru fără măturile laterale mm 1344

Lăţimea de lucru cu 1 mătură laterală mm 1700

Lăţimea de lucru cu 2 mături laterale mm 2000

Clasa de protecţie, protecţie la stropi -- IPX 3

Durata de funcţionare când rezervorul este plin h 4

Motorul

Tip -- EST VW EA, KB: BEF

Model -- Motor pe gaze în patru timp, cu 4 cilindri

Mod de răcire -- răcire cu apă

Sensul de rotaţie -- în sens opus acelor de ceasornic

Orificiu mm 82,5

Cursă mm 92,8

Capacitate cilindrică cm

3

1984

Cantitatea de ulei l 4,0

Turaţia 1/min 2000

Turaţie maximă 1/min 2050

Turaţia de mers în gol 1/min 1300

Putere la 2000 1/min kW/PS 30 / 40,8

Cuplu la 2000 1/min Nm 142

Filtru de ulei -- Cartuş filtru

Filtru de aer cu aspirare -- Cartuş filtru interior, cartuş filtru exterior

Filtru de combustibil -- Cartuş filtru

Tipul carburantului Gaze lichefiate (gaze carburante): butan, propan sau

amestecuri de butan/propan

RON 95 / EN 589

Capacitatea rezervorului 11 kg sau 20 litri (butelie de schimb)

Instalaţie electrică

Acumulator V, Ah 12, 90

Generator, curent trifazic V, A 12, 140

Demaror -- Demaror electric

Instalaţia hidraulică

Cantitatea de ulei în toată instalaţia hidraulică l37

Cantitatea de ulei în rezervorul hidraulic l 28

Tipuri de ulei

Motor (peste 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (de la 0 până la 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (sub 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Sistem hidraulic -- HV 46

Rezervor de mizerie

Înălţime de descărcare max. mm 1520

Volumul rezervorului de mizerie l 600

Cilindru de măturare

Diametrul cilindrului de măturare mm 400

Lăţimea cilindrului de măturare mm 1344

Turaţia 1/min 340

Zonă de măturare mm 80

294 RO

- 14

Mătura laterală

Diametrul măturii laterale mm 650

Turaţie (fără trepte) 1/min 0 - 63

Anvelope

Dimensiune faţă -- 6.00-8

Presiune faţă bar 8

Dimensiune spate -- 5.00-8

Presiune spate bar 8

Frâne

Roţi faţă -- mecanică

Roată din spate -- hidrostatic

Sistem de filtrare şi aspirare

Model -- Filtru cu pliuri plate

Turaţia 1/min 2900

Suprafa

ţa de filtrare a filtrului de praf fin m

2

9,1

Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar 18,5

Debitul nominal al sistemului de aspirare m

3

/h 1650

Sistem vibrator -- Electromotor

Condiţii de mediu

Temperatura °C între -5 şi +40

Umiditatea aerului, fără condens % 0 - 90

Valori determinate conform EN 60335-2-72

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB (A) 79

Nesiguranţă K

pA

dB (A) 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB (A) 103

Vibraţii aparat

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

2

0,7

Scaun m/s

2

0,4

Nesiguranţă K m/s

2

0,2

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 2742 x 1904 x 2213

Rază de viraj dreapta mm 2525

Rază de viraj stânga mm 2490

Greutate în stare goală (fără accesorii) kg 1671

Masa totală maximă autorizată kg 2691

Greutate admisă pe axa din faţă kg 1703

Greutate admisă pe axa din spate kg 988

Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!

Norme armonizate utilizate:

Declaraţie de conformitate CE

EN 60335–1

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

EN 60335–2–72

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

71364 Winnenden (Germany)

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Norme de aplicare naţionale:

Tel.: +49 7195 14-0

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

CISPR 12

Fax: +49 7195 14-2212

bile, datorită conceptului şi a modului de

Procedura de evaluare a conformităţii:

construcţie pe care se bazează, în varianta

2000/14/CE: Anexa V

Winnenden, 2011/03/01

comercializată de noi. În cazul efectuării

Nivel de zgomot dB(A)

unei modificări a aparatului care nu a fost

măsurat: 100

convenită cu noi, această declaraţie îşi

garantat: 103

pierde valabilitatea.

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Produs: Maşină de măturat şi aspirat

puternicirea conducerii societăţii.

cu post de conducere

Tip: 1.186-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

CEO

Head of Approbation

2004/108/CE

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

2000/14/CE

S. Reiser

- 15

295RO

Pred prvým použitím vášho za-

svoje schopnosti obsluhovať ho a sú

Bezpečnostné pokyny

riadenia si prečítajte tento pô-

výslovne poverené použitím.

vodný návod na použitie, konajte podľa

Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo

Všeobecné pokyny

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

mladiství.

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá

Vozenie sprievodných osôb nie je do-

Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-

vznikla pri preprave, informujte Vášho pre-

volené.

podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-

dajcu.

Stroje so sedadlami sa do pohybu smú

né pokyny č. 5 956-250!

Štítky s varovaním a upozornením,

uvádzať iba zo sedadla.

umiestnené na stroji, podávajú dôležité

Obsah

Zabráňte používaniu prístroja nepovo-

pokyny pre bezpečnú prevádzku.

lanými osobami. Vyxtiahnite kľúčik za-

Popri pokynoch v návode na obsluhu je

Bezpečnostné pokyny. . . . . SK . . 1

paľovania.

potrebné zohľadniť aj všeobecné bez-

Všeobecné pokyny . . . .

SK

. . 1

Prístroj sa nesmie nikdy ponechať bez

pečnostné predpisy vyplývajúce zo zá-

dozoru, kým je motor v činnosti. Obslu-

Bezpečnostno-technické

konov.

smernice pre vozidlá na te-

ha smie stroj opustiť až vtedy, keď sa

kutý plyn . . . . . . . . . . . . SK

. . 1

Pokyny k vykládke

motor zastaví, stroj sa zaistí proti ne-

Symboly na prístroji. . . .

SK

. . 2

Nebezpečenstvo

úmyselnému pohybu a poprípade sa

Použité symboly . . . . . .

SK

. . 3

zapne parkovacia brzda a vytiahnu sa

Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia!

kľúče zo zapaľovania.

Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 3

Pri vykladaní rešpektujte hmotnosť prístro-

Používanie výrobku v súlade s

ja!

Prístroje so spaľovacím motorom

jeho určením . . . . . . . . . . . . SK . . 3

Nepoužívajte vysokozdvižné vozíky.

Nebezpečenstvo

Vhodné povrchy . . . . . .

SK

. . 3

Nebezpečenstvo poranenia!

Prázdna hmotnosť (bez mon-

1671 kg*

Ochrana životného prostredia SK . . 3

Otvor na odvod spalín nesmie byť uzav-

tážnych súprav)

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 3

retý.

* Ak sú namontované montážne súpravy,

Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 4

Nenahýbať sa nad otvor na odvod spa-

je hmotnosť ešte vyššia.

Obrázok zametacieho stroja

SK

. . 4

lín alebo sa ho nedotýkať (Nebezpe-

Ovládací panel . . . . . . .

SK

. . 4

Pri premiestňovaní prístroja použite

čenstvo popálenia).

vhodnú rampu alebo žeriav!

Nedotýkať sa hnacieho motora alebo

Kúrenie/Klimatizácia (voli-

teľné). . . . . . . . . . . . . . . SK

. . 4

Pri pužívaní rampy dávajte pozor na:

ho nechytať (Nebezpečenstvo popále-

Funkčné tlačidlá . . . . . .

SK

. . 4

Voľný priestor nad podlahou 70mm.

nia).

Ak sa dodáva prístroj na palete, musí

Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé,

Multifunkčný indikátor . .

SK

. . 5

sa postaviť z priložených dosiek odjaz-

nesmú sa vdychovať.

Ovládacie prvky. . . . . . .

SK

. . 5

dová rampa.

Motor potrebuje po odstavení dobeh

Zámka zapaľovania. . . .

SK

. . 5

Návod k tomu sa nachádza na strane 2

cca 3 - 4 s. V tomto čase sa zdržiavať

Pred uvedením do prevádzky SK . . 5

(vnútorná strana obálky).

bezpodmienečne mimo zóny pohonu.

Zablokovať/uvoľniť parko-

Dôležité upozornenie: každá doska

Prístroje s kabínou vodiča

vaciu brzdu . . . . . . . . . . SK

. . 5

musí byť vždy upevnená 2 skrutkami

V núdzovom prípade zničte podložky

Pohyb zametacieho stroja

bez vlastného pohonu. . SK

. . 5

Prevádzka s pohybom

núdzovým kladivom.

Zametací stroj uviesť do po-

Nebezpečenstvo

Upozornenie

hybu cez vlastný pohon. SK

. . 5

Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia!

Núdzové kladivo sa nachádza v priestore

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . 5

pre nohy, pod sedadlom vodiča.

Nebezpečenstvo

Všeobecné pokyny . . . .

SK

. . 5

Príslušenstvo a náhradné diely

Nebezpečenstvo poranenia!

Montáž/výmena plynovej

V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne-

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

fľaše . . . . . . . . . . . . . . . SK

. . 5

pezpečenstvo prevrátenia.

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Práce kontroly a údržby

SK

. . 6

V smere jazdy prekonávať iba stúpania

ginálne príslušenstvo a originálne

Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . SK . . 6

do 18%.

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Nastavenie sedadla vodiča

SK

. . 6

bezporuchovú prevádzku stroja.

Pri rýchlej jazde do zatáčky vzniká nebez-

Voľba programu . . . . . .

SK

. . 6

pečie prevrátenia.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

Otvorte prívod plynu . . .

. . 6

V zátačkách jazdite pomaly.

nych dielov nájdete na konci prevádz-

SK

kového návodu.

Spustenie stroja . . . . . .

SK

. . 6

Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabil-

nom podklade.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Jazda s prístrojom. . . . .

SK

. . 6

Strojom pohybujte výlučne na pevnom

získate na stránke www.kaercher.com

Zametanie . . . . . . . . . . .

SK

. . 6

podklade.

v oblasti Servis.

Vyprázdnenie nádoby na

Nebezpečenstvo prevrátenia u veľkého

smeti . . . . . . . . . . . . . . . SK

. . 7

Bezpečnostno-technické smernice

bočného sklonu

Vypnutie prístroja . . . . .

pre vozidlá na tekutý plyn

SK

. . 7

Naprieč smeru jazdy prekonávať iba

Preprava . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 7

stúpania do 10%.

Hlavný zväz priemyselných profesných od-

Uloženie prístroja . . . . . . . . SK . . 8

borových zväzov e.V. (HVBG). Tekuté ply-

Zásadne sa musia dodržiavať predpisy,

Odstavenie . . . . . . . . . . . . . SK . . 8

ny (hnacie plyny) sú bután a propán alebo

pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre

Starostlivosť a údržba. . . . . SK . . 8

zmesi butánu/propánu. Dodávajú sa v oso-

motorové vozidlá

Všeobecné pokyny . . . .

bitných fľašiach. Prevádzkový tlak tohto

SK

. . 8

Obsluha musí používať prístroj

plynu je závislý od vonkajšej teploty.

Čistenie . . . . . . . . . . . . .

SK

. . 8

v súlade s určením. Pri svojom spôsobe

Intervaly údržby. . . . . . .

. . 8

jazdy musí zohľadniť miestne danosti

SK

a pri práci s prístrojom dávať pozor na

Nebezpečenstvo

Údržbárske práce . . . . .

SK

. . 9

tretie osoby, predovšetkým na deti.

Nebezpečenstvo výbuchu! S tekutým ply-

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . 14

Prístroj smú používať iba osoby, ktoré

nom nemôžete manipulovať ako s benzí-

Technické údaje . . . . . . . . . SK . 15

sú poučené o ovládaní alebo preukázali

nom. Benzín sa vyparuje pomaly, tekutý

Vyhlásenie o zhode s normami

plyn je okamžite plynný. Nebezpečenstvo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . 16

296 SK

- 1

naplnenia priestoru plynom a vznietenia je

Skôr, než pripojíte plynovú fľašu, musí-

V nastavovacích a skladovacích priesto-

teda pri plyne vyššie ako pri benzíne.

te skontrolovať riadny stav vášho spojo-

roch, ako aj v servisných dielňach.

Nebezpečenstvo

vacieho hrdla.

Uskladnenie hnacích plynových fliaš

Prípojka fľaše sa musí skontrolovať po-

Nebezpečenstvo poranenia! Používajte iba

alebo fliaš s tekutým plynom sa musí

mocou peniaceho prostriedku kvôli

fľaše na tekutý plyn s náplňou hnacieho

vykonať podľa predpisov TRF 1996

riadnemu utesneniu.

plynu podľa DIN 51622 a kvalitou A alebo

(Technické predpisy pre tekutý plyn,

B, vždy podľa teploty okolia.

Ventily otvárajte pomaly. Otváranie a

pozri DA k BGV D34, príloha 4).

uzatváranie sa nesmie vykonávať pou-

Pozor

Plynové fľaše musíte skladovať vo zvis-

žitím udieracích nástrojov.

lej polohe. Manipulácia s otvoreným oh-

Plyn z domácností je zásadne zakázaný.

Požiare spôsobené kvapalným plynom

ňom a fajčenie je na mieste inštalácie

Pre plynový motor sú povolené zmesi teku-

haste iba z bezpečnej vzdialenosti a do-

nádrží a počas opráv zakázané. V exte-

tého plynu z propán/butánu, ktorých zmie-

statočnom krytí.

riéri inštalované fľaše musia mať dobrý

šavací pomer sa nachádza medzi 90/10 až

- používajte iba hasiace prístroje na ky-

prístup. Prázdne fľaše sa musia zásad-

30/7. Kvôli lepšiemu správaniu sa pri stu-

selinu uhličitú alebo plyn z kyseliny uhli-

ne uzavrieť.

denom štarte sa používa prednostne pri

čitej.

vonkajších teplotách pod 0 °C (32 °F) teku-

Ventily na fľaši a hlavnom uzatváracom

- na chladenie plynovej fľaše použite

tý plyn s vysokým podielom propánu, preto-

zariadení sa musia okamžite po nasta-

dostatočné množstvo vody.

že sa para vytvára už pri nižších teplotách.

vení vozidla uzavrieť.

Kompletné zariadenie na tekutý plyn sa

Pre polohu a vlastnosti nastavovacích

Povinnosti vedenia podniku a zamest-

musí priebežne kontrolovať kvôli pre-

priestorov pre vozidlá poháňané teku-

nancov

vádzkovo bezpečnému stavu, hlavne

tým plynom platia nariadenia uvedené v

Všetky osoby, ktoré manipulujú s teku-

kvôli riadnemu utesneniu. Používanie

predpisoch o garážach a príslušné sta-

tým plynom, sú povinné osvojiť si po-

vozidla pri netesnom plynovom zaria-

vebné predpisy jednotlivých krajín.

trebné poznatky o osobitných

dení je zakázané.

Plynové fľaše sa musia skladovať vo

vlastnostiach tekutých plynov potrebné

Pred uvoľnením rúrkového alebo hadi-

zvláštnych priestoroch oddelených od

na bezpečnú realizáciu prevádzky.

cového spoja sa musí uzavrieť ventil

nastavovacích priastorov (pozri k tomu

Predložený prospekt musíte neustále

fľaše. Spojovacia matica na fľaši sa

DA k BGV D34, príloha 2).

nosiť spolu so zametacím strojom.

musí pomaly najskôr iba trochu uvoľniť,

Elektrické ručné lampy používané v

Údržba kvalifikovanou osobou

lebo v opačnom prípade začne unikať

týchto priestoroch musia byť vybavené

Hnacie plynové zariadenia sa musia

spontánne plyn, ktorý sa ešte nachádza

uzavretým a utesneným príklopom a

kontrolovať v pravidelných intervaloch,

pod tlakom v potrubí.

pevným ochranným košom.

minimálne však raz ročne, kvalifikova-

Ak čerpáte plyn z veľkého zásobníka,

Pri prácach v údržbárskych dielňach sa

nou osobou kvôli funkčnosti a utesne-

potom si musíte vyžiadať jednoznač

musia uzavrieť ventily na fľaši a hlav-

niu (podľa BGG 936).

predpisy od príslušného distribútora te-

nom uzatváracom zariadení a fľaše s

Kontrola musí byť písomne potvrdená.

kutého plynu.

hnacím plynom sa musia chrániť pred

Podklady pre kontrolu § 33 a § 37 UVV

Nebezpečenstvo

pôsobením tepla.

"Používanie tekutého plynu" (BGV

Nebezpečenstvo poranenia!

Pred prevádzkovými prestávkami a

D34).

Tekutý plyn v tekutej podobe vytvára na

ukončením prevádzky musí kompetent-

Ako všeobecné predpisy sú platné

holej pokožke omrzliny.

ná osoba skontrolovať, či sú riadne

smernice Spolkového mnisterstva do-

Po demontáži sa musí pevne naskrut-

uzavreté všetky ventily, predovšetkým

pravy pre kontrolu vozidiel, ktorých mo-

kovať uzatváracia matica na spojovací

ventily na fľašiach. Práca s ohňom,

tory sa prevádzkujú na tekutý plyn.

závit fľaše.

hlavne zváracie a rezacie činnosti, sa

Uvedenie do prevádzky / prevádzka

nemôžu vykonávať v blízkostí fľaší s

Na skúšku utesnenia používajte mydlo-

Odber plynu sa môže vždy realizovať

hnacím plynom. Fľaše s hnacím ply-

vú vodu, roztok nekalu alebo iné penivé

iba z jednej fľaše. Odber plyn z viace-

nom, aj keď sú prázdne, sa nemôžu

prostriedky. Osvetľovanie zariadenia

rých fliaš by mohol zároveň spôsobiť,

skladovať v dielňach.

na tekutý plyn otvoreným plameňom je

že bude tekutý plyn prechádzať z jednej

zakázané.

Nastavovacie a skladovacie priestory,

fľaše do druhej. Tak je vystavená prepl-

ako aj servisné dielne musia byť riadne

Pri výmene jednotlivých častí zariade-

nená fľaša po neskoršom uzavretí ven-

vetrané. Pritom musíte dávať pozor na

nia musíte rešpektovať montážne pred-

tilu fľaše (por. B.1 tejto smernice)

to, aby boli kvapalné plyny ťažšie ako

pisy výrobného podniku. Pritom sa

nepovolenému nárastu tlaku.

vzduch. Zhromažďujú sa na podlahe, v

musia uzavrieť ventily na fľaši a hlav-

Pri montáži plnej fľaše je poznámka pre

pracovných výkopoch a iných priehlbi-

nom uzatváracom zariadení.

správnu polohu fľaše "dole" (spojovací

nách na povrchu a môžu tu vytvárať ne-

Priebežne musíte kontrolovať stav elek-

skrutkový spoj ukazuje zvislo dole).

bezpečné výbušné zmesi plynu a

trického zariadenia vozidla poháňané-

Pri výmene plynovej fľaše postupujte mi-

vzduchu.

ho tekutým plynom. Pri netesnosti by

moriadne opatrne. Pri montáži a demontáži

mohli iskry odletujúce zo súčiastok za-

Symboly na prístroji

sa musí výstupné hrdlo plynu ventilu fľaše

riadenia na plyn spôsobiť výbuch.

utesniť uzatváracou maticou, ktorá je riad-

Pri dlhšom prestoji vozidla poháňaného

ne utiahnutá pomocou kľúča.

Nebezpečie popálenia

tekutým plynom sa musí nastavovací

Netesné plynové fľaše sa nemôžu ďalej

horúcimi časťami zaria-

priestor pred uvedením vozidla alebo

používať. Musia sa vyprázdniť vyfúknu-

denia! Pred začatím prá-

jeho elektrických zariadení do prevádz-

tím v exteriéri pri dodržiavaní všetkých

ce s prístrojom ho

ky dôkladne vyvetrať.

bezpečnostných opatrení a potom sa

nechajte dostatočne oc-

Nehody vzniknuté v súvislosti s plyno-

musia označiť ako netesné. Pri odvoze

hladiť.

vými fľašami alebo zariadeniami na te-

alebo odovzdávaní poškodených ply-

kutý plyn sa musia okamžite nahlásiť

Práce na zariadení vždy

nových fľaší musíte distribútorovi alebo

profesnému združeniu a kompetentné-

vykonávajte s vhodnými

jeho zástupcovi (čerpadlárovi alebo po-

mu profesnému dozornému úradu. Po-

rukavicami.

dobnej osobe) okamžite zaslať písom-

škodené diely musíte uskladniť až do

nú správu o vzniknutom poškodení.

ukončenia vyšetrovania.

- 2

297SK

Smie sa jazdiť iba po plochách schvále-

Nebezpečenstvo zachy-

Použité symboly

ných pre použitie stroja dodávateľom

tenia medzi pohynlivými

Nebezpečenstvo

alebo ním poverenými osobami.

dielmi vozidla.

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za-

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

kázané. Prevádzka v priestoroch ohro-

smrť.

zených výbuchom je zakázaná.

Pozor

Všeobecne platí: Nepribližovať sa s

Nebezpečenstvo zrane-

ľahko horľavými látkami do blízkosti

nia pohyblivimi dielmi.

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

stroja (Nebezpečenstvo výbuchu/po-

Nesiahať dnu.

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

žiaru).

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Vhodné povrchy

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Nebezpečenstvo

Nebezpečie vzniku po-

ným škodám.

Nebezpečenstvo poranenia! Skontrolujte

žiaru. Nevysávajte horia-

pred jazdou nosnosť podkladu.

ce alebo tlejúce

Funkcia

Asfalt

predmety.

Priemyselné podlahy

Zametací stroj pracuje podľa princípu lo-

Podlahové krytiny

patky na zametanie.

Upevnenie reťazami /

Betón

Rotujúci zametací valec posúva nečis-

Bod žeriavu

totu priamo do nádob na smeti.

Dlažobné kamene

Pevný upevňovací bod

Bočná kefa čistí rohy a hrany zameta-

Pozor

nej plochy a prepravujehadzuje nečis-

Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-

totu na dráhu zametacieho valca.

te žiadne pásy, šnúry alebo drôty, lebo by

Jemný prach je odsávaný cez prachový

sa mohli ovinúť okolo zametacích valcov.

Tlak v pneumatikách

filter pomocou odsávacieho ventilátora.

(max)

Ochrana životného prostredia

Používanie výrobku v súlade

s jeho určením

Obalové materiály sú recyklo-

Upevňovacie body pre

vateľné. Obalové materiály lás-

Tento zametací stroj používajte výhradne

zdvihák vozidla

kavo nevyhadzujte do

podľa údajov v tomto návode na prevádz-

komunálneho odpadu, ale odo-

ku.

vzdajte ich do zberne druhot-

Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj

ných surovín.

a jeho pracovné vybavenie nachádzajú

Prestavenie zametacích

v riadnom stave a či je zabezpečená

Vyradené prístroje obsahujú

valcov

ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ

hodnotné recyklovateľné látky,

nie je stav v poriadku, nesmie sa použí-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

vať.

vat'. Do životného prostredia

Tento zametací stroj je určený na za-

sa nesmú dostat' batérie, olej

metanie znečistených plôch vo vnútor-

a iné podobné látky. Staré za-

Maximálny sklon podkla-

ných a vonkajších priestoroch.

riadenia preto láskavo odo-

du pri jazdách so zdvi-

Stroj sa nesmie prevádzkovať v uzatvo-

vzdajte do vhodnej zberne

hnutými nádobami na

rených priestoroch.

odpadových surovín.

pozametaný materiál.

Stroje so sedadlom bez vhodného vy-

Pokyny k zloženiu (REACH)

bavenia (voľba od výroby) nie sú povo-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

V smere jazdy prekoná-

lené pre cestnú premávku.

www.kaercher.com/REACH

vať iba stúpania do 18%.

Prístroj je povolené používať na verej-

ných komunikáciách iba po predchá-

Záruka

dzajúcom samostatnom odbere

prostredníctvom úradného kontrolného

V každej krajine platia záručné podmienky

Rešpektujte montážnu

miesta.

našej distribučnej organizácie. Prípadné

polohu plynovej fľaše!

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Prípojka alebo otvor

zdraviu škodlivého prachu.

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

krúžku musí ukazovať

Na zariadení sa nesmú vykonat' žiadne

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

smerom dole.

zmeny.

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

Nebezpečenstvo poško-

Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

denia!

horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Nevymývajte prachový

a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín,

nícky servis.

filter .

rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací

olej, ktoré vírením s nasávaným vzdu-

chom môžu tvoriť výbušné pary alebo

zmesi, ďalej acetón, neriedené kyseliny

a rozpúšťadlá, pretože porušujú mate-

riály použité na prístroji.

Nenametať alebo nenasávať žiadne

horiace alebo tlejúce predmety.

Zariadenie je vhodné iba na povrchy

uvedené v návode na použitie.

298 SK

- 3

Ovládacie a funkčné prvky

5 Otočný regulátor, nastavenie sily venti-

Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel

látora

1 Dvere kabíny (voliteľné)

Funkčné tlačidlá

2 Pevný upevňovací bod (4x)

3 Klapka nádrže

4 Kabína vodiča (voliteľné)

5 Výstražný maják

6 Stierače (voliteľné)

7 Uzáver krytu zariadenia

8 Smerovky (voliteľné)

9 Kúrenie/Klimatizácia (voliteľné)

10 Ovládací panel

11 Volant

12 Zámok zapaľovania

1 Nastaviteľná páčka, tretia bočná metla

13 Parkovacia brzda

(voliteľné)

14 Pedále

2 Funkčné tlačidlá

15 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se-

3 Prepínač programov

dadla)

4 Multifunkčný indikátor

16 Ventilačná mriežka (voliteľné)

5 Bezpečnostná skrinka na pracovisku

17 Osvetľovacie zariadenie (voliteľné)

6 Bezpečnostná skrinka priestoru na

1 Zdvihnutie/spustenie zametacieho val-

18 Zadné koleso

nohy

ca

19 Kryt motora

2 Nastaviteľná páč

ka, tretia bočná metla

Kúrenie/Klimatizácia (voliteľné)

20 Prestavenie zametacích valcov

(voliteľné)

21 Odlučovač odstredivej sily

3 Tretia bočná metla Zap/Vyp (voľba)

22 Osvetľovacie zariadenie (voliteľné)

4 Osvetľovacie zariadenie (voliteľné)

23 Nádrž na smeti

5 Výstražný maják Zap/Vyp

24 Bočná kefa

6 Čistenie prachového filtra

25 Predné koleso

7 Klaksón

26 Prístup k zametaciemu valcu

8 Tlačidlo s voľbou smeru jazdy

27 Fľaša s plynom

9 Zavlažovanie bočnej kefy (voliteľné)

10 Otvoriť / uzavrieť klapku nádoby

1 Kúrenie/Klimatizácia

2 Dýzy ventilátora

3 Otočný regulátor, nastavenie studené-

ho vzduchu klimatizačného prístroja

4 Regulátor teploty kúrenia

- 4

299SK

Multifunkčný indikátor

Zámka zapaľovania

Uvedenie do prevádzky

Všeobecné pokyny

Pred uvedením do prevádzky si prečí-

tajte návod na obsluhu výrobcu motora

a dodržiavajte hlavne bezpečnostné

pokyny.

Zametací stroj postavte na rovnú plo-

chu.

Vytiahnite kľúčik zo zapaľovania.

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

1 Výstražný blikavý vypínač (voľba)

2Kľúč zapaľovania

Montáž/výmena plynovej fľaše

1Počítadlo prevádzkových hodín

Poloha 0: Vypnúť motor

Výstraha

2 Nakladacia výstražná lampa

Poloha 1: Zapaľovanie zap

Používať sa môžu iba výmenné fľaše skon-

3 Výstražná lampa tlaku oleja

Poloha 2: Naštartujte motor

trolované kvôli typu konštrukcie s obsahom

4 Výstražná lampa teploty chladiacej

11 kg.

vody

Pred uvedením do prevádzky

Nebezpečenstvo

5 Nasávací vzduch motora

Nebezpečenstvo poranenia!

Zablokovať/uvoľniť parkovaciu brz-

6 Výstražná lampa palivovej rezervy

Rešpektujte bezpečnostno-technické

du

- bliká pri rezerve

smernice pre vozidlá na tekutý plyn.

- svieti pri prázdnej plynovej fľaši

Uvoľniť parkovaciu brzdu, pritom stlačiť

Námraza a žlté penové usadeniny na

7 Kontrolná lampa (nie je pripojená)

pedál.

plynovej fľaši poukazujú na netesnosti.

8 Kontrolná lampa (nie je pripojená)

Zablokovať parkovaciu brzdu, pritom

Výmenu fľaše môže vykonať len zaško-

9 Kontrolná lampa parkovacieho svetla

stlačiť brzdový pedál.

lený personál.

(voľba)

Pohyb zametacieho stroja bez vlast-

Fľaše s hnacím plynom sa nemôžu vy-

10 Kontrolná lampa tlmeného svetla (voľ-

mieňať v garážach a podzemných

ného pohonu

ba)

priestoroch.

11 Kontrolná lampa smeroviek (voľba)

Otvoriť kryt motora.

Pri výmene fľaší nesmiete fajčiť a pou-

12 Kontrolná lampa smeru jazdy vpred

žívať otvorený oheň.

13 Kontrolná lampa cúvania

Pri výmene fľaší musíte riadne uzavrieť

uzatvárací ventil fľaše s tekutým ply-

Ovládacie prvky

nom a okamžite nasadiť ochranný kryt

na prázdnu fľašu.

Uvoľnite skrutku na bezpečnostnej tyči

a natočte tyč smerom hore.

1 Skrutka pre voľnobeh

2 Špeciálne náradie

Otvorte skrutku pre voľnobeh o cca 1

otáčku (v protismere hodinových ruči-

čiek).

Používajte špeciálne náradie.

1 Pedál pojazdu

1 Ochrannný kryt

Upozornenie: Špeciálne náradie (čer-

2 Brzdový pedál

vený skrutkovací kľúč) sa nachádza

2 Plynová hadica s prevlečnou maticou

3 Parkovacia brzda

pod voľnobehom v držiaku.

3 Odberný ventil plynu

4Páčka ventilátora

Pozor

5 Húkačka/Osvetlenie/Smerovka (voľba)

Uzavrite odberný ventil plynu otáčaním

Bez vlastného pohonu nejazdite zameta-

Húkanie: Stlačte zvonka páčku

v protismere hodinových ručičiek.

cím strojom na dlhších trasách a nepohy-

Osvetlenie: Otočte vonkajší krúžok

Odskrutkujte plynovú hadicu (šírka kľú-

bujte sa rýchlejšie než 10 km/h.

Blikanie: Páčka hore alebo dole

ča 30 mm).

Zametací stroj uviesť do pohybu

6 Volant

Na spojovací ventil plynovej fľaše na-

cez vlastný pohon

7 Zámok zapaľovania

skrutkujte ochranný kryt.

Pritiahnite skrutku pre voľnobeh až do

Otvorte uzáver rukoväte.

koncovej polohy.

Vymeňte plynovú fľašu.

Používajte špeciálne náradie.

Rešpektujte montážnu polohu plynovej

fľaše! Prípojka alebo otvor krúžku musí

ukazovať smerom dole.

Odskrutkujte ochranný kryt zo spojova-

cieho ventilu plynovej fľaše.

Uzavrite uzáver rukoväte.

Naskrutkujte plynovú hadicu na spojo-

vací ventil plynovej fľaše (šírka kľúča 30

mm).

300 SK

- 5