Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg – страница 5
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg

Antes del primer uso de su apa-
Intervalos de mantenimiento
. . .9
– El usuario debe utilizar el aparato con-
ES
rato, lea este manual original,
forme a las instrucciones. Durante los
Trabajos de mantenimiento
ES
. . .9
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
trabajos con el aparato, debe tener en
Ayuda en caso de avería. . . ES . .15
guárdelo para un uso posterior o para otro
cuenta las condiciones locales y evitar
Datos técnicos . . . . . . . . . . . ES . .16
propietario posterior.
causar daños a terceras personas, so-
Declaración de conformidad CE ES . .18
¡Antes de la primera puesta en marcha lea
bre todo a niños.
sin falta las instrucciones de uso y las ins-
– El aparato sólo debe ser utilizado por
trucciones de seguridad n.° 5.956-250!
Indicaciones de seguridad
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capaci-
Indicaciones generales
Índice de contenidos
dad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utiliza-
Si al desembalar el aparato comprueba da-
Indicaciones de seguridad . ES . . 1
ción.
ños atribuibles al transporte, rogamos se
Indicaciones generales .
ES
. . 1
dirija a su vendedor.
– Los niños y los adolescentes no deben
Observe las directivas de se-
– Las placas de advertencia e indicado-
utilizar el aparato.
guridad para vehículos a gas
ras colocadas en el aparato proporcio-
– No se admite la presencia de acompa-
licuado. . . . . . . . . . . . . . ES
. . 2
nan indicaciones importantes para un
ñantes.
Símbolos en el aparato .
ES
. . 3
funcionamiento seguro.
– Las máquinas con asiento sólo deben
Símbolos del manual de ins-
– Además de las indicaciones contenidas
ponerse en movimiento desde dicha
trucciones . . . . . . . . . . . ES
. . 3
en este manual de instrucciones, de-
posición.
Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 3
ben respetarse las normas generales
Para evitar un uso no autorizado, saque
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 3
vigentes de seguridad y prevención de
la llave de encendido.
Revestimientos adecuados
ES
. . 3
accidentes.
El aparato no debe permanecer jamás
Protección del medio ambiente ES . . 4
sin vigilar mientras el motor esté en
Indicaciones de descarga
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 4
marcha. El usuario debe abandonar el
Peligro
equipo sólo con el motor parado, el se-
Elementos de operación y fun-
Peligro de lesiones, peligro de daños.
cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 5
guro contra movimientos accidentales
Respetar el peso del aparato para la carga.
Figura de la escoba mecáni-
colocado y, en caso necesario, con el
No utilizar una carretilla elevadora.
ca . . . . . . . . . . . . . . . . . ES
. . 5
freno de estacionamiento accionado y
Panel de control . . . . . .
ES
. . 5
Peso en vacío (sin equipos ac-
1.671 kg*
sin la llave de encendido.
Calefacción/aire acondicio-
cesorios)
Aparatos con motor de combustión
nado (opcional) . . . . . . . ES
. . 5
* Si los equipos accesorios están monta-
Peligro
Teclas de función . . . . .
ES
. . 5
dos, el peso es superior.
Peligro de lesiones
Indicador multifuncional
ES
. . 6
Al cargar el aparato, utilizar una rampa
– El orificio de gas de escape no debe ce-
Elementos de mando . .
ES
. . 6
apropiada o una grúa.
rrarse.
Cerradura de encendido
ES
. . 6
Al usar una rampa hay que tener en
– No doble ni agarre por el orificio de gas
Antes de la puesta en marcha ES . . 6
cuenta lo siguiente:
de escape (peligro de quemaduras).
Bloquear/desbloquear freno
Espacio en suelo 70mm.
– No toque el motor de accionamiento
de estacionamiento. . . . ES
. . 6
Si el aparato se suministra en un palé,
(peligro de quemaduras).
Movimiento de la escoba
se tiene que montar una rampa de ba-
– Los gases de escape son tóxicos y no-
mecánica sin autopropulsión ES
. . 6
jada con los maderos suministrados.
civos para la salud, y no se deben aspi-
Movimiento de la escoba
Las instrucciones para ello están en la
rar.
mecánica con autopropul-
página 2 (contraportada).
– El motor requiere aprox. 3-4 segundos
sión . . . . . . . . . . . . . . . . ES
. . 6
Indicación importante: cada madera
de marcha por inercia tras la detención.
Puesta en marcha. . . . . . . . ES . . 6
tiene que ser atornillada con dos torni-
Durante este intervalo de tiempo es im-
Indicaciones generales .
ES
. . 6
llos.
prescindible mantenerse alejado de la
Montaje/cambio de la botella
zona de accionamiento.
de gas . . . . . . . . . . . . . . ES
. . 6
Manejo
Peligro
Aparatos con cabina del conductor
Trabajos de inspección y
mantenimiento. . . . . . . . ES
. . 7
– En caso de emergencia, destruir las lu-
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 7
nas con el martillo de emergencia.
Peligro
Ajuste del asiento del con-
Nota
Peligro de lesiones
ductor . . . . . . . . . . . . . . ES
. . 7
El martillo de emergencia se encuentra en
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
Selección de programas
ES
. . 7
la zona de los pedales, debajo del asiento
siado acentuadas.
Abrir el suministro de gas
ES
. . 7
del conductor.
– En la dirección de marcha solo se admi-
Puesta en marcha del apara-
ten pendientes de hasta un 18%.
Accesorios y piezas de repuesto
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES
. . 7
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
– Sólo deben emplearse accesorios y
Conducción del aparato
ES
. . 7
locidad rápida.
piezas de repuesto originales o autori-
Servicio de barrido . . . .
ES
. . 7
– Tome las curvas a baja velocidad.
zados por el fabricante. Los accesorios
Vaciado del depósito de ba-
Peligro de vuelco ante una base inestable.
y piezas de repuesto originales garanti-
sura . . . . . . . . . . . . . . . . ES
. . 8
– Mueva el aparato únicamente sobre
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
Desconexión del aparato
ES
. . 8
una base firme.
rías del aparato.
Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 8
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
– Podrá encontrar una selección de las
Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 9
ral demasiado pronunciada.
piezas de repuesto usadas con más
– En sentido transversal a la marcha sólo
frecuencia al final de las instrucciones
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 9
se admiten pendientes de hasta 10%.
de uso.
Cuidados y mantenimiento . ES . . 9
– Deben tenerse en cuenta básicamente
– En el área de servicios de www.kaer-
Indicaciones generales .
ES
. . 9
las especificaciones y los reglamentos
cher.com encontrará más información
Limpieza . . . . . . . . . . . .
ES
. . 9
que rigen para los automóviles.
sobre piezas de repuesto.
- 1
81ES

– Al montarse la botella llena, la adverten-
– Al sustituir las distintas piezas del equi-
Observe las directivas de seguridad
cia que indica la correcta posición queda
po, tenga en cuenta las normas para el
para vehículos a gas licuado
"abajo" (la unión roscada de conexión
montaje elaboradas por el fabricante.
Federación Central de Sindicatos Alema-
apunta verticalmente hacia arriba).
En tal caso, cierre la válvula de la bote-
nes (HVBG). Los gases licuados (propulso-
Realizar el recambio de la botella de gas
lla y la válvula principal.
res) son butano y propano o una
con sumo cuidado. Durante el montaje y el
– Controle permanentemente el estado
combinación de ambos. Se suministran en
desmontaje, el tubo de salida de gas debe
de la instalación eléctrica en el vehículo
botellas especiales. La presión de servicio
estar obturado con una tuerca ciega (bien
a gas licuado. Si las partes que condu-
de dichos gases depende de la temperatu-
ajustada con una llave).
cen gas presentan fugas, las chispas
ra exterior.
– Las botellas de gas que presentan fu-
pueden provocar explosiones.
Peligro
gas no deben seguir utilizándose. Es
– Tras la detención prolongada de un au-
necesario descargarlas de inmediato al
Peligro de explosiones. No dé al gas licua-
tomóvil a gas licuado, ventile bien el ga-
aire libre teniendo en cuenta todas las
do el mismo tratamiento que a la gasolina.
raje antes de poner en marcha
medidas preventivas y luego colocar
La gasolina se evapora lentamente, el gas
nuevamente el vehículo o su instala-
una identificación que indique su condi-
licuado adopta la forma gaseosa de inme-
ción eléctrica.
ción. Ante la entrega o recepción de
diato. Por lo tanto, el peligro de gasificación
– En caso de accidentes relacionados
unidades dañadas, se deberá informar
y explosión es mayor con el gas licuado
con botellas de gas o equipos de gas li-
del daño existente, de inmediato y por
que con la gasolina.
cuado, deberá informarse de inmediato
escrito, al distribuidor o su representan-
a la asociación profesional y al respec-
Peligro
te (expendedor de gasolina o similar).
tivo servicio de inspección del comer-
Peligro de lesiones Utilice únicamente bo-
– Antes de conectar la botella de gas,
cio. Conserve las piezas dañadas
tellas de gas licuado con gas propulsor
compruebe que su manguito de empal-
hasta que finalice la investigación.
conforme a DIN 51622 de la calidad A o B
me esté en perfecto estado.
según la temperatura ambiente.
En los garajes, depósitos y talleres
– Luego de conectar la botella, comprue-
– El almacenamiento de gas licuado/pro-
Precaución
be su estanqueidad con un agente es-
pulsor debe realizarse según las nor-
Está prohibido el uso de gas domiciliario.
pumante.
mas TRF 1996 (Normas Técnicas
Para el motor de gas se admiten mezclas
– Abra las válvulas lentamente. La aper-
sobre Gas Licuado, véase la indicación
de propano/butano con una proporción que
tura y el cierre deben realizarse sin la
respecto a BGV D34, Anexo 4).
oscile entre 90/10 y 30/70. Debido al mejor
ayuda de herramientas de percusión.
– Mantenga las botellas de gas en posi-
arranque en frío, con temperaturas inferio-
– Apagar los incendios de gas líquido ex-
ción vertical. No se permite trabajar con
res a 0 °C (32 °F) es preferible utilizar gas
clusivamente desde una distancia se-
llama directa ni fumar en el lugar de ins-
licuado con alta proporción de propano, ya
gura y a cubierto.
talación de los recipientes o durante la
que la evaporación también se produce
- utilice exclusivamente extintores de
reparación. Las botellas colocadas al
con temperaturas bajas.
anhídrido carbónico secos o con gas.
aire libre deben tener protección contra
Obligaciones de la dirección de la em-
- utilizar abundante agua para refrigerar
el acceso. Las botellas vacías deben
presa y los trabajadores
el recipiente de gas.
estar perfectamente cerradas.
– Todas las personas que utilizan gas li-
– El equipo de gas debe controlarse ínte-
– Cierre la válvula de la botella y la válvu-
cuado deben adquirir los conocimien-
gra y continuamente para comprobar el
la principal inmediatamente después
tos técnicos necesarios para lograr un
funcionamiento correcto (en especial,
de detener el automóvil.
funcionamiento seguro. El presente fo-
la estanqueidad). Está prohibido el uso
– En lo que respecta a la ubicación y la
lleto debe llevarse siempre junto a la
del vehículo cuando el equipo de gas
condición de los garajes para vehículos
escoba mecánica.
presenta fugas.
a gas licuado, rigen las disposiciones
Mantenimiento con especialistas
– Antes de aflojar la conexión del tubo o
establecidas a nivel federal y las nor-
– A intervalos regulares, aunque por lo me-
la manguera, cierre la válvula de la bo-
mas de edificación de cada Estado fe-
nos una vez al año, un especialista debe
tella. La tuerca de conexión de la bote-
derado de Alemania.
revisar el equipo de gas y comprobar la
lla debe aflojarse lentamente y, al
– Mantenga las botellas de gas en salas
capacidad de funcionamiento y la estan-
principio, sólo un poco; de lo contrario,
especiales, separadas del garaje (véa-
queidad (conforme a BGG 936).
el gas que aún se encuentra bajo pre-
se la indicación respecto a BGV D34,
– El control debe certificarse por escrito.
sión en el conducto podría salir de for-
Anexo 2).
Los fundamentos de la prueba se en-
ma espontánea.
– Las lámparas de mano eléctricas utili-
cuentran en § 33 y § 37 UVV, "Uso de
– Si el gas licuado se suministra desde
zadas en dichas salas deben contar
gas licuado" (BGV D34).
un contenedor de gran capacidad, será
con un globo cerrado, estanqueizado y
– Como normas generales se aplican las
necesario dirigirse al correspondiente
con un sólido cesto protector.
directivas emitidas por el ministro ale-
distribuidor mayorista para conocer las
– Al trabajar en un taller, cierre las válvu-
mán de Transportes para la verificación
normas pertinentes.
las de las botellas y las válvulas princi-
de aquellos vehículos cuyos motores
Peligro
pales y proteja las botellas de gas
funcionan con gases licuados.
Peligro de lesiones
propulsor contra la acción del calor.
Puesta en marcha/funcionamiento
– El gas licuado en estado gaseoso pro-
– Antes de los periodos de inactividad y
– La toma de gas debe realizarse siem-
voca la congelación de la piel cuando
antes de finalizar las operaciones, una
pre desde una sola botella. Si se llevara
entra en contacto con ésta.
persona responsable debe verificar que
a cabo desde varias al mismo tiempo,
– Luego del desmontaje, la tuerca ciega
todas las válvulas, especialmente las
el gas licuado de una botella podría
debe ajustarse a la rosca de empalme
de las botellas, estén cerradas. Los tra-
desplazarse hacia otra. De ese modo,
de la botella.
bajos con fuego, sobre todo las solda-
tras el posterior cierre de la respectiva
– Para la prueba de estanqueidad puede
duras y los cortes, no deben llevarse a
válvula (compárese B. 1 de esta directi-
utilizarse agua jabonosa, solución Ne-
cabo cerca de botellas de gas propul-
va), la botella sobrecargada se vería
kal u otros agentes espumantes. Está
sor. Las botellas de gas no deben alma-
expuesta a un excesivo aumento de la
prohibido inspeccionar el equipo de gas
cenarse en los talleres, ni siquiera
presión.
licuado con llama directa.
cuando están vacías.
82 ES
- 2

– Los garajes, depósitos y talleres deben
–
No aspire/barra objetos incandescentes,
¡Peligro de daños en la ins-
estar bien ventilados. Tenga en cuenta
con o sin llama.
talación!
que los gases licuados son más pesa-
No lavar el filtro de polvo.
–
El aparato es apto únicamente para los re-
dos que el aire. Se acumulan sobre el
vestimientos indicados en el manual de
suelo, en fosos de trabajo y otras cavi-
instrucciones.
dades, y pueden formar allí mezclas in-
–
La máquina debe ser conducida única-
flamables de gas y aire.
Símbolos del manual de instrucciones
mente sobre las superficies especificadas
por la empresa o su representante.
Símbolos en el aparato
Peligro
–
Está prohibido permanecer en la zona de
Para un peligro inminente que acarrea le-
peligro. Está prohibido usar el aparato en
¡Peligro de quemaduras por
siones de gravedad o la muerte.
zonas en las que exista riesgo de explo-
las superficies calientes! An-
몇 Advertencia
siones.
tes de realizar algún trabajo
Para una situación que puede ser peligro-
–
Norma de validez general: Mantenga lejos
en el aparato, deje que la
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
del aparato los materiales fácilmente infla-
instalación de escape se en-
dad o la muerte.
mables (peligro de explosión/incendio).
fríe lo suficiente.
Precaución
Llevar a cabo los trabajos en
Revestimientos adecuados
Para una situación que puede ser peligro-
el aparato siempre con
sa, que puede acarrear lesiones leves o
Peligro
guantes de seguridad ade-
daños materiales.
¡Peligro de lesiones! Comprobar la capacidad
cuados.
de carga del pavimento antes de comenzar el
Riesgo de aplastamiento si
Función
desplazamiento.
queda pillado entre las pie-
–
Asfalto
zas móviles del vehículo
La escoba mecánica funciona según el princi-
–
Piso industrial
pio de recogedor.
–
Pavimento
–
El cepillo rotativo transporta la suciedad
–
Hormigón
Peligro de lesiones por pie-
directamente hacia el depósito de basura.
–
Adoquín
zas móviles. No introducir la
–
La escoba lateral limpia rincones y bordes
mano.
Precaución
de la superficie de barrido y transporta la
suciedad hacia la banda del cepillo rotati-
¡Peligro de daños en la instalación! No barrer
vo.
cintas, cordones o alambres, se puede enro-
–
El polvo fino se aspira a través del filtro de
llar en el cepillo rotativo.
Peligro de incendio. No aspi-
re objetos incandescentes,
polvo por el aspirador.
con o sin llama.
Protección del medio ambiente
Uso previsto
Los materiales empleados
Alojamiento de la cadena /
Utilice la escoba mecánica únicamente de
para el embalaje son recicla-
punto de la grúa
conformidad con las indicaciones del presente
bles y recuperables. No tire el
Punto de amarre fijo
manual de instrucciones.
embalaje a la basura domésti-
Antes de utilizar el equipo con sus disposi-
ca y entréguelo en los puntos
tivos de trabajo, compruebe que esté en
oficiales de recogida para su
Presión de neumático
perfecto estado y que garantice la seguri-
reciclaje o recuperación.
(máx.)
dad durante el servicio. Si no está en per-
fecto estado, no debe utilizarse.
Los aparatos viejos contienen
–
Esta escoba mecánica está diseñada
materiales valiosos reciclables
para barrer superficies sucias en la zona
que deberían ser entregados
Puntos de alojamiento para
interior y exterior.
para su aprovechamiento pos-
el gato.
–
No use el aparato en espacios cerrados.
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
–
Las máquinas con asiento sin un equipa-
semejantes con el medio am-
miento apropiado (opcional de fábrica), no
Reajuste del cepillo rotativo
biente. Por este motivo, entre-
son aptas para la circulación por la vía pú-
gue los aparatos usados en los
blica.
puntos de recogida previstos
–
El aparato sólo se podrá utilizar para la cir-
para su reciclaje.
culación por la vía pública tras una inspec-
ción individual realizada por la oficina
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Inclinación máxima del pavi-
oficial de supervisión.
Encontrará información actual sobre los ingre-
mento para los desplaza-
–
El aparato no es apto para aspirar polvos
dientes en:
miento con un recipiente de
nocivos para la salud.
www.kaercher.com/REACH
suciedad elevado.
–
No se debe efectuar ningún tipo de modi-
En la dirección de marcha
ficación en el aparato.
Garantía
solo se admiten pendientes
–
¡No aspire/barra nunca líquidos explosi-
de hasta un 18%.
En todos los países rigen las condiciones de
vos, gases inflamables ni ácidos o disol-
garantía establecidas por nuestra empresa
ventes sin diluir! Entre éstos se
distribuidora. Las averías del aparato serán
Respetar la posición de
encuentran la gasolina, los diluyentes o el
subsanadas gratuitamente dentro del periodo
montaje de la botella de gas.
fuel, que pueden mezclarse con el aire as-
de garantía, siempre que se deban a defectos
La toma u orificio anular tie-
pirado dando lugar a combinaciones o va-
de material o de fabricación. En un caso de
ne que indicar hacia abajo.
pores explosivos. No utilice tampoco
garantía, le rogamos que se dirija con el com-
acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya
probante de compra al distribuidor donde ad-
que ellos atacan los materiales utilizados
quirió el aparato o al servicio al cliente
en el aparato.
autorizado más próximo a su domicilio.
- 3
83ES

Elementos de operación y funcionamiento
4 Regulador de temperatura de la cale-
Figura de la escoba mecánica Panel de control
facción
1 Puerta de la cabina (Opcional)
5 Rosca, ajuste de la potencia del ventila-
2 Punto de amarre fijo (4x)
dor
3 Trampilla del depósito
Teclas de función
4 Cabina del conductor (opcional)
5 Piloto de advertencia omnidireccional
6 Limpiaparabrisas (Opcional)
7 Bloqueo del capó del aparato
8 Intermitente (opcional)
9 Calefacción/aire acondicionado (opcio-
nal)
10 Panel de control
11 Volante
1 Palanca de ajuste, tercera escobilla la-
12 Cerradura de encendido
teral (opcional)
13 Freno de estacionamiento
2 Teclas de función
14 Pedales
3 Programador
15 Asiento (con interruptor de contacto del
4 Indicador de multifunción
asiento)
5 Caja de fusibles del puesto de trabajo
16 Rejilla de ventilación (Opcional)
6 Caja de fusibles de la zona de los pies
17 Instalación de iluminación (Opcional)
Calefacción/aire acondicionado
18 Rueda trasera
1 Depósito de basura (elevar/bajar)
(opcional)
19 Recubrimiento para el motor
2 Palanca de ajuste, tercera escobilla la-
20 Reajuste del cepillo rotativo
teral (opcional)
21 Separador centrífugo
3 Tercera escobilla lateral on/off (opcio-
22 Instalación de iluminación (Opcional)
nal)
23 Depósito de basura
4 Instalación de iluminación (Opcional)
24 Escoba lateral
5 Piloto de advertencia omnidireccional
25 Rueda delantera
on/off
26 Entrada del cepillo rotativo
6 Limpieza de filtro para filtro de polvo
27 Botella de gas
7 Claxon
8 Selector de dirección de desplazamien-
to
9 Irrigación de la escoba lateral izquierda
(opcional)
1 Calefacción/aire acondicionado
10 Tapa del recipiente abrir/cerrar
2 Boquillas del ventilador
3 Rosca, ajuste del aire frío del aire acon-
dicionado
84 ES
- 4

motor, especialmente las indicaciones
Indicador multifuncional
Cerradura de encendido
de seguridad.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Active el freno de estacionamiento.
Montaje/cambio de la botella de gas
몇 Advertencia
Sólo deben utilizarse botellas reemplaza-
bles de diseño probado con un contenido
1 Interruptor de advertencia (Opcional)
de 11 kg.
2 Llave de encendido
Peligro
1 Contador de horas de servicio
– Posición 0: Apagar el motor
Peligro de lesiones
2 Piloto de advertencia de carga
– Posición 1: Ignición conectada
– Observe las directivas de seguridad
para vehículos a gas licuado.
3 Piloto de advertencia de la presión del
– Posición 2: Arrancar el motor
aceite
– El escarchado y las incrustaciones es-
pumosas amarillentas indican la pre-
4 Piloto de advertencia de la temperatura
Antes de la puesta en marcha
sencia de fugas.
del radiador
– El reemplazo de la botella sólo debe ser
5 Aire de aspiración del motor
Bloquear/desbloquear freno de es-
llevado a cabo por personas técnica-
6 Piloto de advertencia de la reserva de
tacionamiento
mente capacitadas.
combustible
Soltar el freno de estacionamiento, al
– El reemplazo no debe realizarse en ga-
- parpadea con reserva
hacerlo, pise el pedal de freno.
rajes o sótanos.
- se ilumina con la botella de gas vacía
Bloquear el freno de estacionamiento,
– Durante el reemplazo de la botella, no
7 Piloto de control (no conectado)
al hacerlo, pise el pedal de freno.
fume ni utilice una llama directa.
8 Piloto de control (no conectado)
Movimiento de la escoba mecánica
– Durante el reemplazo de la botella, cie-
9 Piloto de control de la luz de posición
rre la respectiva válvula, y coloque de
sin autopropulsión
(opcional)
inmediato la tapa protectora en la uni-
10 Piloto de control de la luz de cruce (op-
Abrir la cubierta del motor.
dad vacía.
cional)
Aflojar el tornillo de la barra del seguro
11 Piloto de control del intermitente (opcio-
y girar hacia arriba la barra.
nal)
12 Piloto de control de la dirección de mar-
cha hacia delante
13 Piloto de control de la dirección de mar-
cha hacia atrás
Elementos de mando
1 Tornillo para marcha libre
2 Herramienta especial
1 Tapa protectora
Abrir el tornillo aprox. 1 vuelta para la
2 Manguera de gas con tuerca de racor
marcha libre (en el sentido contrario a
3 Válvula de extracción de gas
las agujas del reloj).
Utilizar una herramienta especial.
Cierre la válvula de toma de gas giran-
Indicación: La herramienta especial
do en el sentido de las agujas del reloj.
(llave inglesa roja) se encuentra de la
Desatornillar la manguera de gas (entre
marcha libre en un soporte.
caras 30 mm).
Precaución
Enroscar la caperuza protectora sobre
la válvula de conexión de la botella de
1 Pedal acelerador
No mover la escoba mecánica sin acciona-
gas.
2 Pedal del freno
miento propio ni por tramos largos y no avan-
Arbir el cierre de estribo.
3 Freno de estacionamiento
zar a una velocidad superior a 10 km/h.
Sustituir la botella de gas.
4 Palanca del ventilador
Movimiento de la escoba mecánica
Respetar la posición de montaje de la
5 Bocina/Iluminación/intermitente (opcio-
con autopropulsión
botella de gas. La toma u orificio anular
nal)
Girar el tornillo para la marcha libre
tiene que indicar hacia abajo.
Tocar la bocina: presionar la palanca
hasta la posición final.
Enroscar la caperuza protectora de la
hacia fuera
Utilizar una herramienta especial.
válvula de conexión de la botella de
Iluminación: Girar el anillo exterior
gas.
Parpadear: Palanca hacia abajo o ha-
Aplique el cierre de tapón mecánico.
cia arriba
Puesta en marcha
Atornillar la manguera de gas a la vál-
6 Volante
vula de conexión de la botella de gas
Indicaciones generales
7 Cerradura de encendido
(entrecaras 30mm).
Antes de la puesta en marcha, leer el
Cerrar la barra del seguro y asegurar
manual de instrucción del fabricante del
con tornillo.
- 5
85ES

Precaución
Presione lentamente el pedal acelera-
Puesta en marcha del aparato
dor.
La conexión es una rosca izquierda.
Nota: El aparato está dotado de un inte-
몇 Advertencia
Comportamiento en marcha
rruptor de contacto del asiento. Cuando el
Abra la válvula de toma de gas (3) exacta-
– El pedal acelerador permite regular la
conductor se levanta del asiento, el dispo-
mente antes de la puesta en funcionamien-
velocidad de forma escalonada.
sitivo desconecta el equipo.
to del aparato (véase el capítulo
– Evite accionar el pedal bruscamente,
"Aparato").
ya que el sistema hidraúlico podría da-
ñarse.
Trabajos de inspección y manteni-
– Ante una pérdida de potencia en las
miento
pendientes, reduzca ligeramente la
Nota: Descripción, véase el capítulo "Cui-
presión sobre el pedal acelerador.
dado y mantenimiento"
Freno
Verifique el nivel de aceite del motor.
Suelte el pedal acelerador. El aparato
Comprobar el radiador.
frena automáticamente y se queda pa-
Controle el cepillo rotativo.
rado.
Controle la presión de los neumáticos.
Nota: Se puede apoyar el efecto de freno
Ajuste del asiento del conductor.
1 Selector de dirección de desplazamien-
si se presiona el pedal de freno.
Limpiar el filtro de polvo.
to
Pasaje por encima de obstáculos
2 Freno de estacionamiento
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
3 Ajuste de revoluciones del motor
Funcionamiento
hasta 70 mm:
Pase hacia delante lenta y cuidadosa-
Ajuste del asiento del conductor
Tome asiento en la plaza del conductor.
mente.
Poner el selector de dirección de mar-
Pasaje por encima de obstáculos fijos de
Tire de la palanca de regulación del
cha en la posición central.
más de 70 mm:
asiento hacia afuera.
Active el freno de estacionamiento.
Los obstáculos deben superarse sólo
Mueva el asiento, suelte la palanca y
Desplazar 1/3 hacia delante el reajuste
con una rampa adecuada.
asegure el encaje.
de la velocidad del motor.
Moviendo el asiento hacia atrás y hacia
Servicio de barrido
Arrancar el motor
delante, verifique si está fijo.
Precaución
Introducir la llave de encendido en la
Selección de programas
cerradura de encendido.
No barra cintas de embalaje, alambres o si-
Girar la llave de ignición a la posición
milares, ya que ello puede provocar daños
"II".
en el sistema mecánico.
Nota: Para obtener un óptimo resultado de
Cuando el aparato se pone en marcha,
limpieza, hay que adaptar la velocidad a
suelte la llave.
las particularidades.
Nota: No accione nunca el motor de arran-
Nota: Durante el funcionamiento, el filtro
que durante más de 10 segundos. Antes
de polvo debe limpiarse a intervalos regu-
de volver a accionarlo, espere por lo me-
lares.
nos 10 segundos.
Equipo accesorio 3ª escobilla lateral
Conducción del aparato
(opcional)
Poner el selector de programas en des-
Este equipo accesorio viene montado de
1 Conducción
plazamiento de transporte .
fábrica y no se puede montar a posteriori.
Conducir hasta el lugar de empleo.
Ajustar la palanca del acelerador total-
La tercera escobilla se puede girar hacia
El cepillo rotativo y las escobas latera-
mente hacia delante (alta velocidad).
afuera, elevar o bajar y permite barrer los
les se elevan.
Indicación: La velocidad de las escobi-
bordes y ranuras.
2 Barrido con cepillo rotativo
llas laterales y el cepillo rotativo depen-
El cepillo rotativo se mueve hacia aba-
de de la velocidad del motor.
jo.
Pulsar el pedal de freno y mantenerlo
3 Barrer con cepillo rotativo y escobas
pulsado.
laterales
Suelte el freno de estacionamiento.
El cepillo rotativo y las escobas latera-
Avance
les se bajan.
Poner el selector de la dirección de
Abrir el suministro de gas
marcha en "Hacia delante"
Presione lentamente el pedal acelera-
dor.
1 Clavija de resorte
Retroceso
2 Pernos de seguridad
Peligro
3 Válvula de cierre para el sistema de
pulverización de agua
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no
puede correr nadie peligro, si es necesario
4 Brazo de la escobilla lateral
pedir que alguien de indicaciones.
5 3. escoba lateral
Precaución
6 Boquillas pulverizadoras
¡Peligro de daños en la instalación! Accio-
Quitar el seguro al brazo de la escobilla
nar el selector de dirección de desplaza-
Abra la válvula de toma de gas girando
lateral: Extraer la clavija del resorte y le-
miento solo con el aparato parado.
en el sentido opuesto a las agujas del
vantar el brazo de la escobilla lateral
Poner el selector de dirección de mar-
reloj.
del perno del seguro.
cha en "Retroceder".
86 ES
- 6

Insertar la clavija del resorte de nuevo
La conmutación se realiza con el inte-
en el perno del seguro para guardarla.
rruptor del riesgo de escobillas latera-
les.
Barrido de pisos secos
Conectar el ventilador.
1 Depósito de basura (elevar/bajar)
2 Tapa del recipiente abrir/cerrar
1 Palanca de ajuste, tercera escobilla la-
teral (opcional)
Levantar el depósito de basura: pulsar
2 Tercera escobilla lateral on/off (opcio-
el interruptor de la derecha.
nal)
Acercarse lentamente al depósito co-
Para limpiar superficies, poner el selec-
lector.
Sentarse en el asiento del conducto,
tor de programas a barrido con cepillo
Active el freno de estacionamiento.
manejar la escobilla lateral con la pa-
rotativo.
Abrir la tapa del recipiente: Presionar el
lanca de ajuste.
Para limpiar los bordes laterales, poner
interruptor izquierdo oy vaciar el reci-
La conmutación se realiza con el inte-
el selector de programas en barrido con
piente de suciedad.
rruptor de conexión/desconexión de la
cepillo rotativo y escobilla lateral.
Cerrar la tapa del recipiente: Pulsar el
tercera escobilla.
Barrido en pisos húmedos o mojados
interruptor de la derecha (aprox. 2 se-
Desconectar el ventilador.
gundos) hasta que se haya basculado
Palanca de ajuste hacia la de-
Para limpiar superficies, poner el selec-
en la posición final.
recha: La escobilla lateral se
tor de programas a barrido con cepillo
Suelte el freno de estacionamiento.
desplaza hacia la derecha
rotativo.
Salir lentamente del depósito colector.
(fuera).
Para limpiar los bordes laterales, poner
Bajar el depósito de suciedad hasta la
Palanca de ajuste hacia de-
el selector de programas en barrido con
posición final: Pulsar el interruptor de la
lante: La escobilla lateral se
cepillo rotativo y escobilla lateral.
izquierda.
baja.
Vaciado del depósito de basura
Desconexión del aparato
Palanca de ajuste hacia atrás:
Peligro
Desplazar el reajuste de la velocidad
la escobilla lateral se eleva.
Peligro de lesiones Durante el proceso de
del motor totalmente hacia atrás.
descarga no debe haber personas ni ani-
Pulsar el pedal de freno y mantenerlo
males en el radio de giro del depósito.
pulsado.
Palanca de ajuste hacia la iz-
Peligro
Active el freno de estacionamiento.
quierda: La escobilla lateral se
Coloque el programador en el nivel 1
Peligro de aplastamiento No agarre nunca
desplaza hacia la izquierda
(Conducción). El cepillo rotativo y las
el varillaje del sistema mecánico de vacia-
(interior).
escobas laterales se elevan.
do. Evite permanecer debajo del depósito
Precaución
levantado.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
Durante los viajes de transporte por la vía
la llave.
Peligro
pública se tiene que girar hacia dentro y
Peligro de vuelco Durante el proceso de
Cerrar la alimentación de gas
asegurar la tercera escobilla.
descarga, coloque el aparato en una su-
Equipo accesorio sistema pulverizador
perficie plana.
de agua (opcional)
Este equipo accesorio viene montado de
fábrica y no se puede montar a posteriori.
El equipo accesorio del sistema pulveriza-
dor de agua está compuesto por un depó-
sito de agua y las boquillas pulverizadoras
de las escobillas laterales.
Cierre la válvula de toma de gas giran-
do en el sentido de las agujas del reloj.
Transporte
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Poner el selector de programas en des-
Gire la llave de encendido a "0" y retire
1 Ventilación del depósito con filtro de
plazamiento de transporte .
la llave.
aire
Active el freno de estacionamiento.
2 Orificio de relleno de agua
Asegurar el aparato a los puntos de
3 Depósito del agua
amarre fijos (4x) con cinturones de su-
jeción, cuerdas o cadenas.
Si al barrer hay mucho polvo, se puede
Fije el aparato con calzos en las rue-
utilizar el sistema pulverizador de agua.
das.
- 7
87ES

Al transportar en vehículos, asegurar el
agua a alta presión (peligro de cortocircui-
Mantenimiento tras 250 horas de servi-
aparato para evitar que resbale y vuel-
tos y otros daños).
cio:
que conforme a las directrices vigentes.
No utilice detergentes agresivos ni abrasi-
Encargar la inspección conforme al
vos.
cuaderno de mantenimiento.
Cojinete
Limpieza interna del equipo
Nota: Para conservar la garantía, es nece-
sario que durante el tiempo de su vigencia
Peligro
Peligro
todos los trabajos de servicio y manteni-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-
miento sean llevados a cabo por un servi-
peso del aparato en el almacenamiento.
vo y gafas protectoras.
cio técnico autorizado de Kärcher
Limpie el aparato con un trapo.
conforme al cuaderno de mantenimiento.
Parada
Aplique aire comprimido.
Trabajos de mantenimiento
Cuando la escoba mecánica no se usa du-
Limpieza externa del equipo
rante un periodo prolongado, tenga en
Limpie el aparato con un trapo húmedo,
Preparativos:
cuenta los siguientes puntos:
embebido en una solución jabonosa
Coloque la escoba mecánica sobre una
Coloque la escoba mecánica sobre una
suave.
superficie plana.
superficie plana.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
Intervalos de mantenimiento
Coloque el programador en el nivel 1
la llave.
(Conducción) El cepillo rotativo y las
¡Respetar el lista de tareas de la inspec-
Active el freno de estacionamiento.
escobas laterales se elevan para no da-
ción 5.950-647,0!
Cerrar la alimentación de gas.
ñar las cerdas.
Nota: El contador de horas de servicio indi-
Resumen
Gire la llave de encendido a "0" y retire
ca los intervalos de mantenimiento.
la llave.
Mantenimiento a cargo del cliente
Active el freno de estacionamiento.
Nota: Todos los trabajos de servicio y
Asegurar la escoba mecánica contra
mantenimiento a cargo del cliente deben
movimientos accidentales.
ser realizados por personal especializado
Cambie el aceite del motor.
con la debida qualificación. En caso de ne-
Al realizar la revisión antes de las hela-
cesidad, un distribuidor de Kärcher siem-
das, purgar el agua refrigerante y com-
pre estará a disposición para cualquier
probar si se tiene suficiente
consulta.
anticongelante.
Mantenimiento diario:
Limpie el aparato por dentro y por fue-
Verifique el nivel de aceite del motor.
1 Filtro de aceite
ra.
Comprobar el nivel de refrigerador.
Cargar y enganchar la batería.
Controle la presión de los neumáticos.
2 Recipiente de agua refrigerante
Comprobar el desgaste de los cepillos
3 Motor de gas de 4 cilindros de cuatro
Cerrar la alimentación de gas.
Desatornillar la manguera de gas con la
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-
tiempos
tuerca de racor (entre caras 30 mm).
tas enrolladas.
4 Radiador hidráulico
Cerrar la botella de gas con la tapa pro-
Comprobar si en las ruedas hay cuer-
5 Refrigerante de agua
tectora y guardar de pie en un lugar
das enrolladas.
Indicaciones generales de seguridad
apropiado (véase para ello el capítulo
Compruebe el separador centrífugo y el
Peligro
"Indicaciones de seguridad").
filtro de aire; en caso necesario, límpie-
Peligro de quemaduras
lo.
No toque componentes calientes, como el
Compruebe el funcionamiento de todos
Cuidados y mantenimiento
motor de accionamiento o el sistema de es-
los elementos de mando.
cape.
Indicaciones generales
Comprobar si las mangueras están da-
Precaución
ñadas.
Precaución
Por favor, no deje que el aceite para moto-
Mantenimiento semanal:
res, el aceite caliente y la gasolina dañen el
¡Peligro de daños en la instalación!
Limpiar el refrigerante de agua.
medio ambiente. Evite que sustancias no-
No lavar el filtro de polvo.
Limpiar el radiador hidráulico.
civas penetren en el suelo y elimine el acei-
– El mantenimiento correctivo debe ser
Comprobar la instalación hidráulica.
te usado de forma que no dañe el medio
llevado a cabo únicamente por una ofi-
Comprobar el nivel de aceite hidráulico.
ambiente.
cina autorizada de servicio al cliente o
Comprobar el nivel de líquido de frenos.
por personal especializado, familiariza-
Peligro
Comprobar el grado de desgaste de los
do con todas las normas de seguridad
Peligro de lesiones Colocar siempre la ba-
cubrejuntas y si es necesario cambiar
pertinentes.
rra de seguridad con el depósito de basura
Comprobar y lubricar la tapa del reci-
– Los equipos ambulantes de uso indus-
elevado.
piente.
trial deben someterse al control de se-
Mantenimiento tras el desgaste:
guridad según la norma VDE 0701.
Reemplace los cubrejuntas.
Coloque la escoba mecánica sobre una
Reemplace el cepillo rotativo.
superficie plana.
Reemplace las escobas laterales.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Nota: Descripción, véase el capítulo "Tra-
bajos de mantenimiento".
Active el freno de estacionamiento.
Mantenimiento a cargo del servicio de
Limpieza
atención al cliente
1 Soporte de la barra del seguro
Precaución
Mantenimiento tras 50 horas de servi-
2 Barra de seguro
¡Peligro de daños en la instalación! La lim-
cio:
pieza del aparato nunca se debe llevar a
Encargar la primera inspección confor-
cabo con una manguera o un chorro de
me al cuaderno de mantenimiento.
88 ES
- 8

Abatir hacia arriba la barra del seguro
Peligro
Peligro de lesiones Al manipular baterías,
para vaciar en alto e insertar dentro del
tenga en cuenta las normas de seguridad.
¡Peligro de causticación!
soporte (asegurado).
Observe las instrucciones del fabricante
– Enjuagar con agua las salpicaduras de
del cargador.
Indicaciones de seguridad para las bate-
ácido en los ojos o en la piel.
rías
– A continuación llamar inmediatamente
Peligro
Al manipular baterías, tenga siempre en
al médico.
Cargar la batería exclusivamente con un
cuenta las siguientes advertencias:
– Lavar la ropa sucia con agua.
cargador apto.
Tenga en cuenta las indicacio-
Montaje y conexión de la batería
nes presentes en la batería, en
Indicación: Para montar la batería tiene
las instrucciones de uso y en el
que estar desmontada la botella de gas.
manual del vehículo.
Consultar para ello el capítulo Montar/cam-
biar la botella de gas.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados
del ácido y las baterías
Una el cable del polo positivo del carga-
dor con la conexión correspondiente de
la batería.
Peligro de explosiones
Una el cable del polo negativo del car-
gador con la conexión correspondiente
1 Batería
de la batería.
2 Polo negativo
Enchufe la clavija de red y encienda el
Prohibido hacer fuego, produ-
3 fijación
cargador.
cir chispas, aplicar una llama
4 Polo positivo
Aplique en la batería la menor corriente
directa y fumar
de carga posible.
5 Soporte para botella de gas
Nota: Cuando la batería esté cargada,
¡Peligro de causticación!
desconectar primero el cargador de la red
Coloque la batería en el respectivo so-
y después de la batería.
porte.
Atornille los soportes a la base de la ba-
Desmontar la batería
tería.
Enganchar el borne de polo al polo ne-
Primeros auxilios
Conecte el borne de polo (cable rojo) al
gativo (-).
polo positivo (+).
Enganchar el borne de polo al polo po-
Conecte el borne de polo al polo nega-
sitivo (+).
tivo (-).
Aflojar los soportes a la base de la ba-
Nota de advertencia
Nota: Controle que los polos y los respec-
tería.
tivos bornes tengan suficiente protección
Sacar la batería de su soporte.
mediante grasa.
Eliminar la batería usada de acuerdo
Verificación y corrección del nivel de lí-
con las normativas vigentes.
Eliminación de desechos
quido de la batería
Verificación del nivel de aceite del motor
Precaución
y rellenado
En el caso de las baterías llenas de ácido,
Peligro
verifique con regularidad el nivel de líquido.
¡Riesgo de quemaduras por superficies ca-
No tire la batería al cubo de la
– El ácido de una batería cargada total-
lientes!
basura
mente tiene un peso específico de
Deje enfriar el motor.
1,28 kg/l a 20 ºC.
Verifique el nivel de aceite una vez
– El ácido de una batería descargada to-
transcurridos no menos de 5 minutos
talmente tiene un peso específico entre
tras la detención del motor.
Peligro
1,00 y 1,28 kg/l.
Peligro de explosiones. No coloque herra-
– En todas las célugas el peso específico
mientas u otros objetos similares sobre la
tiene que ser el mismo que el ácido.
batería, es decir, sobre los terminales y el
Desenrosque las tapas de todos los
conector de elementos.
elementos.
Peligro
Sacar una prueba de cada célula con el
Peligro de lesiones No deje nunca que el
comprobador de ácido.
plomo entre en contacto con las heridas.
Devolver la prueba de ácido a la misma
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
célula.
se siempre las manos.
Si el nivel de líquido es demasiado ba-
1 Varilla de medición de aceite
Peligro
jo, llene hasta la marca con agua desti-
2 Tapa de cierre, orificio de llenado de
¡Peligro de incendios y explosiones!
lada.
aceite
– Está prohibido fumar y exponer el lugar
Cargue la batería.
3 Enchufe de diagnóstico
a una llama directa.
Enrosque las tapas de los elementos.
– Los lugares en los que se cargue bate-
Carga de batería
Extraiga la varilla.
rías tienen que estar bien ventilador ya
Peligro
que se genera un gas muy explosivo a
Limpie e introduzca la varilla.
la hora de cargar.
Extraiga la varilla.
- 9
89ES

Leer el nivel de aceite.
Aplicar aceite a la junta del nuevo filtro
Comprobar el refrigerante y esperar
de aceite antes de colocarlo.
Peligro
Colocar el nuevo filtro de aceite y apre-
Peligro de escaldamiento por agua hirvien-
tar bien con la mano.
do Dejar enfríar el refrigerador al menos 15
Enroscar el tornillo de purgar aceite con
minutos.
la nueva junta.
Comprobar el nivel de agua refrigera-
Nota: Apretar el tornillo para purgar
dora del recipiente compensatorio (ni-
aceite con una llave de par a 25 Nm.
vel de agua entre MIN y MAX.
Rellenar con aceite de motor.
Tipo de aceite y cantidad de llenado,
ver el capítulo Datos técnicos.
– El nivel de aceite debe estar entre las
Cierre la abertura de llenado de aceite.
marcas “MIN“ y “MAX“.
Dejar funcionar el motor aprox. durante
– Si el nivel de aceite está por debajo de
aprox. 10 minutos.
la marca "MIN", rellenar con aceite de
Verifique el nivel de aceite del motor.
motor.
Comprobar y rellenar el nivel de aceite
– No llenar por encima de la marca
hidráulico
"MAX".
Precaución
Limpiar las lamelas del refrigerador.
Introducir de nuevo la varilla para medir
El recipiente de suciedad no debe ser ele-
Comprobar las juntas de los tubos del
el aceite.
vado.
refrigerador y conexiones.
Desenroscar la tapa de cierre del orifi-
Abrir la cubierta del motor.
Limpiar el ventilador.
cio de llenado de aceite.
Control del cepillo rotativo
Rellenar con aceite de motor.
Arrancar el motor.
Tipo de aceite, ver el capítulo de Datos
técnicos.
Levantar el depósito de suciedad hasta
la posición final.
Espere por lo menos 5 minutos.
Apague el motor.
Si el nivel de aceite de motor es correc-
to, insertar la barra de medición de
Active el freno de estacionamiento.
aceite.
Colocar la barra de seguridad para el
Enroscar la tapa de cierre del orificio de
proceso de vaciado en alto.
llenado de aceite.
Extraiga las cintas y los cordones del
cepillo rotativo.
Cambiar el aceite del motor y el filtro de
1 Mirilla de estado del aceite hidráulico
Extraer la barra de seguro.
aceite del motor
2 Manómetro
Arrancar el motor.
Precaución
3 Tapa de cierre, orificio de llenado de
Bajar el depósito de suciedad hasta la
Peligro de quemaduras por aceite caliente.
aceite
posición final.
Deje enfriar el motor.
Apague el motor.
Prepare un recipiente colector para al
Comprobar el nivel de aceite hidráulico
menos 6 litros de aceite.
Reemplazo del cepillo rotativo
en la mirilla.
Colocar un recipiente colector bajo el
– El nivel de aceite debe estar entre las
tornillo purgador de aceite.
marcas “MIN“ y “MAX“.
Quite el tornillo purgador de aceite.
– Si el nivel de aceite está por debajo de
la marca "MIN", rellenar con aceite hi-
dráulico.
Desenroscar la tapa de cierre del orifi-
cio de llenado de aceite.
Limpiar la zona de relleno.
Llenar aceite hidráulico.
Tipo de aceite, ver el capítulo de Datos
técnicos.
1 Tornillo de fijación del alojamiento del
Enroscar la tapa de cierre del orificio de
cepillo rotativo
llenado de aceite.
2 Cepillo rotativo
Desenroscar la tapa de cierre del orifi-
Precaución
3 Alojamiento del cepillo rotativo
cio de llenado de aceite.
Si el manómetro indica una presión del
4 Chapa de sujeción de la junta lateral
Deje salir el aceite.
aceite hidráulico alta, el servicio técnico de
5 Junta lateral
Desenroscar el filtro de aceite.
Kärcher tendrá que cambiar el filtro del
aceite hidráulico.
Comprobar la instalación hidráulica
Active el freno de estacionamiento.
Arrancar el motor.
Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá
llevar a cabo el mantenimiento de la insta-
lación hidráulica.
Comprobar las juntas de todas las man-
gueras hidráulicas y conexiones.
Limpiar el alojamiento y las superficies
Abrir el revestimiento lateral con la lla-
de sellado.
ve.
90 ES
- 10

Desenroscar las tuercas de mariposa
de la chapa de sujeción de la junta late-
Configurar la superficie de barrido con
ral y extraer la chapa.
el reajuste del cepillo rotativo.
Abatir hacia fuera la junta lateral.
Girar en la dirección (–): El cepillo rota-
Desenroscar el tornillo de fijación del
tivo se eleva.
alojamiento del cepillo rotativo y girar
Girar en la dirección (+): El cepillo rota-
hacia fuera el alojamiento.
tivo se baja.
Quite el cepillo rotativo.
Comprobar el nivel de barrido.
Monte un nuevo cepillo rotativo. Las ra-
nuras del cepillo rotativo se deben in-
1 Soporte de la barra del seguro
sertar en las levas de la biela oscilante
2 Barra de seguro
Controle la presión de los neumáticos.
opuesta.
Elevar la escoba lateral.
Nota: Al montar el nuevo cepillo, tenga
Abrir el revestimiento lateral como se
Trabaje con la escoba mecánica sobre
en cuenta la posición de las cerdas.
describe en el capítulo "Cambiar el ce-
un suelo liso y plano, que esté cubierto
pillo rotativo".
de forma visible con polvo o arcilla.
Soltar las 6 tuercas de mariposa de la
Ajustar el interruptor de programación a
chapa de sujeción lateral.
barrido con cepillo rotativo y escobilla.
Soltar 3 tuercas (entrecaras 13) de la
Elevar la escoba lateral.
chapa de sujeción delantera.
Coloque el interruptor de programación
Presionar la junta lateral hacia abajo
en Avanzar.
(orificio longitudinal) hasta que tenga
Salga con el equipo marcha atrás.
una distancia de 1-3mm con el suelo.
Comprobar el nivel de barrido.
Atornillar bien las chapas de sujeción.
Repetir el proceso con el otro lateral del
Montaje del cepillo rotativo en la dirección de
aparato.
marcha (vista superior)
Nota: Tras el montaje del nuevo cepillo ro-
Coloque la escoba mecánica sobre una
tativo, la superficie de barrido debe reajus-
superficie plana.
tarse.
Conecte el manómetro a la válvula del
Control y ajuste de la superficie de barri-
neumático.
do del cepillo rotativo
Controle la presión de aire y, en caso
Controle la presión de los neumáticos.
de necesidad, ajústela.
Desconectar el ventilador aspirador.
Consultar la presión de los neumáticos
Trabaje con la escoba mecánica sobre
El ancho de la superficie de barro debe es-
permitida en el capítulo de Datos técni-
un suelo liso y plano, que esté cubierto
tar entre 40-50 mm.
cos.
de forma visible con polvo o arcilla.
Ajustar el botón de programación en
barrido con cepillo rotativo.
Limpiar el filtro de polvo con la tecla de
limpieza de filtros.
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte.
Salga con el equipo marcha atrás.
몇 Advertencia
Comprobar el nivel de barrido.
Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el
depósito de basura. Para efectuar trabajos
en el sistema de filtro, utilice una máscara
antipolvo. Observe las normas de seguri-
dad referidas al tratamiento de polvos fi-
nos.
Corregir la superficie de barrido con los
dos tornillos de ajuste.
Comprobar el nivel de barrido.
La superficie de barrido tendría que formar
un rectángulo regular de un ancho entre
80-85mm.
Controle la presión de los neumáticos.
Ajustar el ancho de la superficie de ba-
Desplazar hacia arriba el depósito de
1 Bloqueo del capó del aparato
rrido:
suciedad y asegurar con una barra de
2 Capó del aparato
seguridad.
Peligro
Abrir el bloqueo, para ello desenroscar
Peligro de lesiones Colocar siempre la ba-
el tornillo de estrella.
rra de seguridad con el depósito de basura
Mueva el capó del aparato hacia delan-
elevado.
te.
Abatir hacia arriba la barra del seguro
para vaciar en alto e insertar dentro del
soporte (asegurado).
1 Reajuste del cepillo rotativo
- 11
80 - 85 mm
Control y ajuste de la superficie de barri-
do de la escoba lateral
Control de la presión de los neumáticos
Limpiar manualmente el filtro de polvo
Cambio del filtro de polvo
Ajustar las juntas laterales
1
2
91ES

Revisión y cambio del filtro de aire
Abrir 4 tornillos de la cubierta.
Extraer la cubierta.
Abrir la carcasa del sistema electrónico.
2
Atención: Solo el servicio técnico auto-
1
rizado puede abrir la carcasa y sustituir
los fusibles.
1 Dispositivo de bloqueo
1 Cierre
Comprobar fusibles.
2 Cubierta del filtro
2 Carcasa del filtro de aire
Caja de fusibles compartimento del mo-
tor
Abrir el bloqueo.
Abra la tapa.
Indicación: Los fusibles FU 01 y FU 14 es-
Abrir la cubierta del filtro.
tán en el compartimento del motor.
Extraer la carcasa del filtro de aire.
Abatir hacia delante el agitador del fil-
Reemplazar el filtro de aire.
tro.
Indicación: Posición de montaje con el
orificio de salida hacia abajo (véase la
ilustración).
Cambio del filtro de polvo.
Desatornillar la tuerca de mariposa del
separador centrífugo.
Limpiar el separador centrífugo.
Cambiar la bombilla del faro (opcional).
Desenroscar los focos.
Extraer los focos y desenchufar la clavi-
ja.
Nota: Respetar las posiciones de la clavija.
Desenroscar los focos.
Separar la carcasa de los focos mante-
Cerrar de nuevo la tapa del filtro.
niéndolos en horizontal, ya que la uni-
dad de lámpara no está sujeta.
Comprobar las correas trapezoidales.
Desbloquear el estribo de cierre y ex-
El accionamiento de la correa trapezoidal
traer la bombilla.
dispone de un dispositivo automático de
Instale la lampara nueva.
tensión, no se puede ajustar la tensión de
la correa trapezoidal.
Montar siguiendo los pasos a la inver-
sa.
Cambiar el fusibles
Caja de fusibles del puesto de trabajo
Abrir el soporte del seguro.
Comprobar fusibles.
Comprobar las correas trapezoidales.
Solicitar al servicio técnico que cambie
las piezas defectuosas.
Encargar la inspección conforme al
cuaderno de mantenimiento.
Caja de fusibles de la zona de los pies
Sustituya los fusibles defectuosos.
Indicación: Se encuentra en la carcasa
Nota: Utilice únicamente fusibles del
electrónica detrás de la cubierta en la zona
mismo tipo.
de pedales.
- 12
1
2
FU 01 Fusible principal -- 60 A
FU 02 Indicador de nivel de la
B 5 A
botella de gas
FU 03 Relé de seguridad
B 7,5 A
Indicador de multifun-
ción
FU 04 Selector de dirección de
A 10 A
desplazamiento
FU 05 Control de motor del en-
B 10 A
cendido
FU 06 Refrigerante de aceite A 25 A
FU 07 Selector de programas
A 15 A
Funciones del depósito
de basura
FU 08 Señal de advertencia
B 10 A
acústica de la marcha
atrás
FU 09 Iluminación izquierda A 7,5 A
FU 10 Iluminación derecha A 7,5 A
FU 11 Iluminación de trabajo
A 10 A
delantera (luz de cruce)
FU 12 Sistema agitador
B 20 A
Piloto de advertencia
omnidireccional
FU 13 Bomba de agua
B 15 A
3. escoba lateral
FU 14 Motor de ventilación del
-- 40 A
condensador
FU 15 Control del motor de
C 20 A
arranque
FU 16 Control de motor central C 30 A
FU 17 Control de motor bobina
C 20 A
MPR
FU 18 Regulación del aire
C 20 A
acondicionado (opcio-
nal) + cabina
FU 19 Control del motor de la
C 20 A
tensión de baterías
FU 20 Ventilador refrigerador C 25 A
92 ES

Ayuda en caso de avería
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha el
Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa
aparato
Poner el selector de dirección de marcha en la posición central.
Cargar o cambiar la batería
Botella de gas vacía - Cambiar la botella de gas
Válvula de toma de gas cerrada - Abrir la válvula girando en el sentido opuesto a las agujas del
reloj.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
La marcha del motor es irregular Limpie o cambie el filtro de aire o el cartucho filtrante
Sistema de tuberías de combustible, comprobar las conexiones y uniones y si es necesario reparar
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Motor sobrecalentado Rellenar con refrigerante
Enjuagar con refrigerante
Tensar la correa trapezoidal
Piloto de advertencia de la temperatura de agua refrigerante parpadea: Desplazar el aparato de la
zona de peligro y apagar el motor, informar al servicio técnico de Kärcher
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El motor funciona, pero el equipo
Suelte el freno de estacionamiento
se desplaza con lentitud o no se
Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
desplaza
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Pitidos en el sistema hidráulico Rellenar líquido hidráulico
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Los cepillos giran lentamente o no
Ajustar la palanca del acelerador totalmente hacia delante (alta velocidad).
giran
Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Poca o ninguna potencia de aspi-
Limpiar el filtro.
ración en la zona de los cepillos
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato levanta polvo Ajustar las juntas laterales
Conectar el ventilador
Limpiar el filtro de polvo
Cambiar las juntas del filtro
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
La unidad de barrido deja sucie-
Vacíe el depósito de basura
dad
Limpiar el filtro de polvo e inspeccionar, cambiar si fuese necesario.
Reemplazo del cepillo rotativo
Ajustar la superficie de barrido
Cambiar las tiras de las juntas del depósito de basura
Solucionar el bloqueo del cepillo rotativo
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El depósito de suciedad no se le-
Poner el selector de programas en desplazamiento de transporte .
vanta o no se eleva
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El depósito de basura gira lenta-
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
mente o no gira
Errores de funcionamiento con
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
piezas de movimiento hidráulico
- 13
93ES

Datos técnicos
KM 170/600 R LPG
Datos del equipo
Velocidad de avance, hacia delante km/h 11
Velocidad de avance, hacia atrás km/h 11
Capacidad ascensional (máx.) -- 18%
Potencia sin escobas laterales m
2
/h 14800
Potencia con 1 escobas laterales m
2
/h 18700
Potencia con 2 escobas laterales m
2
/h 22000
Anchura de trabajo sin escobas laterales mm 1344
Anchura de trabajo con 1 escobas laterales mm 1700
Anchura de trabajo con 2 escobas laterales mm 2000
Clase de protección contra caída de gotas de agua -- IPX 3
Tiempo de aplicación con el depósito lleno h 4
Motor
Modelo -- EST VW EA, KB: BEF
Modelo -- Motor de gas de 4 cilindros de cuatro
tiempos
Tipo de refrigeración -- Refrigeración por agua
Dirección de giro -- en el sentido contrario a las agujas del re-
loj
Orificio mm 82,5
Carrera mm 92,8
Cilindrada cm
3
1984
Cantidad de aceite l 4,0
Cantidad de revoluciones 1/min 2000
Velocidad máxima 1/min 2050
Marcha en vacío 1/min 1300
Potencia a 2000 1/min kW/HP 30 / 40,8
Par a 2000 1/min Nm 142
Filtro de aceite -- Cartucho filtrante
Filtro de absorción -- Cartucho de filtro interior, cartucho de fil-
tro exterior
Filtro de combustible -- Cartucho filtrante
Tipo de combustible Gases licuados (propulsores): Butano, propano o mez-
clas butano/propano
RON 95 / EN 589
Contenido del depósito 11 kg o 20 litros (botella reemplazable)
Instalación eléctrica
Batería V, Ah 12, 90
Generador, corriente trifásica V, A 12, 140
Motor de arranque -- Arrancador eléctrico
Equipo hidráulico
Cantidad de aceite en el equipo hidráulico completo l 37
Cantidad de aceite en el depósito hidráulico l 28
Tipos de aceite
Motor (por encima de 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (de 0 a 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (por debajo de 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Sistema hidráulico -- HV 46
Depósito de basura
Altura de descarga máx. mm 1520
Capacidad del depósito de basura l 600
Cepillo rotativo
Diámetro del cepillo rotativo mm 400
Ancho del cepillo rotativo mm 1344
Número de revoluciones 1/min 340
94 ES
- 14

Superficie de barrido mm 80
Escoba lateral
Diámetro de las escobas laterales mm 650
Rotaciones (graduado) 1/min 0 - 63
Equipo de neumáticos
Tamaño, del. -- 6.00-8
Presión de aire, del. bar 8
Tamaño, tras. -- 5.00-8
Presión de aire, tras. bar 8
Freno
Ruedas delanteras -- mecánico
Rueda trasera -- hidrostático
Sistema de filtrado y aspiración
Modelo -- Filtro plano de papel plegado
Número de revoluciones 1/min 2900
Superficie activa del filtro para polvo fino m
2
9,1
Depresión nominal del sistema de aspiración mbar 18,5
Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración m
3
/h 1650
Sistema agitador -- Motor eléctrico
Condiciones ambientales
Temperatura °C Desde -5 hasta +40
Humedad del aire, sin condensación % 0 - 90
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Emisión sonora
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 79
Inseguridad K
pA
dB(A) 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A) 103
Vibraciones del aparato
Valor de vibración mano-brazo m/s
2
0,7
Asiento m/s
2
0,4
Inseguridad K m/s
2
0,2
Medidas y pesos
Longitud x anchura x altura mm 2742 x 1904 x 2213
Radio de giro derecho mm 2525
Radio de giro izquierdo mm 2490
Peso en vacío (sin equipos accesorios) kg 1671
Peso total admisible kg 2691
Eje para cargas permitido delantero kg 1703
Eje para cargas permitido trasero kg 988
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
2000/14/CE
Declaración de conformidad
Normas armonizadas aplicadas
CE
EN 60335–1
EN 60335–2–72
CEO
Head of Approbation
Por la presente declaramos que la máqui-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
na designada a continuación cumple, tanto
Persona autorizada para la documenta-
Normas nacionales aplicadas
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
ción:
CISPR 12
tructivo como a la versión puesta a la venta
S. Reiser
Procedimiento de evaluación de la con-
por nosotros, las normas básicas de segu-
formidad aplicado
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
2000/14/CE: Anexo V
rectivas comunitarias correspondientes. La
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nivel de potencia acústica dB(A)
presente declaración perderá su validez en
71364 Winnenden (Germany)
Medido: 100
caso de que se realicen modificaciones en
Tele.: +49 7195 14-0
Garantizado: 103
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
Fax: +49 7195 14-2212
plícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
Winnenden, 2011/03/01
Producto: Máquina barredora-aspira-
deres y con la debida autorización de la di-
dora aparato con asiento
rección de la empresa.
Modelo: 1.186-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
- 15
95ES

Leia o manual de manual origi-
deve adaptar o seu modo de condução
Avisos de segurança
nal antes de utilizar o seu apare-
às condições locais e prestar atenção a
lho. Proceda conforme as indicações no
terceiros e especialmente a crianças
Instruções gerais
manual e guarde o manual para uma con-
quando trabalhar com o aparelho.
sulta posterior ou para terceiros a quem
Se, ao desembalar a máquina, constatar a
– O aparelho só deve ser manobrado por
possa vir a vender o aparelho.
existência de danos de transporte, comuni-
pessoas que tenham sido instruídas
Antes de colocar em funcionamento pela
que o facto à casa comercial onde adquiriu
especialmente para o efeito ou por pes-
primeira vez é imprescindível ler atenta-
o aparelho.
soas que já comprovaram ter capacida-
mente as indicações de segurança n.º
– As placas de advertência e alerta mon-
des para a manobra do aparelho e que
5.956-250!
tadas no aparelho, fornecem avisos im-
estejam expressamente autorizados
portantes para o funcionamento
para utilizarem o mesmo.
seguro.
Índice
– Este aparelho não pode ser manobrado
– Além das instruções do presente ma-
por crianças ou por jovens.
Avisos de segurança. . . . . . . PT . . . 1
nual de instruções deverão ser respei-
– Não é permitido transportar acompa-
Instruções gerais
. . . . . . .
PT
. . . 1
tadas as regras gerais de segurança e
nhantes na máquina.
Directrizes da tecnologia de
de prevenção de acidentes em vigor.
– Os aparelhos com banco só podem ser
segurança para veículos de
gás liquefeito
. . . . . . . . . . PT
. . .
2
Instruções de descarga
operados a partir do banco.
Símbolos no aparelho
. .
Retire a chave de ignição, de modo a
PT
. . . 3
Perigo
evitar a utilização do aparelho porpes-
Símbolos no Manual de Ins-
Perigo de ferimentos, perigo de danos!
truções
. . . . . . . . . . . . . . . . PT
. . . 3
soas não autorizadas.
Ter atenção ao peso do aparelho durante
Funcionamento
. . . . . . . . . . . PT . . . 3
os trabalhos de carregamento/descarrega-
Nunca deixe o aparelho sozinho en-
Utilização conforme o fim a que
mento.
quanto o motor estiver a funcionar. O
se destina a máquina
. . . . . . PT . . . 3
Não utilizar um empilhador.
operador somente pode deixar o apare-
Pavimentos adequados
.
PT
. . . 3
lho quando o motor estiver parado e
Proteção do meio-ambiente
. PT . . . 3
Peso em vazio (sem jogos de
1671 kg*
protegido contra movimentos involuntá-
Garantia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . . 4
montagem)
rios; caso necessário, accionar o travão
Elementos de comando e de fun-
* Se estiverem montados kits de monta-
de fixação e puxar para fora a chave de
cionamento
. . . . . . . . . . . . . . . PT . . . 4
gem o peso situar-se-à respectivamente
ignição.
Figura da máquina de varrer
PT
. . . 4
mais alto.
Painel de comando
. . . . .
. . . 4
Aparelhos com motor de combustão in-
PT
terna
Aquecimento/ar condiciona-
Utilizar uma rampa adequada ou uma
do (opção)
. . . . . . . . . . . . . PT
. . . 4
Perigo
grua para o carregamento/descarrega-
Botões de funções
. . . . .
PT
. . . 5
mento do aparelho!
Perigo de lesões!
Indicação multifuncional
.
PT
. . . 5
No caso de utilização de uma rampa,
– A abertura dos gases de escape não
Elementos de manuseamen-
ter atenção:
pode ser obstruída.
to
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
. . . 5
distância do solo de 70mm.
– Não se incline sobre nem aproxime a
Fecho da ignição
. . . . . . .
PT
. . . 5
mão da abertura dos gases de escape
Se o aparelho for fornecido sobre uma
Antes de colocar em funciona-
(perigo de queimadura).
mento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . . 5
palete, deve construir-se uma rampa
PT
. . . 5
com as tábuas fornecidas.
– Não toque nem agarre no motor de ac-
Puxar/soltar o travão de mão
cionamento (perigo de queimadura).
Deslocar a vassoura mecâni-
As instruções para a construção da
ca sem accionamento pró-
rampa encontram-se na página 2.
– Os gases de escape são tóxicos e pre-
prio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
. . . 5
judiciais à saúde, não devendo, por is-
Aviso importante: Cada tábua tem
Tubo de extensão
. . . . . .
PT
. . . 5
so, ser inalados.
que ser aparafusada com 2 parafusos.
Colocação em funcionamento
PT . . . 6
– O motor precisa de um funcionamento
Instruções gerais
. . . . . . .
Operação de marcha
PT
. . . 6
por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de-
Montar/trocar garrafa de gás
PT
. . . 6
Perigo
pois da sua paragem. Mantenha-se
Trabalhos de verificação e de
Perigo de ferimentos, perigo de danos!
afastado da zona de trabalho durante
manutenção
. . . . . . . . . . . PT
. . . 6
Perigo
esse período.
Funcionamento
. . . . . . . . . . . PT . . . 6
Perigo de lesões!
Aparelhos com cabina do condutor
Ajustar o assento do condu-
tor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
. . . 6
Perigo de capotamento em subidas fortes.
– Em caso de emergência destruir o vidro
Seleccionar os programas
PT
. . . 6
– No sentido de marcha, não conduzir em
com um martelo de emergência.
Abrir a alimentação de gás
PT
. . . 6
subidas superiores a 18%.
Aviso
Arrancar o aparelho
. . . .
Perigo de capotamento devido a velocida-
PT
. . . 6
O martelo de emergência situa-se no vão
de demasiado rápida nas curvas.
Conduzir o aparelho
. . . .
PT
. . . 6
dos pés, por baixo do banco do condutor.
– Conduzir devagar nas curvas.
Operação de varrer
. . . . .
PT
. . . 7
Acessórios e peças sobressalentes
Perigo de capotamento em caso de piso
Esvaziar o recipiente de ma-
– Só devem ser utilizados acessórios e
terial varrido
. . . . . . . . . . . PT
. . . 7
instável.
peças de reposição autorizadas pelo
Desligar o aparelho
. . . . .
PT
. . . 8
– Conduzir o aparelho apenas sobre piso
fabricante do aparelho. Acessórios e
Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . PT . . . 8
firme.
Peças de Reposições Originais-forne-
Armazenamento
. . . . . . . . . . . PT . . . 8
Perigo de capotamento em caso de inclina-
cem a garantia para que o aparelho
Desactivação da máquina
. . PT . . . 8
ção lateral demasiado forte.
possa ser operado seguro e isentos de
Conservação e manutenção
PT . . . 8
– Em posição perpendicular em relação
falhas.
Instruções gerais
. . . . . . .
PT
. . . 8
ao sentido de marcha, não conduzir em
– No final das instruções de Serviço en-
Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . .
PT
. . . 8
subidas superiores a 10%.
contra uma lista das peças de substitui-
Intervalos de manutenção
PT
. . . 8
– Por princípio, devem ser observadas as
ção mais necessárias.
medidas de segurança, regras e disposi-
Trabalhos de manutenção
PT
. . . 9
– Para mais informações sobre peças so-
ções válidas para veículos automóveis.
Ajuda em caso de avarias
. . PT . . 14
bressalentes, consulte na página
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . PT . . 15
www.kaercher.com o ponto dos serviços.
acordo com as especificações. Ele
Declaração de conformidade CE
PT . . 16
96 PT
- 1

gás liquefeito sai de um botijão para ou-
outras substâncias que formem espuma.
Directrizes da tecnologia de seguran-
tro. Desta forma, o botijão com excesso
É proibido tentar iluminar o sistema de
ça para veículos de gás liquefeito
de enchimento é submetido a um aumen-
gás liquefeito com chama desprotegida.
Associações profissionais competentes
to de pressão não permitido após o fe-
– Quando substituir peças individuais da
(HVBG). Os gases liquefeitos (gases pro-
chamento posterior da válvula de botijão
instalação deve respeitar as instruções
pulsores) são o butano e o propano ou mis-
(compare com B. 1 dessas directrizes).
de montagem do fabricante. Fechar sem-
turas de butano/propano. Estes são
– Para a montagem do botijão cheio deve
pre para o efeito as válvulas de fecho
fornecidos em botijas especiais. A pressão
ser considerada a observação para a po-
principais e da botija.
de serviço destes gases depende da tem-
sição correta do botijão "em baixo" (a co-
– O estado das instalações eléctricas de
peratura exterior.
nexão de rosca indica verticalmente para
veículos de gás liquefeito deve ser conti-
Perigo
baixo).
nuamente inspeccionado. As faíscas po-
Perigo de explosão! Não manusear o gás
A substituição da botija de gás deve ser
dem causar explosões, caso existam
liquefeito da mesma forma que manuseia
efectuada com muito cuidado. Na monta-
fugas nas peças da instalação que con-
gasolina. A gasolina evapora lentamente, o
gem - e desmontagem a luva de saída de
têm gás.
gás liquefeito torna-se imediatamente ga-
gás da válvula de botijão deve ser vedado
– Após uma parada mais prolongada de
soso. O perigo de acumulação de gases e
por uma porca de fechamento apertado fir-
um veículo de gás liquefeito, a garagem
consequente explosão é, portanto, maior
memente com uma chave.
deve ser ventilada perfeitamente antes
com gás liquefeito do que com gasolina.
– As botijas de gás com fugas não podem
da colocação em operação do veículo ou
ser reutilizadas. Essas botijas devem ser
das suas instalações eléctricas.
Perigo
imediatamente esvaziadas ao ar livre
– Os acidentes com botijas de gás ou com
Perigo de lesões! Utilizar somente botijões
com todas as medidas de segurança e
o sistema de gás liquefeito devem ser
de gás liquefeito com enchimento de gás
assinaladas, de seguida, como tendo fu-
imediatamente comunicados à associa-
de propulsão conforme DIN 51622 da qua-
gas. Na entrega ou retirada de botijões de
ção profissional e ao órgão de fiscaliza-
lidade A e/ou B, dependendo da tempera-
gás danificados deve ser imediatamente
ção industrial competente. Peças
tura ambiente.
feita uma comunicação escrita sobre os
danificadas devem ser guardadas até o
Atenção
danos existentes para o locatário ou seu
final da averiguação.
Por princípio, é proibida a utilização de gás
representante (frentista ou similar).
Nas salas de estacionamento e de arma-
doméstico. Para o motor a gás só estão au-
– Antes que seja conectado o botijão de
zenagem assim como nas oficinas de re-
torizadas misturas de propano/butano cuja
gás, a luva de conexão deve ser verifi-
paração
relação de mistura se encontre entre 90/10
cada quanto ao seu estado correcto.
– O armazenamento de botijões de gás de
até 30/70. Devido ao melhor comporta-
– Após a conexão de botijão este deve
propulsão e/ou de gás liquefeito deve ser
mento do arranque a frio em temperaturas
ser verificado sobre a estanquidade
executado conforme as prescrições
externas abaixo de 0 °C (32 °F), deve ser
com um produto que forma espuma.
TRF 1996 (Regulamentos técnicos gás
utilizado preferencialmente gás liquefeito
– Abrir lentamente as válvulas. Não bata
liquefeito, ver DA do BGV, anexo 4).
com alto teor de propano porque, neste ca-
com ferramentas para ajudar a abrir e a
so, a vaporização já acontece em baixas
– As botijas de gás devem ser armazena-
fechar as válvulas.
temperaturas.
das em pé. É proibido manusear fogo
– Extinguir incêndios de gás liquefeito ape-
desprotegido e fumar no local de colo-
Obrigações da gerência do serviço e
nas a uma distância segura e protegida.
cação dos recipientes e durante as re-
dos trabalhadores
- Utilizar apenas extintores secos de
parações. As botijas que se encontram
– Toda e qualquer pessoa que tiver de
CO2 ou extintores de gás CO2.
ao ar livre devem ser protegidas contra
manusear gás liquefeito tem a obriga-
- Utilizar bastante água para arrefecer o
um acesso indevido. As botijas vazias
ção de adquirir os conhecimentos ne-
recipiente do gás.
devem ser correctamente fechadas.
cessários sobre as características dos
– Todo o sistema de gás liquefeito deve
– As válvulas de botijões e a válvula prin-
gases liquefeitos para que o serviço
ser monitorado permanentemente
cipal de fechamento devem ser fecha-
possa decorrer sem perigo. O presente
quanto a seu estado de segurança ope-
das imediatamente após estacionar o
documento deve acompanhar sempre
racional e especialmente sobre a es-
veículo.
a vassoura mecânica.
tanquidade. É proibida a utilização do
– Para a posição e configuração das sa-
Manutenção por um técnico
veículo com um sistema de gás que
las de garagem para veículos de gás li-
– Os sistemas a gás propulsor devem ser
apresenta fugas.
quefeito valem as determinações da
inspeccionados em intervalos regula-
– Antes de se soltar a conexão de tubula-
portaria de garagem do império e tam-
res ou, pelo menos uma vez por ano,
ção- e/ou a tubulação flexível deve ser
bém as respectivas portarias de cons-
por um técnico quanto ao correcto fun-
fechada a válvula do botijão. A porca de
trução civil do país.
cionamento e à hermeticidade (confor-
ligação na botija deve ser desapertada
– As botijas de gás devem ser armazena-
me BGG 936).
lentamente e pouco no início, senão o
das em salas especiais, separadas dos
– O ensaio deve ter um certificado escri-
gás que ainda se encontra sob pressão
locais de estacionamento (consulte DA,
to. Bases de testes são § 33 e
na tubagem sai de forma espontânea.
BGV D34, anexo 2).
§ 37 UVV (portaria de prevenção de
– Quando o gás for retirado a partir de um
– As lanternas portáteis eléctricas a utilizar
acidentes) "utilização de gás
tanque grande, deve-se consultar as
nas salas têm de estar equipadas com
liquefeito"(BGV D34).
respectivas prescrições no distribuidor
uma campânula fechada e vedada e com
– Como regras gerais são válidas as di-
de gás liquefeito responsável.
uma rede de protecção resistente.
rectivas para a inspecção de veículos
Perigo
– Sempre que forem executados trabalhos
cujos motores são accionados a gás li-
Perigo de lesões!
nas oficinas de reparação, deve fechar
quefeito, do Ministério Alemão Federal
– O gás liquefeito causa queimaduras na
as válvulas das botijas e as de fecho prin-
dos Transportes.
pele.
cipais e proteger as botijas de gás propul-
Colocação em funcionamento/funciona-
– Após a desmontagem deve ser parafusa-
sor contra os efeitos do calor.
mento
da firmemente a porca de fechamento
– Antes de pausas operacionais ou antes
– Só deve retirar gás de uma das botijas. A
sobre a rosca de conexão do botijão.
do final de operação deve ser verificado
retirada de gás simultaneamente a partir
– Para verificar a hermeticidade deve utili-
por uma pessoa responsável se todas
de vários botijões podem causar que o
zar água de sabão, soluções de Nekal ou
as válvulas, principalmente as válvulas
- 2
97PT

de botijões, estão fechadas. Trabalhos
Ter atenção à posição de mon-
solventes não diluídos. Tais como ga-
com fogo aberto, especialmente traba-
tagem da garrafa do gás! A li-
solina, diluentes de tinta ou óleo com-
lhos de soldagem- e corte não podem
gação resp., a abertura anular
bustível que podem formar gases ou
se executados perto de botijões de gás
deve apontar para baixo.
misturas explosivas quando misturados
de propulsão. As botijas de gás propul-
com o ar aspirado, assim como aceto-
Perigo de danos!
sor não podem ser armazenadas nas
na, ácidos e solventes não diluídos,
Não lavar o filtro do pó.
oficinas, nem mesmo vazias.
dado que estas substâncias prejudicam
– Os locais de estacionamento e de ar-
os materiais utilizados no aparelho.
mazenagem, assim como as oficinas
– Não varrer/aspirar objectos que estão a
de reparação devem estar bem ventila-
queimar ou em brasa.
das. Para isso deve-se considerar que
Símbolos no Manual de Instruções
– Este aparelho só é apropriado para os
gases liquefeitos são mais pesados
pavimentos enunciados no presente
Perigo
que o ar. Estes gases acumulam-se
Manual de Instruções.
Para um perigo eminente que pode condu-
junto do solo, em poços de trabalhos e
– O aparelho só pode passar por superfí-
zir a graves ferimentos ou à morte.
noutros rebaixos do solo podendo for-
cies que o proprietário ou responsável
mar aí perigosas misturas de gás e ar
몇 Advertência
pela utilização do aparelho aprovou
que podem explodir.
Para uma possível situação perigosa que
para este fim.
pode conduzir a graves ferimentos ou à
– É proibida a permanência nas zonas de
Símbolos no aparelho
morte.
perigo. É proibido usar o aparelho em
Risco de queimadura devido
Atenção
locais onde há perigo de explosão.
a superfícies quentes! Antes
Para uma possível situação perigosa que
– De um modo geral vale o seguinte:
de começar a trabalhar no
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Manter afastados do aparelho quais-
aparelho, diexar arefecer a
materiais.
quer materiais facilmente inflamáveis
tubulação de escape.
(perigo de explosão/de incêndio).
Realizar os trabalhos no apa-
Funcionamento
Pavimentos adequados
relho sempre com luvas ade-
A vassoura mecânica funciona de acordo
quadas.
Perigo
com o princípio da pá varredora.
Perigo de ferimentos! Verificar a capacida-
– O rolo varredor em rotação transporta a
de de suporte do solo, antes de circular
Perigo de esmagamento en-
sujidade directamente para o colector
com o veículo por cima do mesmo.
tre os componentes móveis
de lixo.
– Asfalto
do veículo
– A vassoura lateral limpa as esquinas e
– Piso industrial
os cantos da área varrida e leva a suji-
– Laje
Perigo de ferimentos provo-
dade para a faixa do rolo varredor.
– Betão
cado por peças em movi-
– A poeira fina é aspirada através do filtro
– Paralelepípedos
mento. Não inserir as mãos.
de poeira através da ventoinha de aspi-
ração.
Atenção
Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas
Perigo de incêndio. Não aspi-
ou arames. Estes podem enrolar-se em
Utilização conforme o fim a
rar materiais em combustão
torno do cilindro varredor.
que se destina a máquina
nem em brasa.
Utilize esta vassoura mecânica exclusiva-
Proteção do meio-ambiente
mente em conformidade com as indica-
Assento da corrente / Ponto
ções destas Instruções de Serviço.
Os materiais da embalagem
da grua
Antes de utilizar o aparelho e os res-
são recicláveis. Não coloque
Ponto de fixação
pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
as embalagens no lixo domés-
que se estão em bom estado e seguros
tico, envie-as para uma unida-
Pressão dos pneumáticos
no funcionamento. Se tiver dúvidas
de de reciclagem.
(máx.)
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
Os aparelhos velhos contêm
– Esta vassoura mecânica foi concebida
materiais preciosos e reciclá-
Ponto de encaixe para o ma-
para varrer superfícies em zonas inter-
veis e deverão ser reutilizados.
nas e externas.
Baterias, óleo e produtos simi-
caco
lares não podem ser deitados
– O aparelho não pode funcionar em lo-
fora ao meio ambiente. Por is-
cais fechados.
so, elimine os aparelhos ve-
Regulação do cilindro varre-
– Aparelhos com assento, sem equipa-
lhos através de sistemas de
dor
mento adequado (opção de fábrica),
recolha de lixo adequados.
não estão homologados para a circula-
ção na via pública.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– O aparelho só pode ser utilizado na via
Informações actuais sobre os ingredientes
Declive máximo do solo du-
pública e circular no trânsito depois de
podem ser encontradas em:
rante marchas com colector
aprovação individual prévia por um or-
www.kaercher.com/REACH
do lixo varrido levantado.
ganismo oficial de inspecção.
– O aparelho não é apropriado para a as-
No sentido de marcha, não
piração de poeiras nocivas à saúde.
conduzir em subidas superio-
– No aparelho não podem ser executa-
res a 18%.
das alterações.
– Nunca varrer/aspirar líquidos explosi-
vos, gases inflamáveis nem ácidos ou
98 PT
- 3

Garantia
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Elementos de comando e de funcionamento
26 Acesso ao rolo varredor
Figura da máquina de varrer
Aquecimento/ar condicionado
27 Garrafa de gás
(opção)
1 Porta da cabina (opção)
Painel de comando
2 Ponto de fixação (4x)
3 Tampa do depósito
4 Cabina do condutor (opção)
5 Foco rotativo de aviso
6 Limpa pára-brisas (opção)
7 Bloqueio da cobertura do aparelho
8 Pisca (opção)
9 Aquecimento/ar condicionado (opção)
10 Painel de comando
11 Volante
12 Fechadura de ignição
13 Travão de imobilização
1 Aquecimento/ar condicionado
14 Pedais
1 Alavanca de ajuste, terceira vassoura
2 Bicos de ventilação
15 Banco (com interruptor de contacto no
lateral (opção)
3 Regulador rotativo, regulação do ar frio
assento)
2 Botões de funções
no ar condicionado
16 Grelha de ventilação (opção)
3 Selector de programas
4 Regulador da temperatura do aqueci-
17 Sistema de iluminação (opção)
4 Indicação multifuncional
mento
18 Roda traseira
5 Caixa de fusíveis local de trabalho
5 Regulador rotativo, regulação da inten-
19 Tampa do motor
6 Caixa de fusíveis no vão dos pés
sidade do ar
20 Regulação do cilindro varredor
21 Separador por força centrífuga
22 Sistema de iluminação (opção)
23 Recipiente de material varrido
24 Vassoura lateral
25 Roda dianteira
- 4
99PT

Botões de funções Indicação multifuncional
Fecho da ignição
1 Interruptor do pisca de advertência (op-
ção)
2 Chave de ignição
1 Contador das horas de serviço
– Posição 0: desligar o motor
2 Lâmpada de advertência de carrega-
mento
– Posição 1: Ignição ligada
3 Lâmpada de advertência da pressão do
– Posição 2: colocar o motor em funcio-
óleo
namento
1 Elevar/baixar o recipiente de material
varrido
4 Lâmpada de advertência da temperatu-
2 Alavanca de ajuste, terceira vassoura
ra da água de refrigeração
Antes de colocar em funcio-
lateral (opção)
5 Ar de aspiração do motor
namento
3 Terceira vassoura lateral Lig/Desl (op-
6 Lâmpada de advertência da reserva do
ção)
combustível
Puxar/soltar o travão de mão
4 Sistema de iluminação (opção)
- Pisca na reserva
Soltar o travão de imobilização, carre-
5 Pirilampo Lig/Desl
- Acende com a garrafa de gás vazia
gando no pedal do travão.
6 Limpeza de filtro para o filtro do pó
7 Lâmpada de controlo (não conectada)
Puxar o travão de imobilização, carre-
7 Buzina
8 Lâmpada de controlo (não conectada)
gando no pedal do travão.
8 Selector da direcção de marcha
9 Lâmpada de controlo da luz de presen-
9 Irrigação da escova lateral (opção)
ça (opção)
Deslocar a vassoura mecânica sem
accionamento próprio
10 Tampa do recipiente abrir/fechar
10 Lâmpada de controlo da luz de médios
(opção)
Abrir a tampa do motor.
11 Lâmpada de controlo dos piscas (op-
ção)
12 Lâmpada de controlo da direcção de
marcha em frente
13 Lâmpada de controlo de marcha-atrás
Elementos de manuseamento
1 Parafuso para funcionamento livre
2 Ferramenta especial
Abrir parafuso aprox. 1 revolução para
funcionamento livre (sentido anti-horá-
rio).
Utilizar ferramenta especial.
Aviso: A ferramenta especial (chave
de parafusos vermelha) situa-se por
1 Pedal do acelerador
baixo de um suporte.
2 Pedal do travão
Atenção
3 Travão de imobilização
Não desloque a vassoura mecânica, sem
4 Alavanca do ventilador
accionamento próprio, por percursos muito
5 Buzina/Iluminação/Pisca (opção)
longos e nunca a uma velocidade superior
Buzinar: Premir alavanca para fora
a 10 km/h.
Iluminação: Rodar anel exterior
Tubo de extensão
Pisca: Alavanca para cima ou para bai-
Fechar parafuso até posição final para
xo
funcionamento livre.
6 Volante
Utilizar ferramenta especial.
7 Fechadura de ignição