Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg – страница 14
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg

Odvijte krilato matico na ločevalniku s
Zamenjajte filter za prah.
centrifugalno silo.
Očistite ločevalnik s centrifugalno silo.
Odvijte žaromet.
Izvlecite žaromet in nato še vtič.
Opozorilo: Upoštevajte položaje vtiča.
Razstavite žaromet.
Izvlecite ohišje žarometa in ga držite
vodoravno, saj enota žarnic ni pritrjena.
Zaskočite zaporno streme in izvlecite
žarnico
Vstavite novo žarnico.
Ponovno zaprite pokrov filtra.
Sestavite v nasprotnem zaporedju.
Preverjanje klinastega jermena
Pogon klinastega jermena ima avtomatično
napenjalno pripravo, napetosti klinastega
Omarica z varovalkami delovnega me-
jermena ni mogoče nastaviti.
sta
Odprite nosilec varovalke.
Preverite varovalke.
Preverite klinasti jermen. Okvarjene
dele naj zamenja uporabniški servis.
Inšpekcija naj se opravi v skladu s ser-
visno knjižico.
Omarica z varovalkami spodnjega dela
kabine
Preverjanje in zamenjava zra
čnega filtra
Opozorilo: Nahaja se v ohišju elektronike
za pokrovom v spodnjem delu kabine.
Odprite 4 vijake pokrova.
Zamenjajte defektne varovalke.
Snemite pokrov.
Opozorilo: Uporabite le varovalke z
Odprite ohišje elektronike.
isto varnostno vrednostjo.
Pozor: Odpiranje ohišja in menjava va-
1 Zapiralo
rovalk le s strani Pooblaščenega upo-
2 Ohišje zračnega filtra
rabniškega servisa.
Preverite varovalke.
Odprite zapiralo.
Omarica z varovalkami predela za motor
Snemite ohišje zračnega filtra.
Opozorilo: Varovalke FU 01 in FU 14 se
Zamenjajte vložek zračnega filtra.
nahajajo v predelu za motor.
Opozorilo: Vgradni položaj z izpihoval-
no odprtino navzdol (glejte sliko).
- 12
1
2
FU 01 Glavna varovalka -- 60 A
FU 02 Prikaz stanja polnjenja
B 5 A
plinske jeklenke
Menjava žarnic žarometov (opcija)
FU 03 Varnostni rele
B 7,5 A
Multifunkcijski prikaz
FU 04 Izbirno stikalo smeri vo-
A 10 A
žnje
FU 05 Krmilnik motorja Vžig B 10 A
FU 06 Hladilnik olja A 25 A
FU 07 Stikalo za izbiro progra-
A 15 A
ma
Funkcije posode za
smeti
FU 08 Akustični opozorilni si-
B 10 A
gnal za vzvratno vožnjo
Menjava varovalk
FU 09 Osvetlitev levo A 7,5 A
FU 10 Osvetlitev desno A 7,5 A
FU 11 Delovna osvetlitev
A 10 A
spredaj (zasenčena
luč)
FU 12 Sistem vibratorja
B 20 A
Vrteča opozorilna luč
FU 13 Vodna črpalka
B 15 A
3. Stranko omelo
FU 14 Motor ventilatorja kon-
-- 40 A
denzatorja
FU 15 Krmilnik motorja Zaga-
C 20 A
njalnik
FU 16 Krmilnik motorja Cen-
C 30 A
tralni del
FU 17 Krmilnik motorja MPR
C 20 A
tuljava
FU 18 Regulacija klimatske
C 20 A
naprave (opcija) + kabi-
na
FU 19 Krmilnik motorja Nape-
C 20 A
tost baterije
FU 20 Ventilator hladilnika C 25 A
261SL

Pomoč pri motnjah
Motnja Odprava
Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira
Izbirno stikalo za smer vožnje namestite v srednji položaj.
Npolnite ali zamenjajte baterijo
Plinska jeklenka prazna - Zamenjajte plinsko jeklenko
Ventil za odvzem plina zaprt - Ventil odprite z obračanjem v nasprotni smeri urinega kazalca.
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Motor teče neenakomerno Očistite zračni filter ali pa zamenjajte vložek
Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Motor je pregret Dolijte hladilno sredstvo
Sperite hladilnik
Napnite klinasti jermen
Opozorilna luč za temperaturo hladilne vode utripa: Aparat peljite iz področja nevarnosti in zausta-
vite motor, obvestite Kärcherjev uporabniški servis
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Motor teče, vendar stroj pelje le
Sprostite fiksirno zavoro
počasi oz. sploh ne
Preverite glede ovitih trakov in vrvic.
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Piskajoč zvok v hidravliki Dolijte hidravlično tekočino
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Krtače se vrtijo le počasi ali sploh
Vzvod za plin nastavite povsem naprej (visoko število vrtljajev).
ne
Preverite glede ovitih trakov in vrvic.
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Malo ali brez sesalne moči v pre-
Čiščenje filtra
delu krtač
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Stroj praši Nastavljanje stranskih tesnil
Vklop ventilatorja
Očistite filter za prah
Zamenjajte tesnila filtra
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Metle puščajo pometene smeti Izpraznite zbiralnik smeti
Očistite in preverite filter za prah, po potrebi zamenjajte.
Zamenjajte pometalni valj
Nastavite pometalno površino
Zamenjajte tesnilne trakove posode za smeti.
Odstranite blokiranje pometalnega valja
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Zbiralnik smeti se ne dvigne oz.
Nastavljanje programskega stikala na transportno vožnjo .
spusti
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
Posoda za smeti se vrti prepočasi
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
ali sploh ne
Motnje v obratovanju s hidravlično
Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher
gibljivimi deli
262 SL
- 13

Tehnični podatki
KM 170/600 R LPG
Podatki o stroju
Hitrost vožnje, naprej km/h 11
Hitrost vožnje, nazaj km/h 11
Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%
Površinska moč brez stranskih omel m
2
/h 14800
Površinska moč z 1 stranskim omelom m
2
/h 18700
Površinska moč z 2 stranskim omelom m
2
/h 22000
Delovna širina brez stranskih omel mm 1344
Delovna širina z 1 stranskim omelom mm 1700
Delovna širina z 2 stranskim omelom mm 2000
Vrsta zaščite zaščiteno proti kapljajoči vodi -- IPX 3
Čas uporabe pri polnem rezervoarju h 4
Motor
Tip -- EST VW EA, KB: BEF
Izvedba -- 4-valjni štiritaktni plinski motor
Način hlajenja -- vodno hlajenje
Smer vrtenja -- v nasprotni smeri urinega kazalca
Izvrtina mm 82,5
Hod mm 92,8
Delovna prostornina cm
3
1984
Količina olja l 4,0
Obratovalno število obratov 1/min 2000
Maksimalno število vrtljajev 1/min 2050
Število vrtljajev v prostem teku 1/min 1300
Zmogljivost pri 2000 1/min kW/KM 30 / 40,8
Vrtilni moment pri 2000 1/min Nm 142
Oljni filter -- Filtrski vložek
Sesalni filter -- Notranji filtrski vložek, zunanji filtrski vlo-
žek
Filter za gorivo -- Filtrski vložek
Vrsta goriva Tekoči plini (pogonski plini): butan, propan ali mešanica
butana/propana
RON 95 / EN 589
Prostornina rezervoarja 11 kg oz. 20 litrov (jeklenka za menjavo)
Električna naprava
Baterija V, Ah 12, 90
Generator, trifazni tok V, A 12, 140
Zaganjač -- Električni zaganjalnik
Hidravlična naprava
Količina olja v celotni hidravlični napravi l 37
Količina olja v hidravličnem rezervoarju l 28
Vrste olja
Motor (nad 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Motor (0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Hidravlika -- HV 46
Zbiralnik smeti
Maks. višina izpraznjenja mm 1520
Volumen zbiralnika smeti l 600
Pometalni valj
Premer pometalnega valja mm 400
Širina pometalnega valja mm 1344
Št. vrtljajev 1/min 340
- 14
263SL

Pometalna površina mm 80
Stranska omela
Premer stranskega omela mm 650
Število vrtljajev (brezstopenjsko) 1/min 0 - 63
Gume
Velikost spredaj -- 6.00-8
Zračni tlak spredaj bar 8
Velikost zadaj -- 5.00-8
Zračni tlak zadaj bar 8
Zavora
Prednja kolesa -- mehanično
Zadnje kolo -- hidrostatično
Filtrirni in sesalni sistem
Izvedba -- Ploski naguban filter
Št. vrtljajev 1/min 2900
Filtrska površina filtra za droben prah m
2
9,1
Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar 18,5
Nazivni volumski tok sesalnega sistema m
3
/h 1650
Sistem vibratorja -- Elektromotor
Pogoji okolice
Temperatura °C -5 do +40
Zračna vlažnost, brez rosenja % 0 - 90
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72
Emisija hrupa
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 79
Negotovost K
pA
dB(A) 3
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 103
Vibracije naprave
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
2
0,7
Sedež m/s
2
0,4
Negotovost K m/s
2
0,2
Mere in teža
Dolžina x širina x višina mm 2742 x 1904 x 2213
Obračalni radij desno mm 2525
Obračalni radi levo mm 2490
Prazna teža (brez prigradnih kompletov) kg 1671
Dopustna skupna teža kg 2691
Dovoljena osna obremenitev spredaj kg 1703
Dovoljena osna obremenitev zadaj kg 988
Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
Uporabni nacionalni standardi:
71364 Winnenden (Germany)
ES-izjava o skladnosti
CISPR 12
Tel.: +49 7195 14-0
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Postopek ocenjevanja skladnosti:
Faks: +49 7195 14-2212
2000/14/ES: Priloga V
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Raven zvočne moči dB(A)
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Winnenden, 2011/03/01
Izmerjeno: 100
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Zajamčeno: 103
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Proizvod: Pometalno sesalni stroj s se-
stilom vodstva podjetja.
dežem
Tip: 1.186-xxx
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
CEO
Head of Approbation
2004/108/ES
2000/14/ES
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Uporabljene usklajene norme:
S. Reiser
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
264 SL
- 15

Przed pierwszym użyciem urzą-
Terminy konserwacji. . . .
– Należy przestrzegać przepisy, zasady i
PL
. . . 8
dzenia należy przeczytać orygi-
zarządzenia obowiązujące pojazdy me-
Prace konserwacyjne. . .
PL
. . . 9
nalną instrukcję obsługi, postępować
chaniczne.
Usuwanie usterek . . . . . . . . PL . . 14
według jej wskazań i zachować ją do póź-
– Użytkownik ma obowiązek używania
Dane techniczne . . . . . . . . . PL . . 15
niejszego wykorzystania lub dla następne-
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
Deklaracja zgodności UE. . . PL . . 16
go użytkownika.
niem. Podczas pracy urządzenia musi
Przed pierwszym uruchomieniem należy
on uwzględniać warunki panujące w
koniecznie przeczytać uwagi dotyczące
Wskazówki bezpieczeństwa
otoczeniu i uważać na inne osoby,
bezpieczeństwa nr 5.956-250!
zwłaszcza dzieci.
Wskazówki ogólne
– Urządzenie może być obsługiwane tyl-
Spis treści
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
ko przez osoby, które zostały przeszko-
transportowych po rozpakowaniu należy
lone w zakresie obsługi lub
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 1
powiadomić o tym fakcie sprzedawcę.
przedstawiły dowód umiejętności ob-
Wskazówki ogólne . . . .
PL
. . 1
– Umieszczone na urządzeniu tabliczki
sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna-
Przestrzegać dyrektyw do-
ostrzegawcze zawierają ważne wskazów-
czone.
tyczących pojazdów mecha-
ki dotyczące bezpiecznej eksploatacji.
– Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie-
nicznych napędzanych na
– Oprócz wskazówek zawartych w in-
ciom ani młodzieży.
gaz płynny. . . . . . . . . . . PL
. . 1
strukcji obsługi należy przestrzegać
– Zabieranie pasażerów jest niedozwolone.
Symbole na urządzeniu.
PL
. . 3
ogólnych obowiązujących przepisów
– Urządzenia na siedzeniu można urucha-
Symbole w instrukcji obsługi
PL
. . 3
dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-
miać wyłącznie z poziomu siedzenia.
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3
gania wypadkom.
Aby uniknąć użycia przez osoby nie-
Użytkowanie zgodne z prze-
Wskazówki dot. rozładunku
upoważnione, należy wyciągnąć klu-
znaczeniem. . . . . . . . . . . . . PL . . 3
czyk zapłonowy.
Niebezpieczeństwo
Odpowiednie nawierzchnie
PL
. . 3
Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-
Ochrona środowiska . . . . . . PL . . 3
wiać bez nadzoru dopóki włączony jest
czeństwo uszkodzenia!
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . PL . . 4
silnik. Osoba obsługująca może dopie-
Przy przeładunku należy zwrócić uwagę na
Elementy urządzenia . . . . . PL . . 4
ro wówczas opuścić urządzenie, gdy
ciężar urządzenia!
Rysunek zamiatarki. . . .
PL
. . 4
silnik zostanie zatrzymany, urządzenie
Nie używać wózków widłowych.
zostanie zabezpieczone przed użyciem
Pole obsługi. . . . . . . . . .
PL
. . 4
Ciężar własny (bez przybudó-
1671 kg*
przez osoby nieupoważnione, zaciąg-
Ogrzewanie/klimatyzacja
wek)
nięty zostanie hamulec postojowy i wy-
(opcja) . . . . . . . . . . . . . . PL
. . 4
jęty kluczyk zapłonowy.
Klawiesze funkcyjne . . .
PL
. . 5
* Jeżeli zainstalowano zestawy montażo-
we, ciężar jest jeszcze większy.
Urządzenia z silnikiem spalinowym
Wskaźnik wielofunkcyjny
PL
. . 5
Do przeładunku urządzenia należy
Niebezpieczeństwo
Elementy obsługi. . . . . .
PL
. . 5
użyć odpowiedniej rampy lub żurawia!
Ryzyko obrażeń!
Stacyjka. . . . . . . . . . . . .
PL
. . 5
Przy używaniu rampy pamiętać o nast.
– Nie wolno zamykać otworu wydecho-
Przed pierwszym uruchomie-
elementach:
wego.
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5
Prześwit 70 mm.
– Nie pochylać się nad otworem wyde-
Blokada/luzowanie hamulca
postojowego . . . . . . . . . PL
. . 5
Jeśli urządzenie jest dostarczone na
chowych i nie chwytać go (niebezpie-
Przemieszczanie zamiatarki
palecie, z dołączonych desek należy
czeństwo poparzenia).
bez napędu własnego . . PL
. . 5
zbudować rampę.
– Nie dotykać silnika napędowego (nie-
Przemieszczanie zamiatarki
Instrukcja znajduje się na str. 2 (we-
bezpieczeństwo poparzenia).
z napędem własnym . . . PL
. . 5
wnętrzna strona okładki).
– Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . 5
Ważna wskazówka: każdą deskę nale-
wia, nie nalezy ich wdychać.
Wskazówki ogólne . . . .
PL
. . 5
ży przykręcić 2 śrubami.
– Po wyłączeniu silnik zatrzymuje się z
Montaż/wymiana butli gazo-
opóźnieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym
Eksploatacja
wej. . . . . . . . . . . . . . . . . PL
. . 5
czasie w żadnym wypadku nie zbliżać
Niebezpieczeństwo
Prace kontrolne i konserwa-
się do obszaru napędowego.
cyjne . . . . . . . . . . . . . . . PL
. . 6
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-
Urządzenia z kabiną kierowcy
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 6
czeństwo uszkodzenia!
– W razie zagrożenia wybić szyby przy
Regulacja fotela kierowcy
PL
. . 6
Niebezpieczeństwo
użyciu młotka bezpieczeństwa.
Wybór programów. . . . .
PL
. . 6
Ryzyko obrażeń!
Wskazówka
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
Otwieranie dopływu gazu
PL
. . 6
Młotek bezpieczeństwa znajduje się w ob-
przewróceniem.
Uruchamianie urządzenia
PL
. . 6
szarze nóg operatora, poniżej jego fotela.
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia wyno-
Jazda. . . . . . . . . . . . . . .
PL
. . 6
szące maks. 18% w kierunku jazdy.
Wyposażenie dodatkowe i części za-
Zamiatanie . . . . . . . . . .
PL
. . 7
Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-
mienne
Opróżnianie zbiornika śmie-
niem.
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL
. . 7
– Zakręty pokonywać powoli.
datkowe i części zamienne dopuszczo-
Wyłączanie urządzenia .
PL
. . 8
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
ne przez producenta. Oryginalne
Transport. . . . . . . . . . . . . . . PL . . 8
– Urządzeniem jeździć wyłącznie po
wyposażenie i oryginalne części za-
Przechowywanie. . . . . . . . . PL . . 8
utwardzonej powierzchni.
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Wyłączenie z eksploatacji. . PL . . 8
Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-
usterkową pracę urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja. PL . . 8
wróceniem.
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
zamiennych znajduje się na końcu in-
Wskazówki ogólne . . . .
PL
. . 8
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
prostopadle do kierunku jazdy.
strukcji obsługi.
Czyszczenie . . . . . . . . .
PL
. . 8
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
www.kaercher.com w dziale Serwis.
- 1
265PL

jednej butli do drugiej. Na skutek tego
– Do wykonania próby szczelności użyć
Przestrzegać dyrektyw dotyczących
po późniejszym zamknięciu zaworu
wody z mydłem, roztworu środka Nekal
pojazdów mechanicznych napędza-
butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w
lub innych środków pieniących. Oświe-
nych na gaz płynny
przepełnionej butli może dojść do nie-
canie instalacji gazu płynnego za po-
Hauptverband der gewerblichen Berufsge-
dozwolonego wzrostu ciśnienia.
mocą otwartego ognia jest zabronione.
nossenschaften e.V. (HVBG)(Główne
– Podczas montażu pełnej butli należy
– Podczas wymiany poszczególnych ele-
Zrzeszenie Spółdzielni Branżowych). Gazy
zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
mentów instalacji należy przestrzegać
płynne (gazy napędowe) to butan i propan
butli "na dole" (połączenie śrubowe
przepisów montażu producenta. Należy
lub mieszaniny butanu i propanu. Dostar-
wskazuje pionowo w dół).
przy tym zamknąć zawór butli i główny
czane są w specjalnych butlach. Ciśnienie
Wymianę butli należy przeprowadzić sta-
zawór zamykający.
robocze tych gazów jest zależne od tempe-
rannie. Podczas montażu i demontażu kró-
– Należy na bieżąco kontrolować stan in-
ratury zewnętrznej.
ciec wylotowy gazu zaworu butli należy
stalacji elektrycznej pojazdów mecha-
Niebezpieczeństwo
uszczelnić zakrętką butli mocno dokręconą
nicznych napędzanych gazem
kluczem.
płynnym. W przypadku nieszczelności
Niebezpieczeństwo wybuchu! Gazu ciekłe-
– Nie należy używać nieszczelnych butli.
elementów instalacji prowadzących
go nie traktować w taki sam sposób jak
Należy z nich natychmiast wypuścić
gaz, iskry mogą spowodować wybuch.
benzyny. Benzyna odparowywuje powoli,
gaz na wolnym powietrzu przy zacho-
gaz ciekły przechodzi natychmiast w stan
– Po dłuższym nieużywaniu pojazdu me-
waniu wszelkich środków ostrożności i
lotny. Niebezpieczeństwo zagazowania
chanicznego napędzanego gazem
następnie oznaczyć jako nieszczelne.
pomieszczenia i spowodowania zapłonu
płynnym należy gruntownie przewie-
Podczas dostawy lub odbioru uszko-
jest zatem większe przy gazie ciekłym niż
trzyć pomieszczenia nastawy przez
dzonych butli gazowych należy na piś-
przy benzynie.
uruchomieniem pojazdu lub jego insta-
mie poinformować podmiot
lacji elektrycznej.
Niebezpieczeństwo
wypożyczający butle lub jego przedsta-
– Wypadki związane z butlami gazowymi
Niebezpieczeństwo zranienia! Używać tyl-
wiciela (właściciela stacji itp.) o zaist-
lub instalacją gazu płynnego należy
ko butli gazu ciekłego z gazem napędowym
niałych uszkodzeniach.
niezwłocznie zgłaszać spółdzielni bran-
ciekłym według DIN 51622 jakości A
– Przed podłączeniem butli gazowej na-
żowej oraz w odpowiednim urzędzie
względnie B, w zależności od temperatury
leży sprawdzić, czy króciec podłącze-
nadzoru. Części uszkodzone należy
otoczenia.
nia butli jest w dobrym stanie
zachować do zakończenia ekspertyzy.
Uwaga
technicznym.
W pomieszczeniach nastawy i magazy-
Zasadniczo zabrania się stosowania gazu
– Po podłączeniu butli należy sprawdzić
nach oraz warsztatach naprawczych
przeznaczonego do użycia w gospodar-
szczelność za pomocą środków pienią-
– Przechowywanie butli z gazem napę-
stwach domowych. Dla silnika gazowego
cych.
dowym lub płynnym musi być zgodne z
dozwolone są mieszaniny propanu i buta-
– Te zawory należy otwierać wolno. Nie
przepisami TRF 1996 (Zasady Tech-
nu, których stosunek mieszaniny mieści się
należy otwierać i zamykać przy użyciu
niczne dla Gazu Płynnego, patrz DA do
w przedziale 90/10 do 30/70. Z uwagi na
narzędzi udarowych.
BGV D34, załącznik 4).
lepszy zimny rozruch przy temperaturach
– Pożar gazu płynnego gasić jedynie z
– Butle gazowe należy przechowywać w
zewnętrznych poniżej 0 °C (32 °F) zaleca
bezpiecznej odległości i z zastosowa-
pozycji stojącej. Zabrania się używania
się stosowanie gazu płynnego z większą
niem zabezpieczeń.
otwartego ognia oraz palenia tytoniu w
zawartością propanu, gdyż parowanie za-
- stosować wyłącznie gaśnice proszko-
miejscu ustawienia zbiorników oraz
chodzi tutaj już w niskich temperaturach.
we zasilane kwasem węglowym lub
podczas naprawy. Butle ustawione na
Obowiązki kierownictwa zakładu i pra-
gaśnice zasilane kwasem węglowym
wolnym powietrzu należy zabezpieczyć
cowników
do gaszenia gazów.
przed dostępem osób niepożądanych.
– Wszelkie osoby, które stykają się z ga-
- do chłodzenia zbiornika gazu używać
Puste butle należy zawsze zamykać
zem płynnym są zobowiązane do zdo-
dużej ilości wody.
nakrętką.
bycia wiedzy o właściwości gazów
– Cała instalacja gazowa powinna być na
– Zawór butli oraz główny zawór zamyka-
płynnych niezbędnej do bezpiecznej
bieżąco sprawdzana pod względem
jący należy zamknąć niezwłocznie po
eksploatacji urządzenia. Niniejszy druk
bezpieczeństwa eksploatacji, zwłasz-
ustawieniu pojazdu mechanicznego.
powinien zawsze znajdować się na za-
cza szczelności. Zabrania się używania
– Położenie i właściwości pomieszczeń
miatarce.
pojazdu z nieszczelną instalacją gazo-
nastawy pojazdów mechanicznych na-
Konserwacja przez rzeczoznawcę
wą.
pędzanych gazem płynnym regulują
– Instalacje na gaz płynny powinny być
– Przed poluzowaniem połączenia ruru
niemieckie przepisy dotyczące garaży
sprawdzane przez rzeczoznawcę pod
lub węży należy zamknąć zawór butli.
oraz przepisy budowlane danego kraju
kątem sprawności i szczelności w regu-
Zakrętkę butli należy poluzowywać po-
zwiazkowego.
larnych odstępach czasu, przynajmniej
woli i początkowo tylko nieznacznie,
– Butle gazowe należy przechowywać w
raz w roku (zgodnie z BGG 936).
gdyż w przeciwnym wypadku nastąpi
specjalnych pomieszczeniach oddzie-
– Przeprowadzenie kontroli należy po-
spontaniczne uwolnienie gazu znajdu-
lonych od pomieszczeń nastawy (patrz
świadczyć na piśmie. Podstawą prze-
jącego się w przewodach pod ciśnie-
DA do BGV D34, załącznik 2).
prowadzenia kontroli są § 33 i § 37 UVV
niem.
– Stosowane w pomieszczeniach lampy
"Użycie gazów płynnych" (BGV D34).
– Jeżeli gaz tankowany jest z dużych
ręczne musza posiadać zamknięty,
– Ogólnymi obowiązującymi przepisami
zbiorników należy zapytać danego dys-
uszczelniony klosz oraz mocną kratę
w tym zakresie są dyrektywy Ministra
trybutora gazu płynnego o odpowiednie
ochronną.
Federalnego ds. Transportu dotyczące
przepisy.
– Podczas prac w warsztatach napraw-
kontroli pojazdów, których silniki napę-
Niebezpieczeństwo
czych należy zamknąć zawór butli oraz
dzane są gazami płynnimi.
Ryzyko obrażeń!
główny zawór zamykający oraz chronić
Uruchomienie/eksploatacja
– Gaz płynny w postaci płynnej na gołej
butle z gazem napędowym przed wpły-
– Pobór gazu powinien następować za-
skórze powoduje rany z odmrożenia.
wem ciepła.
wsze tylko z jednej butli. Pobór gazu z
– Po montażu zakrętkę butli należy moc-
– Przed przerwą w eksploatacji lub jej za-
kilku butli jednocześnie może spowodo-
no zakręcić na gwincie podłączenio-
kończeniem osoba odpowiedzialna ma
wać, że gaz ciekły będzie przechodzić z
wym butli.
obowiązek sprawdzić, czy zamknięte
266 PL
- 2

są wszelkie zawory, a zwłaszcza zawo-
Zwrócić uwagę na położenie
rozcieńczonych kwasów lub rozpusz-
ry butli. Nie wolno wykonywać prac z
montażowe butli gazowej!
czalników! Zaliczają się do nich
użyciem ognia, zwłaszcza spawania
Przyłącze wzgl. otwór pier-
benzyna, rozcieńczalniki do farb lub
lub cięcia w pobliżu butli z gazem napę-
ścienia musi wskazywać w
olej opałowy, które w wyniku zmiesza-
dowym. Butli z gazem napędowym - na-
dół.
nia z zasysanym powietrzem mogą
wet jeśli są one puste - nie wolno
tworzyć opary lub mieszanki wybucho-
Niebezpieczeństwo!
przechowywać w warsztatach.
we, ponadto aceton, nierozcieńczone
Nie myć filtra pyłu.
– Pomieszczenia nastawy i magazyny, a
kwasy i rozpuszczalniki, mogące znisz-
także warsztaty naprawcze powinny
czyć materiały, z których wykonane jest
być dobrze wentylowane. Należy zwra-
urządzenie.
cać uwagę na to, aby gazy płynne były
– Nie zamiatać i nie zasysać płonących
cięższe, niż powietrze. Zbierają się one
Symbole w instrukcji obsługi
ani żarzących się przedmiotów.
przy podłożu, w zagłębiebiach podłoża
– Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-
Niebezpieczeństwo
i mogą tam tworzyć niebezpieczne wy-
nie do zastosowania w celach wymie-
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
buchowe mieszaniny gazu i powietrza.
nionych w instrukcji obsługi.
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
– Urządzenie może pracować wyłącznie
Symbole na urządzeniu
do śmierci.
na powierzchniach wskazanych przez
몇 Ostrzeżenie
właściciela lub jego pełnomocnika.
Niebezpieczeństwo popa-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
– Przebywanie w obszarze zagrożenia
rzenia gorącymi powierzch-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
jest zabronione. Eksploatacja urządze-
niami. Przed pracą z
obrażeń ciała lub śmierci.
nia w pomieszczeniach zagrożonych
urządzeniem, odczekać aż
Uwaga
wybuchem jest zabroniona.
wystarczająco ostygnie
układ wydechowy.
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
– Zasadniczo obowiązuje zasada: nie
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
przechowywać łatwo zapalnych mate-
Prace w obrębie urządzenia
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
riałów w pobliżu urządzenia (niebezpie-
wykonywać zawsze w odpo-
czeństwo wybuchu/pożaru).
wiednich rękawicach.
Funkcja
Odpowiednie nawierzchnie
Zamiatarka pracuje na zasadzie szufli.
Niebezpieczeństwo zgnie-
Niebezpieczeństwo
– Obracający się walec zamiatający od-
cenia przez zakleszczenie
Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić
prowadza brud bezpośrednio do po-
między ruchomymi częścia-
nośność podłoża przed dokonaniem najaz-
jemnika na śmieci.
mi pojazdu
du na nie.
– Miotła boczna czyści narożniki i krawę-
– asfalt
dzie zamiatanej powierzchni i kierują
Niebezpieczeństwo zranie-
– podłoga przemysłowa
zanieczyszczenia w stronę walca za-
nia obracającymi się częś-
miatającego.
– jastrych
ciami. Nie dotykać.
– Drobny pył zasysany jest poprzez filtr
– beton
pyłowy przez dmuchawę ssącą.
– kostka brukowa
Ryzyko pożaru. Nie zasysać
Uwaga
płonących ani żarzących się
Użytkowanie zgodne z prze-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nie za-
przedmiotów.
znaczeniem
miatać taśm, sznurków ani drutów, gdyż
mogą się one owinąć o walec zamiatający.
Zamiatarkę należy stosować wyłącznie
Oprawa łańcucha / punkt żu-
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Ochrona środowiska
rawia
Przed rozpoczęciem pracy należy
Punkt mocowania
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
Materiał, z którego wykonano
roboczym pod kątem prawidłowego
opakowanie nadaje się do po-
stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
wtórnego przetworzenia. Pro-
Ciśnienie w oponach
Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu
simy nie wyrzucać opakowania
(maks.)
takiego nie wolno używać.
do śmieci z gospodarstw do-
– Zamiatarka jest przeznaczona do za-
mowych, lecz oddać do recy-
miatania zanieczyszczonych po-
klingu.
wierzchni wewnętrznych i
Punkty mocowania podnoś-
zewnętrznych.
Zużyte urządzenia zawierają
nika pojazdu
– Urządzenia nie wolno używać w za-
cenne surowce wtórne, które
mkniętych pomieszczeniach.
powinny być oddawane do uty-
lizacji. Akumulatory, olej i tym
– Urządzenia na siedzeniu, które nie po-
Regulacja walca zamiatają-
podobne substancje nie powin-
siadają odpowiedniego wyposażenia
cego
ny przedostać się do środowi-
(opcja fabryczna) nie są dopuszczone
ska naturalnego. Prosimy o
do otwartego ruchu drogowego.
utylizację starych urządzeń w
– Urządzenie może być używane na dro-
odpowiednich placówkach
Maks. nachylenie podłoża
gach publicznych jedynie po uprzedniej
zbierających surowce wtórne.
przy jeździe z podniesionym
zgodzie wydanej przez właściwy urząd
pojemnikiem na
śmieci.
kontroli.
Wskazówki dotyczące składników
– Urządzenie nie jest przystosowane do od-
(REACH)
sysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Aktualne informacje dotyczące składników
Wjeżdżać tylko na wzniesie-
znajdują się pod:
nia wynoszące maks. 18% w
– Nie należy dokonywać żadnych modyfi-
www.kaercher.com/REACH
kierunku jazdy.
kacji urządzenia.
– Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy
wybuchowych, gazów palnych ani nie-
- 3
267PL

Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Elementy urządzenia
26 Dostęp do walca zamiatającego
Rysunek zamiatarki
Ogrzewanie/klimatyzacja (opcja)
27 Butla gazowa
1 Drzwi kabiny (opcja)
Pole obsługi
2 Punkt mocowania (4 szt.)
3 Korek baku
4 Kabina kierowcy (opcja)
5 Obrotowe światło ostrzegawcze
6 Wycieraczka (opcja)
7 Blokada pokrywy urządzenia
8 Kierunkowskazy (opcja)
9 Ogrzewanie/klimatyzacja (opcja)
10 Pole obsługi
11 Kierownica
12 stacyjka
1 Ogrzewanie/klimatyzacja
13 Hamulec postojowy
2 Dysze wentylatora
14 Pedały
1Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-
3 Pokręt
ło, ustawianie zimnego powie-
15 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela)
na (opcja)
trza klimatyzacji
16 Krata wentylacyjna (opcja)
2 Klawisze funkcyjne
4 Regulator temperatury ogrzewania
17 Oświetlenie (opcja)
3 Przełącznik programów
5 Pokrętło, ustawianie mocy dmuchawy
18 Koło tylne
4 Wskaźnik wielofunkcyjny
19 Osłona silnika
5 Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pra-
20 Regulacja walca zamiatającego
cy
21 Cyklon
6 Skrzynka z bezpiecznikami obszaru
nóg operatora
22 Oświetlenie (opcja)
23 zbiornik śmieci
24 Miotła boczna
25 Koło przednie
268 PL
- 4

Klawiesze funkcyjne
Elementy obsługi
Przed pierwszym uruchomie-
niem
Blokada/luzowanie hamulca posto-
jowego
Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym
nacisnąć pedał hamulca.
Zablokować hamulec postojowy, a przy
tym nacisnąć pedał hamulca.
Przemieszczanie zamiatarki bez na-
pędu własnego
Otworzyć osłonę silnika.
1 Pedał jazdy
2 Pedał hamulca
3 Hamulec postojowy
1 Podnoszenie/opuszczanie zbiornika
4Dźwignia dmuchawy
śmieci
5 Klakson/oświetlenie/migacz (opcja)
2Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-
Użycie klaksonu: Nacisn
ąć dźwignię
na (opcja)
zewnętrzną
3Wł./Wył. trzeciej miotły bocznej (opcja)
Oświetlenie: Przekręcić pierścień ze-
4Oświetlenie (opcja)
wnętrzny
5Włącznik obrotowego światła ostrze-
Migotanie: Dźwignia w dół lub w górę
1 Śruba biegu jałowego
gawczego
6 Kierownica
2 Narzędzia specjalne
6 Oczyszczanie filtra pyłowego
7 stacyjka
7 Klakson
Stacyjka
Otworzyć śrubę biegu jałowego o ok. 1
8 Przełącznik wyboru kierunku jazdy
obrót (przekręcić w lewo).
9 Nawilżanie miotły bocznej (opcja)
Użyć specjalnego narzędzia.
10 Otwieranie / zamykanie pokrywy po-
Wskazówka: Narzędzie specjalne
jemnika
(czerwony klucz płaski) znajduje się w
Wskaźnik wielofunkcyjny
schowku pod biegiem jałowym.
Uwaga
Zamiatarki bez napędu własnego nie nale-
ży przemieszczać na długich odcinkach i
nie szybciej niż z przekraczającą 10 km/h.
Przemieszczanie zamiatarki z napę-
1Wyłącznik świateł awaryjnych (opcja)
dem własnym
2 Kluczyk zapłonowy
– Położenie 0: Wyłączyć silnik
Dokręcić ś
rubę biegu jałowego do po-
– Położenie 1: Włączyć zapłon
zycji końcowej.
– Położenie 2: Uruchomić silnik
Użyć specjalnego narzędzia.
Uruchamianie
1 Licznik czasu pracy
2 Światło ostrzegawcze ładunku
Wskazówki ogólne
3 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju
Przed pierwszym uruchomieniem prze-
4 Światełko ostrzegawcze temperatury
czytać instrukcję obsługi producenta
zimnej wody
silnika i zwrócić szczególną uwagę na
5 Powietrze zasysane przez silnik
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
6 Kontrolka rezerwy paliwa
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
- miga przy rezerwie
wierzchni.
- świeci się przy pustej butli gazowej
Wyjąć kluczyk zapłonowy.
7 Kontrolka (nie podłączona)
Zablokować hamulec postojowy.
8 Kontrolka (nie podłączona)
Montaż/wymiana butli gazowej
9 Kontrolka świateł postojowych (opcja)
10 Kontrolka świateł mijania (opcja)
몇 Ostrzeżenie
11 Kontrolka kierunkowskazów (opcja)
Używać należy jedynie skontrolowane 11-
12 Kontrolka kierunku jazdy do przodu
kilowe butle wymienne
13 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń!
– Przestrzegać dyrektyw dotyczących
pojazdów mechanicznych napędza-
nych na gaz płynny.
– Oblodzenia i żółtawa piana na butli ga-
zowej wskazują na nieszczelność.
- 5
269PL

– Wymiany butli mogą dokonać wyłącz-
Zająć miejsce na fotelu operatora.
Działanie
nie przeszkolone osoby.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku
– Butli gazowych nie wolno wymieniać w
jazdy w pozycji środkowej.
Regulacja fotela kierowcy
garażach oraz pomieszczeniach pod-
Zablokować hamulec postojowy.
ziemnych.
Dźwignię regulacji fotela pociągnąć na
Regulator prędkości obrotowej silnika
– Podczas wymiany butli nie palic tytoniu
zewnątrz.
przesunąć o 1/3 do przodu.
i nie używać otwartego światła.
Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć
Włączyć silnik
– Podczas wymiany butli zamknąć zawór
dźwignię.
Włożyć kluczyk do stacyjki.
zamykający butli i natychmiast nałożyć
Spróbować przesunąć fotel do przodu i
Przekręcić
kluczyk w stacyjce do poło-
osłonę ochronną na pustą butlę.
do tyłu, aby sprawdzić, czy jest zablo-
żenia „II“.
Poluzować śrubę przy drążku zabez-
kowany.
Po uruchomieniu urządzenia zwolnić
pieczającym i odchylić drążek ku górze.
Wybór programów
kluczyk zapłonowy.
Wskazówka: Nigdy nie włączać rozruszni-
ka na dłużej niż 10 sekund. Przed ponow-
nym włączeniem rozrusznika odczekać
przynajmniej 10 sekund.
Jazda
Ustawianie przełącznika programów do
pozycji transportowej .
Przestawić dźwignię gazu całkowicie
do przodu (wysoka prędkość obroto-
1Kołpak ochronny
wa).
2Wąż gazowy z nakrętką kołpakową
1 Jazda
Wskazówka: Prędkość obrotowa
3 Zawór upustowy gazu
Dojechać do miejsca przeznaczenia
szczotki bocznej i walca zamiatającego
Szczotka walcowa i miotł
y boczne są
zależna jest od prędkości obrotowej sil-
Zamknąć zawór upustowy gazu obra-
podniesione.
nika.
cając w kierunku zgodnym z ruchem
2 Zamiatać przy użyciu zamiatarki
Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
wskazówek zegara.
Walec zamiatający opuszcza się.
Zwolnić hamulec postojowy.
Odkręcić wąż gazowy (rozwartość klu-
3 Zamiatanie walcem zamiatającym i
Jazda do przodu
cza 30 mm).
miotłami bocznymi
Ustawić przełącznik kierunku jazdy na
Nakręcić osłonę ochronną na zawór za-
Miotły boczne i walec zamiatający
„Do przodu“.
mykający butli gazowej.
opuszczają się.
Powoli wciskać pedał jazdy.
Otworzyć zamknięcie dźwigniowe.
Otwieranie dopływu gazu
Wymienić butlę
gazową.
Jazda do tyłu
Zwrócić uwagę na położenie montażo-
Niebezpieczeństwo
we butli gazowej! Przyłącze wzgl. otwór
Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie
pierścienia musi wskazywać w dół.
może powstać żadne niebezpieczeństwo
Odkręcić osłonę ochronną z zaworu za-
dla osób trzecich; w razie konieczności na-
mykającego butli gazowej.
leży osoby odpowiednio pouczyć.
Zamknąć zamknięcie dźwigniowe.
Uwaga
Nakręcić wąż gazowy na zawór zamy-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Używać
kający butli gazowej (rozwartość klucza
przełącznik wyboru kierunku jazdy tylko
30 mm).
przy wyłączonym urządzeniu.
Zamknąć drążek zabezpieczający i za-
Ustawić przełącznik wyboru kierunku
bezpieczyć śrubą.
Otworzyć zawór upustowy gazu obra-
jazdy na „Do tyłu“.
Uwaga
cając w kierunku przeciwnym do ruchu
Powoli wciskać pedał jazdy.
Przyłącze ma lewy gwint.
wskazówek zegara.
Zachowanie podczas jazdy
몇 Ostrzeżenie
Uruchamianie urządzenia
– Za pomocą pedału jazdy można płynnie
Zawór odbioru gazu (3) otworzyć dopiero
regulować prędkość jazdy.
Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone
przed uruchomieniem urządzenia (zob.
– Należy unikać gwałtownego naciskania
w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze-
rozdział Uruchamianie urządzenia).
pedału, ponieważ może prowadzić to
niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
do uszkodzenia układu hydraulicznego.
Prace kontrolne i konserwacyjne
– W przypadku spadku mocy na wznie-
Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i
sieniach lekko zwolnć pedał jazdy.
konserwacja.
Hamowanie
Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu-
Sprawdzić chłodnicę wody.
je samoczynnie i zatrzymuje się.
Skontrolować walec zamiatający.
Wskazówka: Skuteczność hamowania
Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-
można wesprzeć przez naciśnięcie pedału
nach.
hamulca.
Ustawić fotel kierowcy.
Przejeżdżanie po przeszkodach
Wyczyścić filtr pyłowy.
Do jazdy po nieruchomo stojących prze-
1 Przełącznik wyboru kierunku jazdy
szkodach o wysokości do 70 mm:
2 Hamulec postojowy
Powoli i ostrożnie przejechać przodem.
3 Regulator prędkości obrotowej silnika
Do jazdy po nieruchomo stojących prze-
szkodach o wysokości ponad 70 mm:
270 PL
- 6

Przeszkody należy przejeżdżać wy-
Zamiatanie wilgotnego lub mokrego
łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-
Dźwignia regulacji w prawo:
podłoża
py.
Miotła boczna przesuwa się w
Wyłączyć dmuchawę.
prawo (na zewnątrz).
Zamiatanie
Przy czyszczeniu powierzchni należy
ustawić przełącznik programów na za-
Uwaga
Dźwignia regulacji do przodu:
miatanie za pomocą walca.
Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp.,
Miotła boczna opada.
Przy czyszczeniu krawędzi bocznych
ponieważ może to spowodować uszkodze-
ustawić przełącznik programów na za-
nie mechanizmu zamiatającego.
miatanie za pomocą walca i miotły
Wskazówka: Aby zapewnić optymalną
Dźwignia regulacji do tyłu:
bocznej.
skuteczność czyszczenia, należy dostoso-
Miotła boczna się podnosi.
Opróżnianie zbiornika śmieci
wać prędkość jazdy do panujących warun-
ków.
Niebezpieczeństwo
Wskazówka: Podczas eksploatacji należy
Dźwignia regulacji w lewo:
Ryzyko obrażeń! Podczas opróżniania w
w regularnych odstępach czasu opróżniać
Miotła boczna przesuwa się w
zasięgu zbiornika śmieci nie mogą przeby-
filtr pyłowy.
lewo (do wewnątrz).
wać żadne osoby ani zwierzęta.
Zestaw montażowy 3 miotły bocznej (op-
Uwaga
Niebezpieczeństwo
cja)
W trakcie transportu po drogach publicz-
Niebezpieczeństwo zgniecenia! Nigdy nie
Ten zestaw montażowy jest zamontowany
nych 3 miotła boczna musi być odchylona
wkładać rąk pomiędzy zespół drążków me-
fabrycznie i w późniejszym czasie nie moż-
do wewnątrz i zabezpieczona.
chanizmu opróżniającego. Nie przebywać
na go zamontować.
pod uniesionym zbiornikiem.
3 miotła boczna może być odchylana na
Zestaw montażowy systemu zraszania
wodą (opcja)
Niebezpieczeństwo
zewnątrz, podnoszona lub opuszczana, co
ułatwia zamiatanie krawędzi i rynien.
Ten zestaw montażowy jest zamontowany
Niebezpieczeństwo przewrócenia się! Pod-
fabrycznie i w późniejszym czasie nie moż-
czas opróżniania zaparkować urządzenie
na go zamontować.
na równym podłożu.
Zestaw montażowy systemu zraszania
wodą składa się ze zbiornika na wodę i z
dysz rozpylających znajdujących się na
miotłach bocznych.
1 Zatyczka
2 Bolec zabezpieczający
3 Zawór odcinający systemu zraszania
wodą
4 Rami
ę miotły bocznej
5 3. Miotły boczne
6 Dysze rozpylające
1 Wentylacja zbiornika przy użyciu filtra
powietrza
Odbezpieczyć ramię miotły bocznej:
2 Otwór wlotu wody
Ustawianie przełącznika programów do
Wyjąć zatyczkę i podnieść ramię miotły
3 Zbiornik na wodę
pozycji transportowej .
bocznej z bolca zabezpieczającego.
Ponownie założyć zatyczkę schowka
Jeżeli przy zamiataniu powstaje wiele
na bolcu zabezpieczającym.
kurzu, można użyć systemu zraszania
wodą.
Włączanie ma miejsce za pomocą
włącznika Nawilżanie miotły bocznej.
Zamiatanie suchego podłoża
Włączyć dmuchawę.
1 Podnoszenie/opuszczanie zbiornika
śmieci
2 Otwieranie / zamykanie pokrywy po-
1Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-
jemnika
na (opcja)
2Wł./Wył. trzeciej miotły bocznej (opcja)
Podnieść pojemnik na śmieci: Nacisnąć
prawy przełącznik.
Zająć miejsce w fotelu kierowcy i obsłu-
Powoli najeżdżać na pojemnik zbior-
giwać szczotkę boczną za pomocą
czy.
dźwigni regulacji.
Przy czyszczeniu powierzchni należy
Zablokować hamulec postojowy.
Włączanie ma miejsce za pomocą
ustawić przełącznik programów na za-
Otworzyć pokrywę pojemnika: Nacis-
włącznika Wł./Wył. trzeciej miotły bocz-
miatanie za pomocą walca.
nąć przełącznik z lewej strony i opróż-
nej.
Przy czyszczeniu krawędzi bocznych
nić pojemnik na śmieci.
ustawić przełącznik programów na za-
Zamknąć pokrywę pojemnika: Nacis-
miatanie za pomocą walca i miotły
nąć przełącznik po prawej stronie (ok. 2
bocznej.
- 7
271PL

sek.) aż do przechylenia do pozycji
cy i miotły boczne, aby nie uszkodzić
Terminy konserwacji
krańcowej.
włosia.
Zwolnić hamulec postojowy.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Przestrzegać listy kontrolnej 5.950-
„0” i wyjąć go.
647.0!
Powoli odjeżdżać od pojemnika zbior-
Wskazówka: Licznik godzin roboczych po-
czego.
Zablokować hamulec postojowy.
daje termin konserwacji.
Opuścić zbiornik na śmieci do pozycji
Zabezpieczyć maszynę zamiatającą
końcowej: Nacisnąć lewy przełącznik.
przed stoczeniem się.
Konserwacja przeprowadzana przez
Wymienić olej silnikowy.
klienta
Wyłączanie urządzenia
W przypadku oczekiwanego mrozu
Wskazówka: Przeprowadzenie wszystkich
Przesunąć regulator prędkości obroto-
sprawdzić, czy w wodzie chłodzącej
prac serwisowych i konserwacyjnych wyko-
wej silnika całkiem do tyłu.
jest wystarczaj
ąca ilość środka prze-
nywanych przez klienta należy powierzać
Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
ciwdziałającego zamarzaniu.
wykwalifikowanemu specjaliście. W razie
Zablokować hamulec postojowy.
potrzeby można zwrócić się zawsze do au-
Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na ze-
toryzowanego sprzedawcy produktów fir-
Ustawić przełącznik programów na po-
wnątrz.
my Kärcher.
ziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec
Naładować akumulator i go odłączyć.
Codziennie:
zamiatający podnoszą się.
Zamknąć dopływ gazu.
Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Odkręcić wąż gazowy stosując nakręt-
Sprawdzić poziom wody chłodzącej.
„0” i wyjąć go.
kę kołpakową (rozwartość klucza 30
Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-
Zamykanie dopływu gazu
mm).
nach.
Zamknąć butlę gazową kapturkiem
Skontrolować stopień zużycia walca
ochronnym i przechowywać w odpo-
zamiatają
cego i miotły bocznej i w razie
wiednich pomieszczeniach (patrz roz-
potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki
dział „Przepisy bezpieczeństwa“).
itp.
Sprawdzić kółka, czy nie zaplątały się
Czyszczenie i konserwacja
na nich nici.
Sprawdzić cyklon i filtr powietrza, a w
Wskazówki ogólne
razie potrzeby wyczyścić.
Uwaga
Sprawdzić działanie wszystkich ele-
Niebezpieczeństwo!
mentów obsługi.
Zamknąć zawór upustowy gazu obra-
Nie myć filtra pyłu.
Sprawdzić urządzenie pod kątem
cając w kierunku zgodnym z ruchem
– Naprawy mogą być wykonywane wy-
uszkodzeń.
wskazówek zegara.
łącznie przez autoryzowane placówki
Co tydzień:
serwisu lub osoby wykwalifikowane w
Wyczyścić chłodnicę wody.
Transport
tym zakresie, którym znane są wszyst-
Wyczyścić chłodnicę oleju hydraulicz-
kie istotne przepisy bezpieczeństwa.
nego.
Niebezpieczeństwo
– Urządzenia przenośne stosowane do
Sprawdzić instalację hydrauliczną.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
celów przemysłowych podlegają kon-
Sprawdzić poziom oleju hydrauliczne-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
troli bezpieczeństwa zgodnie z VDE
go.
czasie transportu.
0701.
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Sprawdzić, czy listwy uszczelniające
„0” i wyjąć go.
wierzchni.
nie s
ą zużyte, w razie konieczności wy-
Zablokować hamulec postojowy.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
mienić.
Zabezpieczyć urządzenie punktach
„0” i wyjąć go.
Sprawdzić i nasmarować pokrywę po-
mocowania (4 szt.) za pomocą pasów
Zablokować hamulec postojowy.
jemnika.
mocujących, lin i łańcuchów.
Konserwacja w przypadku zużycia:
Czyszczenie
Zabezpieczyć koła urządzenia klinami.
Wymienić listwy uszczelniające.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Uwaga
Wymienić walec zamiatający.
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urzą-
Wymienić miotły boczne.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
dzenia nie wolno czyścić za pomocą węża
Wskazówka: Opis, patrz rozdział Prace
obowiązującymi przepisami.
ani strumienia wody pod ciśnieniem (nie-
konserwacyjne.
bezpieczeństwo zwarcia lub innych uszko-
Konserwacja przeprowadzana przez
Przechowywanie
dzeń).
serwis producenta
Nie używać agresywnych i szorujących
Niebezpieczeństwo
środków czyszczących.
Po 50 godzinach roboczych:
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Czyszczenie wnętrza urządzenia
Przeprowadzić pierwszą kontrolę zgod-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
nie ze wskazaniami zeszytu konserwa-
Niebezpieczeństwo
przy jego przechowywaniu.
cji.
Ryzyko obrażeń! Nosić maskę przeciwpy-
Po 250 godzinach roboczych:
łową i okulary ochronne.
Wyłączenie z eksploatacji
Przeprowadzić kontrolę zgodnie ze
Oczyścić urządzenie szmatką.
wskazaniami zeszytu konserwacji.
W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks-
Przedmuchać urządzenie sprężonym
Wskazówka: Aby zachować prawo do
ploatowana przez dłuższy czas, należy
powietrzem.
świadczeń gwarancyjnych, w trakcie obo-
przestrzegać następujących punktów:
Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
wiązywania gwarancji wszelkie prace ser-
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą
wisowe i konserwacyjne należy zlecać
wierzchni.
łagodnym roztworem czyszczącym.
serwisowi producenta, zgodnie z książką
Ustawić przełącznik programów na po-
serwisową.
ziom 1 (jazda). Unieść walec zamiatają-
272 PL
- 8

Prace konserwacyjne
Montaż i podłączanie akumulatora
Przestrzegać wskazówek na
Wskazówka: W celu zamontowania aku-
akumulatorze, w instrukcji ob-
Przygotowanie:
mulatora należy wymontować butlę gazo-
sługi i w instrukcji obsługi po-
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
wą. Patrz informacje w rozdziale Montaż/
jazdu!
wierzchni.
wymiana butli gazowej.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Nosić okulary ochronne!
„0” i wyjąć go.
Zablokować hamulec postojowy.
Zamknąć dopływ gazu.
Nie pozwalać dzieciom na do-
Przegląd
stęp do elektrolitu i akumulato-
rów!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
1 Akumulator
2 Biegun ujemny
Zakaz palenia oraz używania
3 Uchwyt
otwartego ognia i przedmiotów
4 Biegun dodatni
iskrzących!
5 Uchwyt na butlę gazową
1 Filtr powietrza
Niebezpieczeństwo!
2 Zbiornik wody chłodzącej
Włożyć akumulator w odpowiedni
3 4-cylindrowy czterosuwowy silnik gazo-
uchwyt.
wy
Przykręcić uchwyty do spodniej części
4Chłodnica oleju hydraulicznego
akumulatora.
Pierwsza pomoc!
5Chłodnica wody
Podłączyć zacisk biegunowy (czerwony
przewód) do bieguna dodatniego (+).
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Podłączyć zacisk biegunowy do biegu-
Niebezpieczeństwo
na ujemnego (–).
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Ostrzeżenie!
Wskazówka: Sprawdzić, czy bieguny aku-
Nie dotykać gorących części, takich jak sil-
mulatora i zaciski są odpowiednio zabez-
nik napędowy i układ wydechowy.
pieczone wazeliną.
Uwaga
Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy,
Utylizacja!
płynu w akumulatorze
olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie
Uwaga
dostawały się do środowiska! Chronić nale-
W przypadku akumulatorów elektrolito-
ży podłoże, a stary olej usuwać zgodnie z
wych regularnie sprawdzać poziom płynu.
przepisami o ochronie środowiska natural-
Nie wyrzucać akumulatorów do
– Kwas naładowanego akumulatora ma
nego.
śmieci!
przy 20°C ciężar specyficzny wynoszą-
Niebezpieczeństwo
cy 1,28 kg/l.
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod-
– Kwas częściowo rozładowanego aku-
niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za-
Niebezpieczeństwo
mulatora ma ciężar specyficzny wyno-
kładać drążek zabezpieczający.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na
szący między 1,00 a 1,28 kg/l.
akumulatorze, czyli na biegunach i łączni-
– We wszystkich ogniwach ciężar specy-
kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed-
ficzny kwasu musi być jednakowy.
miotów.
Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw.
Niebezpieczeństwo
Pobrać próbkę z każdego ogniwa za
Ryzyko obrażeń! Nie dopuścić do zetknię-
pomocą próbnika.
cia się ran z ołowiem. Po pracy z akumula-
Próbkę kwasu umieścić ponownie w
torami zawsze dokładnie czyścić ręce.
tym samym ogniwie.
Niebezpieczeństwo
Gdy poziom płynu jest zbyt mały, wlać
do ogniw wodę destylowaną do ozna-
1 Uchwyt drążka zabezpieczającego
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
czenia.
2Drążek zabezpieczający
– Palenie tytoniu i używanie otwartego
Naładować akumulator.
ognia jest zabronione.
Przykręcić zamknięcia ogniw.
Odchylić drążek zabezpieczający ku
– Pomieszczenia, w których ładowane są
górze w celu dokonania opróżnienia
akumulatory, muszą mieć dobrą wenty-
Ładowanie akumulatora
wysokościowego i włożyć do uchwytu
lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz
Niebezpieczeństwo
(zabezpieczonego).
wybuchowy.
Ryzyko obrażeń! Przestrzegać wskazówek
Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku-
Niebezpieczeństwo
bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia
mulatorów
Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem
się z akumulatorami. Przestrzegać instruk-
Podczas obchodzenia się z akumulatorami
żrącym!
cji obsługi producenta ładowarki.
należy przestrzegać następujących wska-
– Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze
Niebezpieczeństwo
zówek ostrzegawczych:
wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czy-
Akumulator ładować tylko odpowiednią ła-
stej wody.
dowarką.
– Potem niezwłocznie zawiadomić leka-
rza.
– Zanieczyszczoną odzież wymyć wodą.
- 9
273PL

Zamontować nowy filtr oleju i mocno
dokręcić ręką.
Wkręcić śrubę spustową oleju z nową
uszczelką.
Wskazówka: Dokręcić śrubę spustową
oleju kluczem dynamometrycznym na
ustawionym na 25 Nm.
Dopełnić olej silnikowy.
Gatunek oleju i jego ilość, patrz rozdział
Dane techniczne.
– Poziom oleju musi znajdować się mię-
Zamknąć otwór wlewowy oleju.
Podłączyć przewód bieguna dodatnie-
dzy znacznikiem „MIN“ a „MAX“.
Włączyć turbinę na ok. 10 sek.
go ładowarki do złącza dodatniego aku-
Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
mulatora.
– Jeśli poziom oleju jest niższy od znacz-
nika „MIN“, uzupełnić olej silnikowy.
Podłączyć przewód bieguna ujemnego
Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju hy-
ładowarki do złącza ujemnego akumu-
– Nie wypełniać silnika olejem powyżej
draulicznego
latora.
znacznika „MAX“.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do zasilania i
Ponownie wsunąć bagnet pomiarowy
Pojemnika na śmieci nie można podnieść.
włączyć ładowarkę.
oleju.
Otworzyć osłonę silnika.
Akumulator ładować możliwie najmniej-
Odkręcić korek zamykający otwór wle-
szym prądem ładowania.
wu oleju.
Wskazówka: Po załadowaniu akumulato-
Dopełnić olej silnikowy.
ra, ładowarkę oddzielić najpierw od sieci, a
Gatunek oleju, patrz rozdział Dane
następnie od akumulatora.
techniczne.
Odczekać przynajmniej 5 minut.
Demontaż akumulatora
Jeżeli poziom oleju jest odpowiedni,
Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna
włożyć bagnet pomiarowy.
ujemnego (-).
Nakręcić korek zamykający otwór wle-
Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna
wu oleju.
dodatniego (+).
Poluzować uchwyty na spodniej części
Wymiana oleju silnikowego i filtru oleju
1 Wziernik oleju hydraulicznego
akumulatora.
silnikowego
2 Manometr
Wyjąć akumulator z uchwytu.
Uwaga
3 Korek zamykający, otwór wlewu oleju
Zużyty akumulator poddać utylizacji
Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym
zgodnie z obowiązuj
ącymi przepisami.
olejem!
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego
Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie
Odczekać, aż silnik ostygnie.
we wzierniku.
oleju silnikowego
Przygotować zbiornik przechwytujący
– Poziom oleju musi znajdować się mię-
na co najmniej 6 litrów oleju.
Niebezpieczeństwo
dzy znacznikiem „MIN“ a „MAX“.
Ustawić zbiornik odbierający pod śrubą
Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorą-
– Jeśli poziom oleju jest niższy od znacz-
spustową oleju.
ce powierzchnie!
nika „MIN“, dolać oleju hydraulicznego.
Wykręcić korek spustowy oleju.
Odczekać, aż silnik ostygnie.
Odkręcić korek zamykający otwór wle-
Poziom oleju silnikowego sprawdzać
wu oleju.
najwcześniej po 5 minutach od wyłą-
Wyczyścić obszar wlotu.
czenia silnika.
Dolać oleju hydraulicznego.
Gatunek oleju, patrz rozdział Dane
techniczne.
Nakręcić korek zamykający otwór wle-
wu oleju.
Uwaga
Jeżeli manometr wskazuje podniesione
ciśnienie oleju hydraulicznego, serwis firmy
Odkręcić korek zamykają
cy otwór wle-
Kärcher musi wymienić filtr oleju hydrau-
wu oleju.
licznego.
Spuścić olej.
1 Wskaźnik poz. oleju
Wykręcić filtr oleju.
Kontrola instalacji hydraulicznej
2 Korek zamykający, otwór wlewu oleju
Zablokować hamulec postojowy.
3 Wtyk diagnostyczny
Uruchomić silnik.
Konserwację instalacji hydraulicznej prze-
Wyjąć bagnet pomiarowy.
prowadza tylko serwis firmy Kärcher.
Wytrzeć i włożyć bagnet pomiarowy.
Sprawdzić szczelność wszystkich węży
Wyjąć bagnet pomiarowy.
hydraulicznych i przyłączy.
Odczytać poziom oleju.
Kontrola i konserwacja chłodnicy wody
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-
Wyczyścić oprawę i powierzchnie
dą! Pozwolić na przynajmniej 20-minutowe
uszczelnione.
wychłodzenie chodnicy.
Przed montażem nowego filtra oleju po-
Sprawdzić pozom wody w chłodnicy na
smarować go olejem.
zbiorniku wyrównawczym (poziom
wody między MIN a MAX).
274 PL
- 10

Zamontować nowy walec zamiatający.
Rowki walca zamiatającego należy na-
łożyć na rowki przeciwległego waha-
Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-
cza.
nach.
Wskazówka: Podczas montażu nowe-
Podnieść boczną miotłę.
go walca zamiatającego zwrócić uwagę
Wjechać maszyną na równe i gładkie
na położenie zestawu szczotek.
podłoże, pokryte widoczną warstwą
pyłu lub kredy.
Ustawić programator na zamiatanie
Wyczyścić płytki chłodnicy.
przy użyciu walca i miotły bocznej.
Sprawdzić szczelność węży chłodnicy i
Podnieść boczną miotłę.
przyłączy.
Przełącznik wyboru programu ustawić
Wyczyścić wentylator.
na opcję Jazda.
Cofnąć urządzenie.
Sprawdzanie walca zamiatającego
Skontrolować szerokość zamiatania.
Uruchomić silnik.
Podnieść pojemnika na śmieci do pozy-
cji końcowej.
Pozycja montażowa walca w kierunku jazdy (wi-
dok z góry)
Wyłączyć silnik.
Wskazówka: Po montażu nowego walca
Zablokować hamulec postojowy.
zamiatającego należy wyregulować po-
Drążek zabezpieczający zakładać przy
ziom zamiatania.
opróżnianiu wysokościowym.
Sprawdzanie i regulacja poziomu zamia-
Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatają-
tania walca
cego.
Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-
Wyjąć drążek zabezpieczający.
nach.
Uruchomić silnik.
Wyłączyć dmuchawę ssącą.
Szerokość poziomu zamiatania powinna
Opuścić zbiornik na śmieci do pozycji
Wjechać maszyną na równe i gładkie
wynosić 40-50 mm.
końcowej.
podłoże, pokryte widoczną warstwą
Wy
łączyć silnik.
pyłu lub kredy.
Wymiana walca zamiatającego
Ustawić programator na zamiatanie
przy użyciu walca.
Ustawić przełącznik programów do po-
zycji transportu.
Cofnąć urządzenie.
Skontrolować szerokość zamiatania.
1 Śruba mocująca oprawy walca zamia-
tającego
Skorygowa
ć szerokość zamiatania przy
2 Walec zamiatający
użyciu dwóch śrub nastawczych.
3 Oprawa walca zamiatającego
Skontrolować szerokość zamiatania.
4 Blacha podtrzymująca boczną uszczel-
kę
Powierzchnia zamiatania powinna tworzyć
5 Boczna uszczelka
równomierny kwadrat o szer. 80-85 mm.
Ustawić szerokość zamiatania:
Otworzyć kluczem osłonę boczną.
1 Regulacja walca zamiatającego
Odkręcić nakrętki motylkowe blachy
podtrzymującej z bocznego uszczelnie-
Ustawić szerokość zamiatania przy
nia i zdjąć blachę podtrzymującą.
użyciu regulatora szczotki walcowej.
Boczną uszczelkę rozłożyć na ze-
Przekręcić
w kierunku (–): Szczotka
wnątrz.
walcowa się podnosi.
Wykręcić śrubę mocującą oprawy wal-
Przekręcić w kierunku (+): Szczotka
ca zamiatającego i odchylić oprawę na
walcowa się obniża.
zewnątrz.
Skontrolować szerokość zamiatania.
Wyjąć walec zamiatający.
- 11
80 - 85 mm
Sprawdzanie i regulacja szerokości za-
miatanej przez miotłę boczną
275PL

1 Blokada pokrywy urządzenia
Ustawianie bocznych uszczelnień
Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-
2 Pokrywa urządzenia
nach.
Podnieść pojemnik na śmieci i zabez-
Otworzyć blokadę, w tym celu wykręcić
pieczyć drążkiem zabezpieczającym.
śrubę skrzydełkową.
Złożyć pokrywę urządzenia do przodu.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod-
niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za-
kładać drążek zabezpieczający.
Odchylić drążek zabezpieczający ku
górze w celu dokonania opróżnienia
wysokościowego i włożyć do uchwytu
1 Zamknięcie
(zabezpieczonego).
2 Obudowa filtra powietrza
Otworzyć zamknięcie.
Zdjąć obudowę filtra powietrza.
Wymienić wkład filtra powietrza.
Wskazówka: Pozycja montażowa z
1 Blokada
wylotem ku dołowi (patrz rysunek).
2 Pokrywa filtra
Otworzyć blokadę.
Otworzyć pokrywę filtra.
1 Uchwyt drążka zabezpieczającego
Rozłożyć wibrator filtra do przodu.
2Drążek zabezpieczający
Otworzyć osłonę boczną w sposób opi-
sany w rozdziale „Wymiana walca za-
miatającego“.
Odkręcić nakrętkę motylkową na cyklonie.
Poluzować 6 nakrętek motylkowych
Wyczyścić cyklon.
przy bocznej blasze podtrzymującej.
Poluzować 3 nakrętki (SW 13) przy bla-
Odkręcić reflektor.
sze podtrzymującej z przodu.
Wyjąć reflektor i wtyki.
Boczne uszczelnienie docisnąć na tyle
Wskazówka: Pamięta
ć o pozycjach wtyków.
ku dołowi (otwór podłużny), aż osiągnie
Wymienić filtr pyłu.
Rozkręcić reflektor.
odstęp 1 - 3 mm od ziemi.
Rozłożyć obudowę reflektora i utrzymy-
Przykrę
cić blachy podtrzymujące.
wać go w pozycji poziomej, gdyż żarów-
Powtórzyć proces na drugiej stronie
ka nie jest zamocowana.
urządzenia.
Odryglować pałąk zamykający i wyjąć
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w opo-
żarówkę.
nach
Zamontować nową żarówkę.
Zaparkować zamiatarkę na równej po-
Montaż wykonać w odwrotnej kolejności.
wierzchni.
Podłączyć manometr do zaworu opony
Sprawdzić ciśnienie powietrza, w razie
potrzeby skorygować.
Dopuszczalne ciśnienie opon, patrz
Ponownie zamknąć pokrywę filtra.
rozdział Dane techniczne.
Ręczne czyszczenie filtra pyłowego
Napęd z paskiem klinowym wyposażony
Wyczyścić filtr pyłowy naciskając na
jest w automatyczny przyrząd mocujący;
przycisk czyszczenia filtra.
naprężenia paska klinowego nie można
Wymiana filtra pyłu
ustawić.
몇 Ostrzeżenie
Przed przystąpieniem do wymiany filtra
pyłu opróżnić zbiornik śmieci. Podczas
prac przy instalacji filtrującej nosić maskę
przeciwpyłową. Przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z
drobnymi pyłami.
Sprawdzić paski klinowe. Zlecić serwi-
sowi wymianę uszkodzonych części.
Przeprowadzić kontrolę zgodnie ze
wskazaniami zeszytu konserwacji.
- 12
1
2
Sprawdzanie i wymiana filtra powietrza
2
1
Wymiana żarówki reflektora (opcja)
Kontrola pasków klinowych
1
2
276 PL

Wymiana bezpieczników
FU 11 Przednie oświetlenie
A 10 A
Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pracy
(światła mijania)
Otworzyć uchwyt zabezpieczający.
FU 12 Układ wibracyjny
B 20 A
Sprawdzić bezpieczniki.
Obrotowe światło
ostrzegawcze
FU 13 Pompa wodna
B 15 A
3. Miotły boczne
FU 14 Silnika wentylatora kon-
-- 40 A
densatora
FU 15 Układ sterowania silni-
C 20 A
kiem - Rozrusznik
FU 16 Układ sterowania silni-
C 30 A
kiem - Centralny
FU 17 Układ sterowania silni-
C 20 A
kiem - Cewka MPR
FU 18 Regulator klimatyzacji
C 20 A
Skrzynka z bezpiecznikami obszaru nóg
(opcja) + kabina
operatora
Wskazówka: Znajduje się w obudowie
FU 19 Układ sterowania silni-
C 20 A
układu elektronicznego za osłoną obszaru
kiem - Napięcie akumu-
nóg operatora.
latora
FU 20 Dmuchawa chłodnicy C 25 A
Wymienić uszkodzone bezpieczniki.
Wskazówka: Stosować wyłącznie bez-
pieczniki o tej samej wartości.
Odkręcić 4 śruby osłony.
Zdjąć osłonę.
Otworzyć obudowę układu elektronicz-
nego.
Uwaga: Do otwarcia obudowy i wymia-
ny bezpieczników uprawnione są wy-
łącznie autoryzowane punkty
serwisowe.
Sprawdzić bezpieczniki.
Skrzynka z bezpiecznikami pomieszcze-
nia silnikowego
Wskazówka: Bezpieczniki FU 01 i FU 14
znajdują się w pomieszczeniu silnikowym.
FU 01 Bezpiecznik główny -- 60 A
FU 02 Wskaźnik poziomu butli
B 5 A
gazowej
FU 03 Przekaźnik bezpieczeń-
B 7,5 A
stwa
Wskaźnik wielofunkcyj-
ny
FU 04 Przełącznik wyboru kie-
A 10 A
runku jazdy
FU 05 Układ sterowania silni-
B 10 A
kiem - Zapłon
FU 06 Chłodnica oleju A 25 A
FU 07 Programator
A 15 A
Funkcje zbiornika na
śmieci
FU 08 Akustyczny sygnał
B 10 A
ostrzegawczy jazdy
wstecz
FU 09 Lewe oświetlenie A 7,5 A
FU 10 Prawe oświetlenie A 7,5 A
- 13
277PL

Usuwanie usterek
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela
Ustawić przełącznik wyboru kierunku jazdy w pozycji środkowej.
Naładować albo wymienić akumulator
Butla gazowa pusta - Wymienić butlę gazową
Zawór upustowy gazu zamknięty - Otworzyć zawór obracając w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Silnik pracuje nierównomiernie Wyczyścić filtr powietrza i wymienić wkład filtracyjny
Sprawdzanie i naprawa przewodów paliwowych, przyłączy i złączy
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Przegrzany silnik Uzupełnić poziom chłodziwa
Wypłukać chłodnicę
Naprężyć pasek klinowy
Światełko ostrzegawcze temperatury zimnej wody miga: Wyprowadzić urządzenie ze strefy niebez-
piecznej i wyłączyć silnik; wezwać serwis Kärcher.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Silnik pracuje, lecz urz
ądzenie je-
Zwolnić hamulec postojowy
dzie powoli lub stoi w miejscu
Sprawdzić, czy nie zaplątały się tasiemki i nici.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Świst w układzie hydraulicznym Uzupełnić poziom płynu hydraulicznego
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Szczotki kręcą się jedynie powoli,
Przestawić dźwignię gazu całkowicie do przodu (wysoka prędkość obrotowa).
albo wcale się nie kręcą.
Sprawdzić, czy nie zaplątały się tasiemki i nici.
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Mało albo brak mocy ssania w ob-
Oczyścić filtr.
szarze szczotek
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie pyli Ustawianie bocznych uszczelnień
Włączyć dmuchawę
Wyczyścić filtr pyłowy
Wymienić
uszczelki filtra
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Moduł czyszczący pozostawia
Opróżnić zbiornik śmieci
śmieci
Wyczyścić i sprawdzić, a w razie potrzeby wymienić filtr pyłowy.
Wymiana walca zamiatającego
Ustawić szerokość zamiatania
Wymienić taśmę uszczelniającą pojemnika na śmieci
Usunąć blokadę walca zamiatającego
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Pojemnik na śmieci się nie podno-
Ustawianie przełącznika programów do pozycji transportowej .
si lub nie obniża
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Pojemnik na śmieci obraca się
Powiadomić serwis firmy Kärcher
zbyt powoli albo nie obraca się
wcale
Usterki robocze hydraulicznie po-
Powiadomić serwis firmy Kärcher
ruszanych części
278 PL
- 14

Dane techniczne
KM 170/600 R LPG
Dane urządzenia
Prędkość jazdy, w przód km/h 11
Prędkość jazdy, w tył km/h 11
Maks. zdolność pokonywania wzniesień -- 18%
Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych m
2
/h 14800
Wydajność powierzchniowa z 1 miotłami bocznymi m
2
/h 18700
Wydajność powierzchniowa z 2 miotłami bocznymi m
2
/h 22000
Szerokość robocza bez mioteł bocznych mm 1344
Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi mm 1700
Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi mm 2000
Stopień ochrony, ochrona przed kroplami wody -- IPX 3
Okres eksploatacji przy pełnym zbiorniku h 4
Silnik
Typ -- EST VW EA, KB: BEF
Konstrukcja -- 4-cylindrowy czterosuwowy silnik gazowy
Rodzaj chłodzenia -- Chłodzenie wodne
Kierunek obrotów -- w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara
Otwór mm 82,5
Skok mm 92,8
Pojemność skokowa cm
3
1984
Ilość oleju l 4,0
Robocza liczba obrotów obr./min. 2000
Maks. prędkość obrotowa obr./min. 2050
Prędkość obrotowa biegu jałowego obr./min. 1300
Wydajność przy 2000 obr./min. kW/PS 30 / 40,8
Moment obrotowy przy 2000 obr./min. Nm 142
Filtr oleju -- Wkład filtra
Filtr zasysanego powietrza -- Wkład filtra wewnętrznego, wkład filtra
zewnętrznego
Filtr paliwa -- Wkład filtra
Rodzaj paliwa Gazy płynne (gazy napędowe): butan, propan lub mie-
szaniny butanu i propanu
RON 95 / EN 589
Pojemność zbiornika 11 kg wzgl. 20 litrów (butla wymienna)
Instalacja elektryczna
Akumulator V, Ah 12, 90
Generator, prąd trójfazowy V, A 12, 140
Rozrusznik -- Starter elektryczny
Instalacja hydrauliczna
Ilość oleju w całej instalacji hydraulicznej l 37
Ilość oleju w zbiorniku hydraulicznym l 28
Gatunki oleju
Silnik (ponad 25 C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40
Silnik (0 do 25°C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Silnik (poniżej 0 C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40
Układ hydrauliczny -- HV 46
Zbiornik na śmieci
Maks. wys. wyładunku mm 1520
Objętość zbiornika śmieci l 600
Walec zamiatający
Średnica walca zamiatającego mm 400
Szerokość walca zamiatającego mm 1344
- 15
279PL

Ilość obrotów obr./min. 340
Szerokość zamiatania mm 80
Miotła boczna
Średnica miotły bocznej mm 650
Prędkość obrotowa (bezstopniowa) obr./min. 0 - 63
Ogumienie
Rozmiar opon przednich -- 6.00-8
Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 8
Rozmiar opon tylnych -- 5.00-8
Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 8
Hamulec
Przednie koła -- Mechaniczny
Koło tylne -- hydrostatyczny
Układ filtracyjny i ssący
Konstrukcja -- Płaski filtr falisty
Ilość obrotów obr./min. 2900
Powierzchnia filtra drobnego pyłum
2
9,1
Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym mbar 18,5
Znamionowy strumień objętości w układzie ssącym m
3
/h 1650
Układ wibracyjny -- Silnik elektryczny
Warunki otoczenia
Temperatura °C -5 do +40
Wilgotność powietrza, brak obroszenia % 0 - 90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 79
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 103
Drgania urządzenia
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
2
0,7
Fotel m/s
2
0,4
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2
Wymiary i ciężar
Dług. x szer. x wys. mm 2742 x 1904 x 2213
Promień skrętu w prawo mm 2525
Promień skrętu w lewo mm 2490
Ciężar własny (bez przybudówek) kg 1671
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 2691
Dopuszczalne obciążenie osi przedniej kg 1703
Dopuszczalne obciążenie osi tylnej kg 988
Zmiany techniczne zastrzeżone!
2000/14/WE
Deklaracja zgodności UE
Zastosowane normy zharmonizowane
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
EN 60335–1
niżej urządzenie odpowiada pod względem
EN 60335–2–72
CEO
Head of Approbation
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Pełnomocnik dokumentacji:
przez nas do handlu wersji obowiązującym
Zastosowane normy krajowe
S. Reiser
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
CISPR 12
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
Zastosowana metoda oceny zgodności
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
2000/14/WE: Załącznik V
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
modyfikacje urządzenia powodują utratę
Poziom mocy akustycznej dB(A)
71364 Winnenden (Germany)
ważności tego oświadczenia.
Zmierzony: 100
tel.: +49 7195 14-0
Gwarantowa-
103
Produkt: Zamiatarka odkurzająca z
faks: +49 7195 14-2212
ny:
urządzeniem na siedzeniu
Typ: 1 186-xxx
Winnenden, 2011/03/01
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
280 PL
- 16