Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg – страница 14

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg

Odvijte krilato matico na ločevalniku s

Zamenjajte filter za prah.

centrifugalno silo.

Očistite ločevalnik s centrifugalno silo.

Odvijte žaromet.

Izvlecite žaromet in nato še vtič.

Opozorilo: Upoštevajte položaje vtiča.

Razstavite žaromet.

Izvlecite ohišje žarometa in ga držite

vodoravno, saj enota žarnic ni pritrjena.

Zaskočite zaporno streme in izvlecite

žarnico

Vstavite novo žarnico.

Ponovno zaprite pokrov filtra.

Sestavite v nasprotnem zaporedju.

Preverjanje klinastega jermena

Pogon klinastega jermena ima avtomatično

napenjalno pripravo, napetosti klinastega

Omarica z varovalkami delovnega me-

jermena ni mogoče nastaviti.

sta

Odprite nosilec varovalke.

Preverite varovalke.

Preverite klinasti jermen. Okvarjene

dele naj zamenja uporabniški servis.

Inšpekcija naj se opravi v skladu s ser-

visno knjižico.

Omarica z varovalkami spodnjega dela

kabine

Preverjanje in zamenjava zra

čnega filtra

Opozorilo: Nahaja se v ohišju elektronike

za pokrovom v spodnjem delu kabine.

Odprite 4 vijake pokrova.

Zamenjajte defektne varovalke.

Snemite pokrov.

Opozorilo: Uporabite le varovalke z

Odprite ohišje elektronike.

isto varnostno vrednostjo.

Pozor: Odpiranje ohišja in menjava va-

1 Zapiralo

rovalk le s strani Pooblaščenega upo-

2 Ohišje zračnega filtra

rabniškega servisa.

Preverite varovalke.

Odprite zapiralo.

Omarica z varovalkami predela za motor

Snemite ohišje zračnega filtra.

Opozorilo: Varovalke FU 01 in FU 14 se

Zamenjajte vložek zračnega filtra.

nahajajo v predelu za motor.

Opozorilo: Vgradni položaj z izpihoval-

no odprtino navzdol (glejte sliko).

- 12

1

2

FU 01 Glavna varovalka -- 60 A

FU 02 Prikaz stanja polnjenja

B 5 A

plinske jeklenke

Menjava žarnic žarometov (opcija)

FU 03 Varnostni rele

B 7,5 A

Multifunkcijski prikaz

FU 04 Izbirno stikalo smeri vo-

A 10 A

žnje

FU 05 Krmilnik motorja Vžig B 10 A

FU 06 Hladilnik olja A 25 A

FU 07 Stikalo za izbiro progra-

A 15 A

ma

Funkcije posode za

smeti

FU 08 Akustični opozorilni si-

B 10 A

gnal za vzvratno vožnjo

Menjava varovalk

FU 09 Osvetlitev levo A 7,5 A

FU 10 Osvetlitev desno A 7,5 A

FU 11 Delovna osvetlitev

A 10 A

spredaj (zasenčena

luč)

FU 12 Sistem vibratorja

B 20 A

Vrteča opozorilna luč

FU 13 Vodna črpalka

B 15 A

3. Stranko omelo

FU 14 Motor ventilatorja kon-

-- 40 A

denzatorja

FU 15 Krmilnik motorja Zaga-

C 20 A

njalnik

FU 16 Krmilnik motorja Cen-

C 30 A

tralni del

FU 17 Krmilnik motorja MPR

C 20 A

tuljava

FU 18 Regulacija klimatske

C 20 A

naprave (opcija) + kabi-

na

FU 19 Krmilnik motorja Nape-

C 20 A

tost baterije

FU 20 Ventilator hladilnika C 25 A

261SL

Pomoč pri motnjah

Motnja Odprava

Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira

Izbirno stikalo za smer vožnje namestite v srednji položaj.

Npolnite ali zamenjajte baterijo

Plinska jeklenka prazna - Zamenjajte plinsko jeklenko

Ventil za odvzem plina zaprt - Ventil odprite z obračanjem v nasprotni smeri urinega kazalca.

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Motor teče neenakomerno Očistite zračni filter ali pa zamenjajte vložek

Preverite sistem za dovajanje goriva, priključke in povezave ter jih po potrebi popravite

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Motor je pregret Dolijte hladilno sredstvo

Sperite hladilnik

Napnite klinasti jermen

Opozorilna luč za temperaturo hladilne vode utripa: Aparat peljite iz področja nevarnosti in zausta-

vite motor, obvestite Kärcherjev uporabniški servis

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Motor teče, vendar stroj pelje le

Sprostite fiksirno zavoro

počasi oz. sploh ne

Preverite glede ovitih trakov in vrvic.

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Piskajoč zvok v hidravliki Dolijte hidravlično tekočino

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Krtače se vrtijo le počasi ali sploh

Vzvod za plin nastavite povsem naprej (visoko število vrtljajev).

ne

Preverite glede ovitih trakov in vrvic.

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Malo ali brez sesalne moči v pre-

Ččenje filtra

delu krtač

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Stroj praši Nastavljanje stranskih tesnil

Vklop ventilatorja

Očistite filter za prah

Zamenjajte tesnila filtra

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Metle puščajo pometene smeti Izpraznite zbiralnik smeti

Očistite in preverite filter za prah, po potrebi zamenjajte.

Zamenjajte pometalni valj

Nastavite pometalno površino

Zamenjajte tesnilne trakove posode za smeti.

Odstranite blokiranje pometalnega valja

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Zbiralnik smeti se ne dvigne oz.

Nastavljanje programskega stikala na transportno vožnjo .

spusti

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

Posoda za smeti se vrti prepočasi

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

ali sploh ne

Motnje v obratovanju s hidravlično

Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher

gibljivimi deli

262 SL

- 13

Tehnični podatki

KM 170/600 R LPG

Podatki o stroju

Hitrost vožnje, naprej km/h 11

Hitrost vožnje, nazaj km/h 11

Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%

Površinska moč brez stranskih omel m

2

/h 14800

Površinska moč z 1 stranskim omelom m

2

/h 18700

Površinska moč z 2 stranskim omelom m

2

/h 22000

Delovna širina brez stranskih omel mm 1344

Delovna širina z 1 stranskim omelom mm 1700

Delovna širina z 2 stranskim omelom mm 2000

Vrsta zaščite zaščiteno proti kapljajoči vodi -- IPX 3

Čas uporabe pri polnem rezervoarju h 4

Motor

Tip -- EST VW EA, KB: BEF

Izvedba -- 4-valjni štiritaktni plinski motor

Način hlajenja -- vodno hlajenje

Smer vrtenja -- v nasprotni smeri urinega kazalca

Izvrtina mm 82,5

Hod mm 92,8

Delovna prostornina cm

3

1984

Količina olja l 4,0

Obratovalno število obratov 1/min 2000

Maksimalno število vrtljajev 1/min 2050

Število vrtljajev v prostem teku 1/min 1300

Zmogljivost pri 2000 1/min kW/KM 30 / 40,8

Vrtilni moment pri 2000 1/min Nm 142

Oljni filter -- Filtrski vložek

Sesalni filter -- Notranji filtrski vložek, zunanji filtrski vlo-

žek

Filter za gorivo -- Filtrski vložek

Vrsta goriva Tekoči plini (pogonski plini): butan, propan ali mešanica

butana/propana

RON 95 / EN 589

Prostornina rezervoarja 11 kg oz. 20 litrov (jeklenka za menjavo)

Električna naprava

Baterija V, Ah 12, 90

Generator, trifazni tok V, A 12, 140

Zaganjač -- Električni zaganjalnik

Hidravlična naprava

Količina olja v celotni hidravlični napravi l 37

Količina olja v hidravličnem rezervoarju l 28

Vrste olja

Motor (nad 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidravlika -- HV 46

Zbiralnik smeti

Maks. višina izpraznjenja mm 1520

Volumen zbiralnika smeti l 600

Pometalni valj

Premer pometalnega valja mm 400

Širina pometalnega valja mm 1344

Št. vrtljajev 1/min 340

- 14

263SL

Pometalna površina mm 80

Stranska omela

Premer stranskega omela mm 650

Število vrtljajev (brezstopenjsko) 1/min 0 - 63

Gume

Velikost spredaj -- 6.00-8

Zračni tlak spredaj bar 8

Velikost zadaj -- 5.00-8

Zračni tlak zadaj bar 8

Zavora

Prednja kolesa -- mehanično

Zadnje kolo -- hidrostatično

Filtrirni in sesalni sistem

Izvedba -- Ploski naguban filter

Št. vrtljajev 1/min 2900

Filtrska površina filtra za droben prah m

2

9,1

Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar 18,5

Nazivni volumski tok sesalnega sistema m

3

/h 1650

Sistem vibratorja -- Elektromotor

Pogoji okolice

Temperatura °C -5 do +40

Zračna vlažnost, brez rosenja % 0 - 90

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 79

Negotovost K

pA

dB(A) 3

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 103

Vibracije naprave

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

2

0,7

Sedež m/s

2

0,4

Negotovost K m/s

2

0,2

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 2742 x 1904 x 2213

Obračalni radij desno mm 2525

Obračalni radi levo mm 2490

Prazna teža (brez prigradnih kompletov) kg 1671

Dopustna skupna teža kg 2691

Dovoljena osna obremenitev spredaj kg 1703

Dovoljena osna obremenitev zadaj kg 988

Pridržana pravica do tehničnih sprememb!

Uporabni nacionalni standardi:

71364 Winnenden (Germany)

ES-izjava o skladnosti

CISPR 12

Tel.: +49 7195 14-0

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Faks: +49 7195 14-2212

2000/14/ES: Priloga V

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Raven zvočne moči dB(A)

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Winnenden, 2011/03/01

Izmerjeno: 100

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

Zajamčeno: 103

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Proizvod: Pometalno sesalni stroj s se-

stilom vodstva podjetja.

dežem

Tip: 1.186-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

CEO

Head of Approbation

2004/108/ES

2000/14/ES

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Uporabljene usklajene norme:

S. Reiser

EN 60335–1

EN 60335–2–72

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

264 SL

- 15

Przed pierwszym użyciem urzą-

Terminy konserwacji. . . .

Należy przestrzegać przepisy, zasady i

PL

. . . 8

dzenia należy przeczytać orygi-

zarządzenia obowiązujące pojazdy me-

Prace konserwacyjne. . .

PL

. . . 9

nalną instrukcję obsługi, postępować

chaniczne.

Usuwanie usterek . . . . . . . . PL . . 14

według jej wskazań i zachować ją do póź-

Użytkownik ma obowiązek używania

Dane techniczne . . . . . . . . . PL . . 15

niejszego wykorzystania lub dla następne-

urządzenia zgodnie z jego przeznacze-

Deklaracja zgodności UE. . . PL . . 16

go użytkownika.

niem. Podczas pracy urządzenia musi

Przed pierwszym uruchomieniem należy

on uwzględniać warunki panujące w

koniecznie przeczytać uwagi dotyczące

Wskazówki bezpieczeństwa

otoczeniu i uważać na inne osoby,

bezpieczeństwa nr 5.956-250!

zwłaszcza dzieci.

Wskazówki ogólne

Urządzenie może być obsługiwane tyl-

Spis treści

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń

ko przez osoby, które zostały przeszko-

transportowych po rozpakowaniu należy

lone w zakresie obsługi lub

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 1

powiadomić o tym fakcie sprzedawcę.

przedstawiły dowód umiejętności ob-

Wskazówki ogólne . . . .

PL

. . 1

Umieszczone na urządzeniu tabliczki

sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna-

Przestrzegać dyrektyw do-

ostrzegawcze zawierają ważne wskazów-

czone.

tyczących pojazdów mecha-

ki dotyczące bezpiecznej eksploatacji.

Urządzenia nie wolno obsługiwać dzie-

nicznych napędzanych na

Oprócz wskazówek zawartych w in-

ciom ani młodzieży.

gaz płynny. . . . . . . . . . . PL

. . 1

strukcji obsługi należy przestrzegać

Zabieranie pasażerów jest niedozwolone.

Symbole na urządzeniu.

PL

. . 3

ogólnych obowiązujących przepisów

Urządzenia na siedzeniu można urucha-

Symbole w instrukcji obsługi

PL

. . 3

dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-

miać wyłącznie z poziomu siedzenia.

Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3

gania wypadkom.

Aby uniknąć użycia przez osoby nie-

Użytkowanie zgodne z prze-

Wskazówki dot. rozładunku

upoważnione, należy wyciągnąć klu-

znaczeniem. . . . . . . . . . . . . PL . . 3

czyk zapłonowy.

Niebezpieczeństwo

Odpowiednie nawierzchnie

PL

. . 3

Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-

Ochrona środowiska . . . . . . PL . . 3

wiać bez nadzoru dopóki włączony jest

czeństwo uszkodzenia!

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . PL . . 4

silnik. Osoba obsługująca może dopie-

Przy przeładunku należy zwrócić uwagę na

Elementy urządzenia . . . . . PL . . 4

ro wówczas opuścić urządzenie, gdy

ciężar urządzenia!

Rysunek zamiatarki. . . .

PL

. . 4

silnik zostanie zatrzymany, urządzenie

Nie używać wózków widłowych.

zostanie zabezpieczone przed użyciem

Pole obsługi. . . . . . . . . .

PL

. . 4

Ciężar własny (bez przybudó-

1671 kg*

przez osoby nieupoważnione, zaciąg-

Ogrzewanie/klimatyzacja

wek)

nięty zostanie hamulec postojowy i wy-

(opcja) . . . . . . . . . . . . . . PL

. . 4

jęty kluczyk zapłonowy.

Klawiesze funkcyjne . . .

PL

. . 5

* Jeżeli zainstalowano zestawy montażo-

we, ciężar jest jeszcze większy.

Urządzenia z silnikiem spalinowym

Wskaźnik wielofunkcyjny

PL

. . 5

Do przeładunku urządzenia należy

Niebezpieczeństwo

Elementy obsługi. . . . . .

PL

. . 5

użyć odpowiedniej rampy lub żurawia!

Ryzyko obrażeń!

Stacyjka. . . . . . . . . . . . .

PL

. . 5

Przy używaniu rampy pamiętać o nast.

Nie wolno zamykać otworu wydecho-

Przed pierwszym uruchomie-

elementach:

wego.

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5

Prześwit 70 mm.

Nie pochylać się nad otworem wyde-

Blokada/luzowanie hamulca

postojowego . . . . . . . . . PL

. . 5

Jeśli urządzenie jest dostarczone na

chowych i nie chwytać go (niebezpie-

Przemieszczanie zamiatarki

palecie, z dołączonych desek należy

czeństwo poparzenia).

bez napędu własnego . . PL

. . 5

zbudować rampę.

Nie dotykać silnika napędowego (nie-

Przemieszczanie zamiatarki

Instrukcja znajduje się na str. 2 (we-

bezpieczeństwo poparzenia).

z napędem własnym . . . PL

. . 5

wnętrzna strona okładki).

Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . 5

Ważna wskazówka: każdą deskę nale-

wia, nie nalezy ich wdychać.

Wskazówki ogólne . . . .

PL

. . 5

ży przykręcić 2 śrubami.

Po wyłączeniu silnik zatrzymuje się z

Montaż/wymiana butli gazo-

opóźnieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym

Eksploatacja

wej. . . . . . . . . . . . . . . . . PL

. . 5

czasie w żadnym wypadku nie zbliżać

Niebezpieczeństwo

Prace kontrolne i konserwa-

się do obszaru napędowego.

cyjne . . . . . . . . . . . . . . . PL

. . 6

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie-

Urządzenia z kabiną kierowcy

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 6

czeństwo uszkodzenia!

W razie zagrożenia wybić szyby przy

Regulacja fotela kierowcy

PL

. . 6

Niebezpieczeństwo

użyciu młotka bezpieczeństwa.

Wybór programów. . . . .

PL

. . 6

Ryzyko obrażeń!

Wskazówka

Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi

Otwieranie dopływu gazu

PL

. . 6

Młotek bezpieczeństwa znajduje się w ob-

przewróceniem.

Uruchamianie urządzenia

PL

. . 6

szarze nóg operatora, poniżej jego fotela.

Wjeżdżać tylko na wzniesienia wyno-

Jazda. . . . . . . . . . . . . . .

PL

. . 6

szące maks. 18% w kierunku jazdy.

Wyposażenie dodatkowe i części za-

Zamiatanie . . . . . . . . . .

PL

. . 7

Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-

mienne

Opróżnianie zbiornika śmie-

niem.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL

. . 7

Zakręty pokonywać powoli.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Wyłączanie urządzenia .

PL

. . 8

Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.

ne przez producenta. Oryginalne

Transport. . . . . . . . . . . . . . . PL . . 8

Urządzeniem jeździć wyłącznie po

wyposażenie i oryginalne części za-

Przechowywanie. . . . . . . . . PL . . 8

utwardzonej powierzchni.

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Wyłączenie z eksploatacji. . PL . . 8

Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-

usterkową pracę urządzenia.

Czyszczenie i konserwacja. PL . . 8

wróceniem.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

Wskazówki ogólne . . . .

PL

. . 8

Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%

prostopadle do kierunku jazdy.

strukcji obsługi.

Czyszczenie . . . . . . . . .

PL

. . 8

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

- 1

265PL

jednej butli do drugiej. Na skutek tego

Do wykonania próby szczelności użyć

Przestrzegać dyrektyw dotyczących

po późniejszym zamknięciu zaworu

wody z mydłem, roztworu środka Nekal

pojazdów mechanicznych napędza-

butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w

lub innych środków pieniących. Oświe-

nych na gaz płynny

przepełnionej butli może dojść do nie-

canie instalacji gazu płynnego za po-

Hauptverband der gewerblichen Berufsge-

dozwolonego wzrostu ciśnienia.

mocą otwartego ognia jest zabronione.

nossenschaften e.V. (HVBG)(Główne

Podczas montażu pełnej butli należy

Podczas wymiany poszczególnych ele-

Zrzeszenie Spółdzielni Branżowych). Gazy

zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie

mentów instalacji należy przestrzegać

płynne (gazy napędowe) to butan i propan

butli "na dole" (połączenie śrubowe

przepisów montażu producenta. Należy

lub mieszaniny butanu i propanu. Dostar-

wskazuje pionowo w dół).

przy tym zamknąć zawór butli i główny

czane są w specjalnych butlach. Ciśnienie

Wymianę butli należy przeprowadzić sta-

zawór zamykający.

robocze tych gazów jest zależne od tempe-

rannie. Podczas montażu i demontażu kró-

Należy na bieżąco kontrolować stan in-

ratury zewnętrznej.

ciec wylotowy gazu zaworu butli należy

stalacji elektrycznej pojazdów mecha-

Niebezpieczeństwo

uszczelnić zakrętką butli mocno dokręconą

nicznych napędzanych gazem

kluczem.

płynnym. W przypadku nieszczelności

Niebezpieczeństwo wybuchu! Gazu ciekłe-

Nie należy używać nieszczelnych butli.

elementów instalacji prowadzących

go nie traktować w taki sam sposób jak

Należy z nich natychmiast wypuścić

gaz, iskry mogą spowodować wybuch.

benzyny. Benzyna odparowywuje powoli,

gaz na wolnym powietrzu przy zacho-

gaz ciekły przechodzi natychmiast w stan

Po dłuższym nieużywaniu pojazdu me-

waniu wszelkich środków ostrożności i

lotny. Niebezpieczeństwo zagazowania

chanicznego napędzanego gazem

następnie oznaczyć jako nieszczelne.

pomieszczenia i spowodowania zapłonu

płynnym należy gruntownie przewie-

Podczas dostawy lub odbioru uszko-

jest zatem większe przy gazie ciekłym niż

trzyć pomieszczenia nastawy przez

dzonych butli gazowych należy na piś-

przy benzynie.

uruchomieniem pojazdu lub jego insta-

mie poinformować podmiot

lacji elektrycznej.

Niebezpieczeństwo

wypożyczający butle lub jego przedsta-

Wypadki związane z butlami gazowymi

Niebezpieczeństwo zranienia! Używać tyl-

wiciela (właściciela stacji itp.) o zaist-

lub instalacją gazu płynnego należy

ko butli gazu ciekłego z gazem napędowym

niałych uszkodzeniach.

niezwłocznie zgłaszać spółdzielni bran-

ciekłym według DIN 51622 jakości A

Przed podłączeniem butli gazowej na-

żowej oraz w odpowiednim urzędzie

względnie B, w zależności od temperatury

leży sprawdzić, czy króciec podłącze-

nadzoru. Części uszkodzone należy

otoczenia.

nia butli jest w dobrym stanie

zachować do zakończenia ekspertyzy.

Uwaga

technicznym.

W pomieszczeniach nastawy i magazy-

Zasadniczo zabrania się stosowania gazu

Po podłączeniu butli należy sprawdzić

nach oraz warsztatach naprawczych

przeznaczonego do użycia w gospodar-

szczelność za pomocą środków pienią-

Przechowywanie butli z gazem napę-

stwach domowych. Dla silnika gazowego

cych.

dowym lub płynnym musi być zgodne z

dozwolone są mieszaniny propanu i buta-

Te zawory należy otwierać wolno. Nie

przepisami TRF 1996 (Zasady Tech-

nu, których stosunek mieszaniny mieści się

należy otwierać i zamykać przy użyciu

niczne dla Gazu Płynnego, patrz DA do

w przedziale 90/10 do 30/70. Z uwagi na

narzędzi udarowych.

BGV D34, załącznik 4).

lepszy zimny rozruch przy temperaturach

Pożar gazu płynnego gasić jedynie z

Butle gazowe należy przechowywać w

zewnętrznych poniżej 0 °C (32 °F) zaleca

bezpiecznej odległości i z zastosowa-

pozycji stojącej. Zabrania się używania

się stosowanie gazu płynnego z większą

niem zabezpieczeń.

otwartego ognia oraz palenia tytoniu w

zawartością propanu, gdyż parowanie za-

- stosować wyłącznie gaśnice proszko-

miejscu ustawienia zbiorników oraz

chodzi tutaj już w niskich temperaturach.

we zasilane kwasem węglowym lub

podczas naprawy. Butle ustawione na

Obowiązki kierownictwa zakładu i pra-

gaśnice zasilane kwasem węglowym

wolnym powietrzu należy zabezpieczyć

cowników

do gaszenia gazów.

przed dostępem osób niepożądanych.

Wszelkie osoby, które stykają się z ga-

- do chłodzenia zbiornika gazu używać

Puste butle należy zawsze zamykać

zem płynnym są zobowiązane do zdo-

dużej ilości wody.

nakrętką.

bycia wiedzy o właściwości gazów

Cała instalacja gazowa powinna być na

Zawór butli oraz główny zawór zamyka-

płynnych niezbędnej do bezpiecznej

bieżąco sprawdzana pod względem

jący należy zamknąć niezwłocznie po

eksploatacji urządzenia. Niniejszy druk

bezpieczeństwa eksploatacji, zwłasz-

ustawieniu pojazdu mechanicznego.

powinien zawsze znajdować się na za-

cza szczelności. Zabrania się używania

Położenie i właściwości pomieszczeń

miatarce.

pojazdu z nieszczelną instalacją gazo-

nastawy pojazdów mechanicznych na-

Konserwacja przez rzeczoznawcę

wą.

pędzanych gazem płynnym regulują

Instalacje na gaz płynny powinny być

Przed poluzowaniem połączenia ruru

niemieckie przepisy dotyczące garaży

sprawdzane przez rzeczoznawcę pod

lub węży należy zamknąć zawór butli.

oraz przepisy budowlane danego kraju

kątem sprawności i szczelności w regu-

Zakrętkę butli należy poluzowywać po-

zwiazkowego.

larnych odstępach czasu, przynajmniej

woli i początkowo tylko nieznacznie,

Butle gazowe należy przechowywać w

raz w roku (zgodnie z BGG 936).

gdyż w przeciwnym wypadku nastąpi

specjalnych pomieszczeniach oddzie-

Przeprowadzenie kontroli należy po-

spontaniczne uwolnienie gazu znajdu-

lonych od pomieszczeń nastawy (patrz

świadczyć na piśmie. Podstawą prze-

jącego się w przewodach pod ciśnie-

DA do BGV D34, załącznik 2).

prowadzenia kontroli są § 33 i § 37 UVV

niem.

Stosowane w pomieszczeniach lampy

"Użycie gazów płynnych" (BGV D34).

Jeżeli gaz tankowany jest z dużych

ręczne musza posiadać zamknięty,

Ogólnymi obowiązującymi przepisami

zbiorników należy zapytać danego dys-

uszczelniony klosz oraz mocną kratę

w tym zakresie są dyrektywy Ministra

trybutora gazu płynnego o odpowiednie

ochronną.

Federalnego ds. Transportu dotyczące

przepisy.

Podczas prac w warsztatach napraw-

kontroli pojazdów, których silniki napę-

Niebezpieczeństwo

czych należy zamknąć zawór butli oraz

dzane są gazami płynnimi.

Ryzyko obrażeń!

główny zawór zamykający oraz chronić

Uruchomienie/eksploatacja

Gaz płynny w postaci płynnej na gołej

butle z gazem napędowym przed wpły-

Pobór gazu powinien następować za-

skórze powoduje rany z odmrożenia.

wem ciepła.

wsze tylko z jednej butli. Pobór gazu z

Po montażu zakrętkę butli należy moc-

Przed przerwą w eksploatacji lub jej za-

kilku butli jednocześnie może spowodo-

no zakręcić na gwincie podłączenio-

kończeniem osoba odpowiedzialna ma

wać, że gaz ciekły będzie przechodzić z

wym butli.

obowiązek sprawdzić, czy zamknięte

266 PL

- 2

są wszelkie zawory, a zwłaszcza zawo-

Zwrócić uwagę na położenie

rozcieńczonych kwasów lub rozpusz-

ry butli. Nie wolno wykonywać prac z

montażowe butli gazowej!

czalników! Zaliczają się do nich

użyciem ognia, zwłaszcza spawania

Przyłącze wzgl. otwór pier-

benzyna, rozcieńczalniki do farb lub

lub cięcia w pobliżu butli z gazem napę-

ścienia musi wskazywać w

olej opałowy, które w wyniku zmiesza-

dowym. Butli z gazem napędowym - na-

ł.

nia z zasysanym powietrzem mogą

wet jeśli są one puste - nie wolno

tworzyć opary lub mieszanki wybucho-

Niebezpieczeństwo!

przechowywać w warsztatach.

we, ponadto aceton, nierozcieńczone

Nie myć filtra pyłu.

Pomieszczenia nastawy i magazyny, a

kwasy i rozpuszczalniki, mogące znisz-

także warsztaty naprawcze powinny

czyć materiały, z których wykonane jest

być dobrze wentylowane. Należy zwra-

urządzenie.

cać uwagę na to, aby gazy płynne były

Nie zamiatać i nie zasysać płonących

cięższe, niż powietrze. Zbierają się one

Symbole w instrukcji obsługi

ani żarzących się przedmiotów.

przy podłożu, w zagłębiebiach podłoża

Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-

Niebezpieczeństwo

i mogą tam tworzyć niebezpieczne wy-

nie do zastosowania w celach wymie-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

buchowe mieszaniny gazu i powietrza.

nionych w instrukcji obsługi.

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Urządzenie może pracować wyłącznie

Symbole na urządzeniu

do śmierci.

na powierzchniach wskazanych przez

Ostrzeżenie

właściciela lub jego pełnomocnika.

Niebezpieczeństwo popa-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Przebywanie w obszarze zagrożenia

rzenia gorącymi powierzch-

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

jest zabronione. Eksploatacja urządze-

niami. Przed pracą z

obrażeń ciała lub śmierci.

nia w pomieszczeniach zagrożonych

urządzeniem, odczekać aż

Uwaga

wybuchem jest zabroniona.

wystarczająco ostygnie

układ wydechowy.

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Zasadniczo obowiązuje zasada: nie

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

przechowywać łatwo zapalnych mate-

Prace w obrębie urządzenia

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

riałów w pobliżu urządzenia (niebezpie-

wykonywać zawsze w odpo-

czeństwo wybuchu/pożaru).

wiednich rękawicach.

Funkcja

Odpowiednie nawierzchnie

Zamiatarka pracuje na zasadzie szufli.

Niebezpieczeństwo zgnie-

Niebezpieczeństwo

Obracający się walec zamiatający od-

cenia przez zakleszczenie

Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić

prowadza brud bezpośrednio do po-

między ruchomymi częścia-

nośność podłoża przed dokonaniem najaz-

jemnika na śmieci.

mi pojazdu

du na nie.

Miotła boczna czyści narożniki i krawę-

asfalt

dzie zamiatanej powierzchni i kierują

Niebezpieczeństwo zranie-

podłoga przemysłowa

zanieczyszczenia w stronę walca za-

nia obracającymi się częś-

miatającego.

jastrych

ciami. Nie dotykać.

Drobny pył zasysany jest poprzez filtr

beton

pyłowy przez dmuchawę ssącą.

kostka brukowa

Ryzyko pożaru. Nie zasysać

Uwaga

płonących ani żarzących się

Użytkowanie zgodne z prze-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nie za-

przedmiotów.

znaczeniem

miatać taśm, sznurków ani drutów, gdyż

mogą się one owinąć o walec zamiatający.

Zamiatarkę należy stosować wyłącznie

Oprawa łańcucha / punkt żu-

zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.

Ochrona środowiska

rawia

Przed rozpoczęciem pracy należy

Punkt mocowania

sprawdzić urządzenie z wyposażeniem

Materiał, z którego wykonano

roboczym pod kątem prawidłowego

opakowanie nadaje się do po-

stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.

wtórnego przetworzenia. Pro-

Ciśnienie w oponach

Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu

simy nie wyrzucać opakowania

(maks.)

takiego nie wolno używać.

do śmieci z gospodarstw do-

Zamiatarka jest przeznaczona do za-

mowych, lecz oddać do recy-

miatania zanieczyszczonych po-

klingu.

wierzchni wewnętrznych i

Punkty mocowania podnoś-

zewnętrznych.

Zużyte urządzenia zawierają

nika pojazdu

Urządzenia nie wolno używać w za-

cenne surowce wtórne, które

mkniętych pomieszczeniach.

powinny być oddawane do uty-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

Urządzenia na siedzeniu, które nie po-

Regulacja walca zamiatają-

podobne substancje nie powin-

siadają odpowiedniego wyposażenia

cego

ny przedostać się do środowi-

(opcja fabryczna) nie są dopuszczone

ska naturalnego. Prosimy o

do otwartego ruchu drogowego.

utylizację starych urządzeń w

Urządzenie może być używane na dro-

odpowiednich placówkach

Maks. nachylenie podłoża

gach publicznych jedynie po uprzedniej

zbierających surowce wtórne.

przy jeździe z podniesionym

zgodzie wydanej przez właściwy urząd

pojemnikiem na

śmieci.

kontroli.

Wskazówki dotyczące składników

Urządzenie nie jest przystosowane do od-

(REACH)

sysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.

Aktualne informacje dotyczące składników

Wjeżdżać tylko na wzniesie-

znajdują się pod:

nia wynoszące maks. 18% w

Nie należy dokonywać żadnych modyfi-

www.kaercher.com/REACH

kierunku jazdy.

kacji urządzenia.

Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy

wybuchowych, gazów palnych ani nie-

- 3

267PL

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

Elementy urządzenia

26 Dostęp do walca zamiatającego

Rysunek zamiatarki

Ogrzewanie/klimatyzacja (opcja)

27 Butla gazowa

1 Drzwi kabiny (opcja)

Pole obsługi

2 Punkt mocowania (4 szt.)

3 Korek baku

4 Kabina kierowcy (opcja)

5 Obrotowe światło ostrzegawcze

6 Wycieraczka (opcja)

7 Blokada pokrywy urządzenia

8 Kierunkowskazy (opcja)

9 Ogrzewanie/klimatyzacja (opcja)

10 Pole obsługi

11 Kierownica

12 stacyjka

1 Ogrzewanie/klimatyzacja

13 Hamulec postojowy

2 Dysze wentylatora

14 Pedały

1Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-

3 Pokręt

ło, ustawianie zimnego powie-

15 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela)

na (opcja)

trza klimatyzacji

16 Krata wentylacyjna (opcja)

2 Klawisze funkcyjne

4 Regulator temperatury ogrzewania

17 Oświetlenie (opcja)

3 Przełącznik programów

5 Pokrętło, ustawianie mocy dmuchawy

18 Koło tylne

4 Wskaźnik wielofunkcyjny

19 Osłona silnika

5 Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pra-

20 Regulacja walca zamiatającego

cy

21 Cyklon

6 Skrzynka z bezpiecznikami obszaru

nóg operatora

22 Oświetlenie (opcja)

23 zbiornik śmieci

24 Miotła boczna

25 Koło przednie

268 PL

- 4

Klawiesze funkcyjne

Elementy obsługi

Przed pierwszym uruchomie-

niem

Blokada/luzowanie hamulca posto-

jowego

Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym

nacisnąć pedał hamulca.

Zablokować hamulec postojowy, a przy

tym nacisnąć pedał hamulca.

Przemieszczanie zamiatarki bez na-

pędu własnego

Otworzyć osłonę silnika.

1 Pedał jazdy

2 Pedał hamulca

3 Hamulec postojowy

1 Podnoszenie/opuszczanie zbiornika

4Dźwignia dmuchawy

śmieci

5 Klakson/oświetlenie/migacz (opcja)

2Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-

Użycie klaksonu: Nacisn

ąć dźwignię

na (opcja)

zewnętrzną

3Wł./Wył. trzeciej miotły bocznej (opcja)

Oświetlenie: Przekręcić pierścień ze-

4Oświetlenie (opcja)

wnętrzny

5Włącznik obrotowego światła ostrze-

Migotanie: Dźwignia w dół lub w górę

1 Śruba biegu jałowego

gawczego

6 Kierownica

2 Narzędzia specjalne

6 Oczyszczanie filtra pyłowego

7 stacyjka

7 Klakson

Stacyjka

Otworzyć śrubę biegu jałowego o ok. 1

8 Przełącznik wyboru kierunku jazdy

obrót (przekręcić w lewo).

9 Nawilżanie miotły bocznej (opcja)

Użyć specjalnego narzędzia.

10 Otwieranie / zamykanie pokrywy po-

Wskazówka: Narzędzie specjalne

jemnika

(czerwony klucz płaski) znajduje się w

Wskaźnik wielofunkcyjny

schowku pod biegiem jałowym.

Uwaga

Zamiatarki bez napędu własnego nie nale-

ży przemieszczać na długich odcinkach i

nie szybciej niż z przekraczającą 10 km/h.

Przemieszczanie zamiatarki z napę-

1Wyłącznik świateł awaryjnych (opcja)

dem własnym

2 Kluczyk zapłonowy

Położenie 0: Wyłączyć silnik

Dokręcić ś

rubę biegu jałowego do po-

Położenie 1: Włączyć zapłon

zycji końcowej.

Położenie 2: Uruchomić silnik

Użyć specjalnego narzędzia.

Uruchamianie

1 Licznik czasu pracy

2 Światło ostrzegawcze ładunku

Wskazówki ogólne

3 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju

Przed pierwszym uruchomieniem prze-

4 Światełko ostrzegawcze temperatury

czytać instrukcję obsługi producenta

zimnej wody

silnika i zwrócić szczególną uwagę na

5 Powietrze zasysane przez silnik

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.

6 Kontrolka rezerwy paliwa

Zaparkować zamiatarkę na równej po-

- miga przy rezerwie

wierzchni.

- świeci się przy pustej butli gazowej

Wyjąć kluczyk zapłonowy.

7 Kontrolka (nie podłączona)

Zablokować hamulec postojowy.

8 Kontrolka (nie podłączona)

Montaż/wymiana butli gazowej

9 Kontrolka świateł postojowych (opcja)

10 Kontrolka świateł mijania (opcja)

Ostrzeżenie

11 Kontrolka kierunkowskazów (opcja)

Używać należy jedynie skontrolowane 11-

12 Kontrolka kierunku jazdy do przodu

kilowe butle wymienne

13 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń!

Przestrzegać dyrektyw dotyczących

pojazdów mechanicznych napędza-

nych na gaz płynny.

Oblodzenia i żółtawa piana na butli ga-

zowej wskazują na nieszczelność.

- 5

269PL

Wymiany butli mogą dokonać wyłącz-

Zająć miejsce na fotelu operatora.

Działanie

nie przeszkolone osoby.

Ustawić przełącznik wyboru kierunku

Butli gazowych nie wolno wymieniać w

jazdy w pozycji środkowej.

Regulacja fotela kierowcy

garażach oraz pomieszczeniach pod-

Zablokować hamulec postojowy.

ziemnych.

Dźwignię regulacji fotela pociągnąć na

Regulator prędkości obrotowej silnika

Podczas wymiany butli nie palic tytoniu

zewnątrz.

przesunąć o 1/3 do przodu.

i nie używać otwartego światła.

Przesunąć fotel, zwolnić i zatrzasnąć

Włączyć silnik

Podczas wymiany butli zamknąć zawór

dźwignię.

Włożyć kluczyk do stacyjki.

zamykający butli i natychmiast nałożyć

Spróbować przesunąć fotel do przodu i

Przekręcić

kluczyk w stacyjce do poło-

osłonę ochronną na pustą butlę.

do tyłu, aby sprawdzić, czy jest zablo-

żenia „II“.

Poluzować śrubę przy drążku zabez-

kowany.

Po uruchomieniu urządzenia zwolnić

pieczającym i odchylić drążek ku górze.

Wybór programów

kluczyk zapłonowy.

Wskazówka: Nigdy nie włączać rozruszni-

ka na dłużej niż 10 sekund. Przed ponow-

nym włączeniem rozrusznika odczekać

przynajmniej 10 sekund.

Jazda

Ustawianie przełącznika programów do

pozycji transportowej .

Przestawić dźwignię gazu całkowicie

do przodu (wysoka prędkość obroto-

1Kołpak ochronny

wa).

2Wąż gazowy z nakrętką kołpakową

1 Jazda

Wskazówka: Prędkość obrotowa

3 Zawór upustowy gazu

Dojechać do miejsca przeznaczenia

szczotki bocznej i walca zamiatającego

Szczotka walcowa i miotł

y boczne są

zależna jest od prędkości obrotowej sil-

Zamknąć zawór upustowy gazu obra-

podniesione.

nika.

cając w kierunku zgodnym z ruchem

2 Zamiatać przy użyciu zamiatarki

Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

wskazówek zegara.

Walec zamiatający opuszcza się.

Zwolnić hamulec postojowy.

Odkręcić wąż gazowy (rozwartość klu-

3 Zamiatanie walcem zamiatającym i

Jazda do przodu

cza 30 mm).

miotłami bocznymi

Ustawić przełącznik kierunku jazdy na

Nakręcić osłonę ochronną na zawór za-

Miotły boczne i walec zamiatający

„Do przodu“.

mykający butli gazowej.

opuszczają się.

Powoli wciskać pedał jazdy.

Otworzyć zamknięcie dźwigniowe.

Otwieranie dopływu gazu

Wymienić butlę

gazową.

Jazda do tyłu

Zwrócić uwagę na położenie montażo-

Niebezpieczeństwo

we butli gazowej! Przyłącze wzgl. otwór

Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie

pierścienia musi wskazywać w dół.

może powstać żadne niebezpieczeństwo

Odkręcić osłonę ochronną z zaworu za-

dla osób trzecich; w razie konieczności na-

mykającego butli gazowej.

leży osoby odpowiednio pouczyć.

Zamknąć zamknięcie dźwigniowe.

Uwaga

Nakręcić wąż gazowy na zawór zamy-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Używać

kający butli gazowej (rozwartość klucza

przełącznik wyboru kierunku jazdy tylko

30 mm).

przy wyłączonym urządzeniu.

Zamknąć drążek zabezpieczający i za-

Ustawić przełącznik wyboru kierunku

bezpieczyć śrubą.

Otworzyć zawór upustowy gazu obra-

jazdy na „Do tyłu“.

Uwaga

cając w kierunku przeciwnym do ruchu

Powoli wciskać pedał jazdy.

Przyłącze ma lewy gwint.

wskazówek zegara.

Zachowanie podczas jazdy

Ostrzeżenie

Uruchamianie urządzenia

Za pomocą pedału jazdy można płynnie

Zawór odbioru gazu (3) otworzyć dopiero

regulować prędkość jazdy.

Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone

przed uruchomieniem urządzenia (zob.

Należy unikać gwałtownego naciskania

w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze-

rozdział Uruchamianie urządzenia).

pedału, ponieważ może prowadzić to

niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.

do uszkodzenia układu hydraulicznego.

Prace kontrolne i konserwacyjne

W przypadku spadku mocy na wznie-

Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i

sieniach lekko zwolnć pedał jazdy.

konserwacja.

Hamowanie

Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu-

Sprawdzić chłodnicę wody.

je samoczynnie i zatrzymuje się.

Skontrolować walec zamiatający.

Wskazówka: Skuteczność hamowania

Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-

można wesprzeć przez naciśnięcie pedału

nach.

hamulca.

Ustawić fotel kierowcy.

Przejeżdżanie po przeszkodach

Wyczyścić filtr pyłowy.

Do jazdy po nieruchomo stojących prze-

1 Przełącznik wyboru kierunku jazdy

szkodach o wysokości do 70 mm:

2 Hamulec postojowy

Powoli i ostrożnie przejechać przodem.

3 Regulator prędkości obrotowej silnika

Do jazdy po nieruchomo stojących prze-

szkodach o wysokości ponad 70 mm:

270 PL

- 6

Przeszkody należy przejeżdżać wy-

Zamiatanie wilgotnego lub mokrego

łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-

Dźwignia regulacji w prawo:

podłoża

py.

Miotła boczna przesuwa się w

Wyłączyć dmuchawę.

prawo (na zewnątrz).

Zamiatanie

Przy czyszczeniu powierzchni należy

ustawić przełącznik programów na za-

Uwaga

Dźwignia regulacji do przodu:

miatanie za pomocą walca.

Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp.,

Miotła boczna opada.

Przy czyszczeniu krawędzi bocznych

ponieważ może to spowodować uszkodze-

ustawić przełącznik programów na za-

nie mechanizmu zamiatającego.

miatanie za pomocą walca i miotły

Wskazówka: Aby zapewnić optymalną

Dźwignia regulacji do tyłu:

bocznej.

skuteczność czyszczenia, należy dostoso-

Miotła boczna się podnosi.

Opróżnianie zbiornika śmieci

wać prędkość jazdy do panujących warun-

ków.

Niebezpieczeństwo

Wskazówka: Podczas eksploatacji należy

Dźwignia regulacji w lewo:

Ryzyko obrażeń! Podczas opróżniania w

w regularnych odstępach czasu opróżniać

Miotła boczna przesuwa się w

zasięgu zbiornika śmieci nie mogą przeby-

filtr pyłowy.

lewo (do wewnątrz).

wać żadne osoby ani zwierzęta.

Zestaw montażowy 3 miotły bocznej (op-

Uwaga

Niebezpieczeństwo

cja)

W trakcie transportu po drogach publicz-

Niebezpieczeństwo zgniecenia! Nigdy nie

Ten zestaw montażowy jest zamontowany

nych 3 miotła boczna musi być odchylona

wkładać rąk pomiędzy zespół drążków me-

fabrycznie i w późniejszym czasie nie moż-

do wewnątrz i zabezpieczona.

chanizmu opróżniającego. Nie przebywać

na go zamontować.

pod uniesionym zbiornikiem.

3 miotła boczna może być odchylana na

Zestaw montażowy systemu zraszania

wodą (opcja)

Niebezpieczeństwo

zewnątrz, podnoszona lub opuszczana, co

ułatwia zamiatanie krawędzi i rynien.

Ten zestaw montażowy jest zamontowany

Niebezpieczeństwo przewrócenia się! Pod-

fabrycznie i w późniejszym czasie nie moż-

czas opróżniania zaparkować urządzenie

na go zamontować.

na równym podłożu.

Zestaw montażowy systemu zraszania

wodą składa się ze zbiornika na wodę i z

dysz rozpylających znajdujących się na

miotłach bocznych.

1 Zatyczka

2 Bolec zabezpieczający

3 Zawór odcinający systemu zraszania

wodą

4 Rami

ę miotły bocznej

5 3. Miotły boczne

6 Dysze rozpylające

1 Wentylacja zbiornika przy użyciu filtra

powietrza

Odbezpieczyć ramię miotły bocznej:

2 Otwór wlotu wody

Ustawianie przełącznika programów do

Wyjąć zatyczkę i podnieść ramię miotły

3 Zbiornik na wodę

pozycji transportowej .

bocznej z bolca zabezpieczającego.

Ponownie założyć zatyczkę schowka

Jeżeli przy zamiataniu powstaje wiele

na bolcu zabezpieczającym.

kurzu, można użyć systemu zraszania

wodą.

Włączanie ma miejsce za pomocą

włącznika Nawilżanie miotły bocznej.

Zamiatanie suchego podłoża

Włączyć dmuchawę.

1 Podnoszenie/opuszczanie zbiornika

śmieci

2 Otwieranie / zamykanie pokrywy po-

1Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-

jemnika

na (opcja)

2Wł./Wył. trzeciej miotły bocznej (opcja)

Podnieść pojemnik na śmieci: Nacisnąć

prawy przełącznik.

Zająć miejsce w fotelu kierowcy i obsłu-

Powoli najeżdżać na pojemnik zbior-

giwać szczotkę boczną za pomocą

czy.

dźwigni regulacji.

Przy czyszczeniu powierzchni należy

Zablokować hamulec postojowy.

Włączanie ma miejsce za pomocą

ustawić przełącznik programów na za-

Otworzyć pokrywę pojemnika: Nacis-

włącznika Wł./Wył. trzeciej miotły bocz-

miatanie za pomocą walca.

nąć przełącznik z lewej strony i opróż-

nej.

Przy czyszczeniu krawędzi bocznych

nić pojemnik na śmieci.

ustawić przełącznik programów na za-

Zamknąć pokrywę pojemnika: Nacis-

miatanie za pomocą walca i miotły

nąć przełącznik po prawej stronie (ok. 2

bocznej.

- 7

271PL

sek.) aż do przechylenia do pozycji

cy i miotły boczne, aby nie uszkodzić

Terminy konserwacji

krańcowej.

włosia.

Zwolnić hamulec postojowy.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

Przestrzegać listy kontrolnej 5.950-

„0” i wyjąć go.

647.0!

Powoli odjeżdżać od pojemnika zbior-

Wskazówka: Licznik godzin roboczych po-

czego.

Zablokować hamulec postojowy.

daje termin konserwacji.

Opuścić zbiornik na śmieci do pozycji

Zabezpieczyć maszynę zamiatającą

końcowej: Nacisnąć lewy przełącznik.

przed stoczeniem się.

Konserwacja przeprowadzana przez

Wymienić olej silnikowy.

klienta

Wyłączanie urządzenia

W przypadku oczekiwanego mrozu

Wskazówka: Przeprowadzenie wszystkich

Przesunąć regulator prędkości obroto-

sprawdzić, czy w wodzie chłodzącej

prac serwisowych i konserwacyjnych wyko-

wej silnika całkiem do tyłu.

jest wystarczaj

ąca ilość środka prze-

nywanych przez klienta należy powierzać

Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

ciwdziałającego zamarzaniu.

wykwalifikowanemu specjaliście. W razie

Zablokować hamulec postojowy.

potrzeby można zwrócić się zawsze do au-

Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na ze-

toryzowanego sprzedawcy produktów fir-

Ustawić przełącznik programów na po-

wnątrz.

my Kärcher.

ziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec

Naładować akumulator i go odłączyć.

Codziennie:

zamiatający podnoszą się.

Zamknąć dopływ gazu.

Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

Odkręcić wąż gazowy stosując nakręt-

Sprawdzić poziom wody chłodzącej.

„0” i wyjąć go.

kę kołpakową (rozwartość klucza 30

Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-

Zamykanie dopływu gazu

mm).

nach.

Zamknąć butlę gazową kapturkiem

Skontrolować stopień zużycia walca

ochronnym i przechowywać w odpo-

zamiatają

cego i miotły bocznej i w razie

wiednich pomieszczeniach (patrz roz-

potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki

dział „Przepisy bezpieczeństwa“).

itp.

Sprawdzićłka, czy nie zaplątały się

Czyszczenie i konserwacja

na nich nici.

Sprawdzić cyklon i filtr powietrza, a w

Wskazówki ogólne

razie potrzeby wyczyścić.

Uwaga

Sprawdzić działanie wszystkich ele-

Niebezpieczeństwo!

mentów obsługi.

Zamknąć zawór upustowy gazu obra-

Nie myć filtra pyłu.

Sprawdzić urządzenie pod kątem

cając w kierunku zgodnym z ruchem

Naprawy mogą być wykonywane wy-

uszkodzeń.

wskazówek zegara.

łącznie przez autoryzowane placówki

Co tydzień:

serwisu lub osoby wykwalifikowane w

Wyczyścić chłodnicę wody.

Transport

tym zakresie, którym znane są wszyst-

Wyczyścić chłodnicę oleju hydraulicz-

kie istotne przepisy bezpieczeństwa.

nego.

Niebezpieczeństwo

Urządzenia przenośne stosowane do

Sprawdzić instalację hydrauliczną.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

celów przemysłowych podlegają kon-

Sprawdzić poziom oleju hydrauliczne-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

troli bezpieczeństwa zgodnie z VDE

go.

czasie transportu.

0701.

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

Zaparkować zamiatarkę na równej po-

Sprawdzić, czy listwy uszczelniające

„0” i wyjąć go.

wierzchni.

nie s

ą zużyte, w razie konieczności wy-

Zablokować hamulec postojowy.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

mienić.

Zabezpieczyć urządzenie punktach

„0” i wyjąć go.

Sprawdzić i nasmarować pokrywę po-

mocowania (4 szt.) za pomocą pasów

Zablokować hamulec postojowy.

jemnika.

mocujących, lin i łańcuchów.

Konserwacja w przypadku zużycia:

Czyszczenie

Zabezpieczyć koła urządzenia klinami.

Wymienić listwy uszczelniające.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Uwaga

Wymienić walec zamiatający.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urzą-

Wymienić miotły boczne.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

dzenia nie wolno czyścić za pomocą węża

Wskazówka: Opis, patrz rozdział Prace

obowiązującymi przepisami.

ani strumienia wody pod ciśnieniem (nie-

konserwacyjne.

bezpieczeństwo zwarcia lub innych uszko-

Konserwacja przeprowadzana przez

Przechowywanie

dzeń).

serwis producenta

Nie używać agresywnych i szorujących

Niebezpieczeństwo

środków czyszczących.

Po 50 godzinach roboczych:

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Czyszczenie wnętrza urządzenia

Przeprowadzić pierwszą kontrolę zgod-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

nie ze wskazaniami zeszytu konserwa-

Niebezpieczeństwo

przy jego przechowywaniu.

cji.

Ryzyko obrażeń! Nosić maskę przeciwpy-

Po 250 godzinach roboczych:

łową i okulary ochronne.

Wyłączenie z eksploatacji

Przeprowadzić kontrolę zgodnie ze

Oczyścić urządzenie szmatką.

wskazaniami zeszytu konserwacji.

W przypadku, gdy zamiatarka nie jest eks-

Przedmuchać urządzenie sprężonym

Wskazówka: Aby zachować prawo do

ploatowana przez dłuższy czas, należy

powietrzem.

świadczeń gwarancyjnych, w trakcie obo-

przestrzegać następujących punktów:

Czyszczenie urządzenia z zewnątrz

wiązywania gwarancji wszelkie prace ser-

Zaparkować zamiatarkę na równej po-

Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą

wisowe i konserwacyjne należy zlecać

wierzchni.

łagodnym roztworem czyszczącym.

serwisowi producenta, zgodnie z książką

Ustawić przełącznik programów na po-

serwisową.

ziom 1 (jazda). Unieść walec zamiatają-

272 PL

- 8

Prace konserwacyjne

Montaż i podłączanie akumulatora

Przestrzegać wskazówek na

Wskazówka: W celu zamontowania aku-

akumulatorze, w instrukcji ob-

Przygotowanie:

mulatora należy wymontować butlę gazo-

sługi i w instrukcji obsługi po-

Zaparkować zamiatarkę na równej po-

wą. Patrz informacje w rozdziale Montaż/

jazdu!

wierzchni.

wymiana butli gazowej.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

Nosić okulary ochronne!

„0” i wyjąć go.

Zablokować hamulec postojowy.

Zamknąć dopływ gazu.

Nie pozwalać dzieciom na do-

Przegląd

stęp do elektrolitu i akumulato-

rów!

Niebezpieczeństwo wybuchu!

1 Akumulator

2 Biegun ujemny

Zakaz palenia oraz używania

3 Uchwyt

otwartego ognia i przedmiotów

4 Biegun dodatni

iskrzących!

5 Uchwyt na butlę gazową

1 Filtr powietrza

Niebezpieczeństwo!

2 Zbiornik wody chłodzącej

Włożyć akumulator w odpowiedni

3 4-cylindrowy czterosuwowy silnik gazo-

uchwyt.

wy

Przykręcić uchwyty do spodniej części

4Chłodnica oleju hydraulicznego

akumulatora.

Pierwsza pomoc!

5Chłodnica wody

Podłączyć zacisk biegunowy (czerwony

przewód) do bieguna dodatniego (+).

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Podłączyć zacisk biegunowy do biegu-

Niebezpieczeństwo

na ujemnego (–).

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Ostrzeżenie!

Wskazówka: Sprawdzić, czy bieguny aku-

Nie dotykać gorących części, takich jak sil-

mulatora i zaciski są odpowiednio zabez-

nik napędowy i układ wydechowy.

pieczone wazeliną.

Uwaga

Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy,

Utylizacja!

płynu w akumulatorze

olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie

Uwaga

dostawały się do środowiska! Chronić nale-

W przypadku akumulatorów elektrolito-

ży podłoże, a stary olej usuwać zgodnie z

wych regularnie sprawdzać poziom płynu.

przepisami o ochronie środowiska natural-

Nie wyrzucać akumulatorów do

Kwas naładowanego akumulatora ma

nego.

śmieci!

przy 20°C ciężar specyficzny wynoszą-

Niebezpieczeństwo

cy 1,28 kg/l.

Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod-

Kwas częściowo rozładowanego aku-

niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za-

Niebezpieczeństwo

mulatora ma ciężar specyficzny wyno-

kładać drążek zabezpieczający.

Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na

szący między 1,00 a 1,28 kg/l.

akumulatorze, czyli na biegunach i łączni-

We wszystkich ogniwach ciężar specy-

kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed-

ficzny kwasu musi być jednakowy.

miotów.

Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw.

Niebezpieczeństwo

Pobrać próbkę z każdego ogniwa za

Ryzyko obrażeń! Nie dopuścić do zetknię-

pomocą próbnika.

cia się ran z ołowiem. Po pracy z akumula-

Próbkę kwasu umieścić ponownie w

torami zawsze dokładnie czyścić ręce.

tym samym ogniwie.

Niebezpieczeństwo

Gdy poziom płynu jest zbyt mały, wlać

do ogniw wodę destylowaną do ozna-

1 Uchwyt drążka zabezpieczającego

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

czenia.

2Drążek zabezpieczający

Palenie tytoniu i używanie otwartego

Naładować akumulator.

ognia jest zabronione.

Przykręcić zamknięcia ogniw.

Odchylić drążek zabezpieczający ku

Pomieszczenia, w których ładowane są

górze w celu dokonania opróżnienia

akumulatory, muszą mieć dobrą wenty-

Ładowanie akumulatora

wysokościowego i włożyć do uchwytu

lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz

Niebezpieczeństwo

(zabezpieczonego).

wybuchowy.

Ryzyko obrażeń! Przestrzegać wskazówek

Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku-

Niebezpieczeństwo

bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia

mulatorów

Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem

się z akumulatorami. Przestrzegać instruk-

Podczas obchodzenia się z akumulatorami

żrącym!

cji obsługi producenta ładowarki.

należy przestrzegać następujących wska-

Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze

Niebezpieczeństwo

zówek ostrzegawczych:

wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czy-

Akumulator ładować tylko odpowiednią ła-

stej wody.

dowarką.

Potem niezwłocznie zawiadomić leka-

rza.

Zanieczyszczoną odzież wymyć wodą.

- 9

273PL

Zamontować nowy filtr oleju i mocno

dokręcić ręką.

Wkręcić śrubę spustową oleju z nową

uszczelką.

Wskazówka: Dokręcić śrubę spustową

oleju kluczem dynamometrycznym na

ustawionym na 25 Nm.

Dopełnić olej silnikowy.

Gatunek oleju i jego ilość, patrz rozdział

Dane techniczne.

Poziom oleju musi znajdować się mię-

Zamknąć otwór wlewowy oleju.

Podłączyć przewód bieguna dodatnie-

dzy znacznikiem „MIN“ a „MAX“.

Włączyć turbinę na ok. 10 sek.

go ładowarki do złącza dodatniego aku-

Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

mulatora.

Jeśli poziom oleju jest niższy od znacz-

nika „MIN“, uzupełnić olej silnikowy.

Podłączyć przewód bieguna ujemnego

Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju hy-

ładowarki do złącza ujemnego akumu-

Nie wypełniać silnika olejem powyżej

draulicznego

latora.

znacznika „MAX“.

Uwaga

Podłączyć urządzenie do zasilania i

Ponownie wsunąć bagnet pomiarowy

Pojemnika na śmieci nie można podnieść.

włączyć ładowarkę.

oleju.

Otworzyć osłonę silnika.

Akumulator ładować możliwie najmniej-

Odkręcić korek zamykający otwór wle-

szym prądem ładowania.

wu oleju.

Wskazówka: Po załadowaniu akumulato-

Dopełnić olej silnikowy.

ra, ładowarkę oddzielić najpierw od sieci, a

Gatunek oleju, patrz rozdział Dane

następnie od akumulatora.

techniczne.

Odczekać przynajmniej 5 minut.

Demontaż akumulatora

Jeżeli poziom oleju jest odpowiedni,

Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna

włożyć bagnet pomiarowy.

ujemnego (-).

Nakręcić korek zamykający otwór wle-

Odłączyć zacisk biegunowy od bieguna

wu oleju.

dodatniego (+).

Poluzować uchwyty na spodniej części

Wymiana oleju silnikowego i filtru oleju

1 Wziernik oleju hydraulicznego

akumulatora.

silnikowego

2 Manometr

Wyjąć akumulator z uchwytu.

Uwaga

3 Korek zamykający, otwór wlewu oleju

Zużyty akumulator poddać utylizacji

Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym

zgodnie z obowiązuj

ącymi przepisami.

olejem!

Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego

Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie

Odczekać, aż silnik ostygnie.

we wzierniku.

oleju silnikowego

Przygotować zbiornik przechwytujący

Poziom oleju musi znajdować się mię-

na co najmniej 6 litrów oleju.

Niebezpieczeństwo

dzy znacznikiem „MIN“ a „MAX“.

Ustawić zbiornik odbierający pod śrubą

Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorą-

Jeśli poziom oleju jest niższy od znacz-

spustową oleju.

ce powierzchnie!

nika „MIN“, dolać oleju hydraulicznego.

Wykręcić korek spustowy oleju.

Odczekać, aż silnik ostygnie.

Odkręcić korek zamykający otwór wle-

Poziom oleju silnikowego sprawdzać

wu oleju.

najwcześniej po 5 minutach od wyłą-

Wyczyścić obszar wlotu.

czenia silnika.

Dolać oleju hydraulicznego.

Gatunek oleju, patrz rozdział Dane

techniczne.

Nakręcić korek zamykający otwór wle-

wu oleju.

Uwaga

Jeżeli manometr wskazuje podniesione

ciśnienie oleju hydraulicznego, serwis firmy

Odkręcić korek zamykają

cy otwór wle-

Kärcher musi wymienić filtr oleju hydrau-

wu oleju.

licznego.

Spuścić olej.

1 Wskaźnik poz. oleju

Wykręcić filtr oleju.

Kontrola instalacji hydraulicznej

2 Korek zamykający, otwór wlewu oleju

Zablokować hamulec postojowy.

3 Wtyk diagnostyczny

Uruchomić silnik.

Konserwację instalacji hydraulicznej prze-

Wyjąć bagnet pomiarowy.

prowadza tylko serwis firmy Kärcher.

Wytrzeć i włożyć bagnet pomiarowy.

Sprawdzić szczelność wszystkich węży

Wyjąć bagnet pomiarowy.

hydraulicznych i przyłączy.

Odczytać poziom oleju.

Kontrola i konserwacja chłodnicy wody

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

Wyczyścić oprawę i powierzchnie

dą! Pozwolić na przynajmniej 20-minutowe

uszczelnione.

wychłodzenie chodnicy.

Przed montażem nowego filtra oleju po-

Sprawdzić pozom wody w chłodnicy na

smarować go olejem.

zbiorniku wyrównawczym (poziom

wody między MIN a MAX).

274 PL

- 10

Zamontować nowy walec zamiatający.

Rowki walca zamiatającego należy na-

łożyć na rowki przeciwległego waha-

Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-

cza.

nach.

Wskazówka: Podczas montażu nowe-

Podnieść boczną miotłę.

go walca zamiatającego zwrócić uwagę

Wjechać maszyną na równe i gładkie

na położenie zestawu szczotek.

podłoże, pokryte widoczną warstwą

pyłu lub kredy.

Ustawić programator na zamiatanie

Wyczyścić płytki chłodnicy.

przy użyciu walca i miotły bocznej.

Sprawdzić szczelność węży chłodnicy i

Podnieść boczną miotłę.

przyłączy.

Przełącznik wyboru programu ustawić

Wyczyścić wentylator.

na opcję Jazda.

Cofnąć urządzenie.

Sprawdzanie walca zamiatającego

Skontrolować szerokość zamiatania.

Uruchomić silnik.

Podnieść pojemnika na śmieci do pozy-

cji końcowej.

Pozycja montażowa walca w kierunku jazdy (wi-

dok z góry)

Wyłączyć silnik.

Wskazówka: Po montażu nowego walca

Zablokować hamulec postojowy.

zamiatającego należy wyregulować po-

Drążek zabezpieczający zakładać przy

ziom zamiatania.

opróżnianiu wysokościowym.

Sprawdzanie i regulacja poziomu zamia-

Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatają-

tania walca

cego.

Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-

Wyjąć drążek zabezpieczający.

nach.

Uruchomić silnik.

Wyłączyć dmuchawę ssącą.

Szerokość poziomu zamiatania powinna

Opuścić zbiornik na śmieci do pozycji

Wjechać maszyną na równe i gładkie

wynosić 40-50 mm.

końcowej.

podłoże, pokryte widoczną warstwą

Wy

łączyć silnik.

pyłu lub kredy.

Wymiana walca zamiatającego

Ustawić programator na zamiatanie

przy użyciu walca.

Ustawić przełącznik programów do po-

zycji transportu.

Cofnąć urządzenie.

Skontrolować szerokość zamiatania.

1 Śruba mocująca oprawy walca zamia-

tającego

Skorygowa

ć szerokość zamiatania przy

2 Walec zamiatający

użyciu dwóch śrub nastawczych.

3 Oprawa walca zamiatającego

Skontrolować szerokość zamiatania.

4 Blacha podtrzymująca boczną uszczel-

kę

Powierzchnia zamiatania powinna tworzyć

5 Boczna uszczelka

równomierny kwadrat o szer. 80-85 mm.

Ustawić szerokość zamiatania:

Otworzyć kluczem osłonę boczną.

1 Regulacja walca zamiatającego

Odkręcić nakrętki motylkowe blachy

podtrzymującej z bocznego uszczelnie-

Ustawić szerokość zamiatania przy

nia i zdjąć blachę podtrzymującą.

użyciu regulatora szczotki walcowej.

Boczną uszczelkę rozłożyć na ze-

Przekręcić

w kierunku (–): Szczotka

wnątrz.

walcowa się podnosi.

Wykręcić śrubę mocującą oprawy wal-

Przekręcić w kierunku (+): Szczotka

ca zamiatającego i odchylić oprawę na

walcowa się obniża.

zewnątrz.

Skontrolować szerokość zamiatania.

Wyjąć walec zamiatający.

- 11

80 - 85 mm

Sprawdzanie i regulacja szerokości za-

miatanej przez miotłę boczną

275PL

1 Blokada pokrywy urządzenia

Ustawianie bocznych uszczelnień

Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-

2 Pokrywa urządzenia

nach.

Podnieść pojemnik na śmieci i zabez-

Otworzyć blokadę, w tym celu wykręcić

pieczyć drążkiem zabezpieczającym.

śrubę skrzydełkową.

Złożyć pokrywę urządzenia do przodu.

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod-

niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za-

kładać drążek zabezpieczający.

Odchylić drążek zabezpieczający ku

górze w celu dokonania opróżnienia

wysokościowego i włożyć do uchwytu

1 Zamknięcie

(zabezpieczonego).

2 Obudowa filtra powietrza

Otworzyć zamknięcie.

Zdjąć obudowę filtra powietrza.

Wymienić wkład filtra powietrza.

Wskazówka: Pozycja montażowa z

1 Blokada

wylotem ku dołowi (patrz rysunek).

2 Pokrywa filtra

Otworzyć blokadę.

Otworzyć pokrywę filtra.

1 Uchwyt drążka zabezpieczającego

Rozłożyć wibrator filtra do przodu.

2Drążek zabezpieczający

Otworzyć osłonę boczną w sposób opi-

sany w rozdziale „Wymiana walca za-

miatającego“.

Odkręcić nakrętkę motylkową na cyklonie.

Poluzować 6 nakrętek motylkowych

Wyczyścić cyklon.

przy bocznej blasze podtrzymującej.

Poluzować 3 nakrętki (SW 13) przy bla-

Odkręcić reflektor.

sze podtrzymującej z przodu.

Wyjąć reflektor i wtyki.

Boczne uszczelnienie docisnąć na tyle

Wskazówka: Pamięta

ć o pozycjach wtyków.

ku dołowi (otwór podłużny), aż osiągnie

Wymienić filtr pyłu.

Rozkręcić reflektor.

odstęp 1 - 3 mm od ziemi.

Rozłożyć obudowę reflektora i utrzymy-

Przykrę

cić blachy podtrzymujące.

wać go w pozycji poziomej, gdyż żarów-

Powtórzyć proces na drugiej stronie

ka nie jest zamocowana.

urządzenia.

Odryglować pałąk zamykający i wyjąć

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w opo-

żarówkę.

nach

Zamontować nową żarówkę.

Zaparkować zamiatarkę na równej po-

Montaż wykonać w odwrotnej kolejności.

wierzchni.

Podłączyć manometr do zaworu opony

Sprawdzić ciśnienie powietrza, w razie

potrzeby skorygować.

Dopuszczalne ciśnienie opon, patrz

Ponownie zamknąć pokrywę filtra.

rozdział Dane techniczne.

Ręczne czyszczenie filtra pyłowego

Napęd z paskiem klinowym wyposażony

Wyczyścić filtr pyłowy naciskając na

jest w automatyczny przyrząd mocujący;

przycisk czyszczenia filtra.

naprężenia paska klinowego nie można

Wymiana filtra pyłu

ustawić.

Ostrzeżenie

Przed przystąpieniem do wymiany filtra

pyłu opróżnić zbiornik śmieci. Podczas

prac przy instalacji filtrującej nosić maskę

przeciwpyłową. Przestrzegać przepisów

bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z

drobnymi pyłami.

Sprawdzić paski klinowe. Zlecić serwi-

sowi wymianę uszkodzonych części.

Przeprowadzić kontrolę zgodnie ze

wskazaniami zeszytu konserwacji.

- 12

1

2

Sprawdzanie i wymiana filtra powietrza

2

1

Wymiana żarówki reflektora (opcja)

Kontrola pasków klinowych

1

2

276 PL

Wymiana bezpieczników

FU 11 Przednie oświetlenie

A 10 A

Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pracy

(światła mijania)

Otworzyć uchwyt zabezpieczający.

FU 12 Układ wibracyjny

B 20 A

Sprawdzić bezpieczniki.

Obrotowe światło

ostrzegawcze

FU 13 Pompa wodna

B 15 A

3. Miotły boczne

FU 14 Silnika wentylatora kon-

-- 40 A

densatora

FU 15 Układ sterowania silni-

C 20 A

kiem - Rozrusznik

FU 16 Układ sterowania silni-

C 30 A

kiem - Centralny

FU 17 Układ sterowania silni-

C 20 A

kiem - Cewka MPR

FU 18 Regulator klimatyzacji

C 20 A

Skrzynka z bezpiecznikami obszaru nóg

(opcja) + kabina

operatora

Wskazówka: Znajduje się w obudowie

FU 19 Układ sterowania silni-

C 20 A

układu elektronicznego za osłoną obszaru

kiem - Napięcie akumu-

nóg operatora.

latora

FU 20 Dmuchawa chłodnicy C 25 A

Wymienić uszkodzone bezpieczniki.

Wskazówka: Stosować wyłącznie bez-

pieczniki o tej samej wartości.

Odkręcić 4 śruby osłony.

Zdjąć osłonę.

Otworzyć obudowę układu elektronicz-

nego.

Uwaga: Do otwarcia obudowy i wymia-

ny bezpieczników uprawnione są wy-

łącznie autoryzowane punkty

serwisowe.

Sprawdzić bezpieczniki.

Skrzynka z bezpiecznikami pomieszcze-

nia silnikowego

Wskazówka: Bezpieczniki FU 01 i FU 14

znajdują się w pomieszczeniu silnikowym.

FU 01 Bezpiecznik główny -- 60 A

FU 02 Wskaźnik poziomu butli

B 5 A

gazowej

FU 03 Przekaźnik bezpieczeń-

B 7,5 A

stwa

Wskaźnik wielofunkcyj-

ny

FU 04 Przełącznik wyboru kie-

A 10 A

runku jazdy

FU 05 Układ sterowania silni-

B 10 A

kiem - Zapłon

FU 06 Chłodnica oleju A 25 A

FU 07 Programator

A 15 A

Funkcje zbiornika na

śmieci

FU 08 Akustyczny sygnał

B 10 A

ostrzegawczy jazdy

wstecz

FU 09 Lewe oświetlenie A 7,5 A

FU 10 Prawe oświetlenie A 7,5 A

- 13

277PL

Usuwanie usterek

Usterka Usuwanie usterek

Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela

Ustawić przełącznik wyboru kierunku jazdy w pozycji środkowej.

Naładować albo wymienić akumulator

Butla gazowa pusta - Wymienić butlę gazową

Zawór upustowy gazu zamknięty - Otworzyć zawór obracając w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara.

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Silnik pracuje nierównomiernie Wyczyścić filtr powietrza i wymienić wkład filtracyjny

Sprawdzanie i naprawa przewodów paliwowych, przyłączy i złączy

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Przegrzany silnik Uzupełnić poziom chłodziwa

Wypłukać chłodnicę

Naprężyć pasek klinowy

Światełko ostrzegawcze temperatury zimnej wody miga: Wyprowadzić urządzenie ze strefy niebez-

piecznej i wyłączyć silnik; wezwać serwis Kärcher.

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Silnik pracuje, lecz urz

ądzenie je-

Zwolnić hamulec postojowy

dzie powoli lub stoi w miejscu

Sprawdzić, czy nie zaplątały się tasiemki i nici.

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Świst w układzie hydraulicznym Uzupełnić poziom płynu hydraulicznego

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Szczotki kręcą się jedynie powoli,

Przestawić dźwignię gazu całkowicie do przodu (wysoka prędkość obrotowa).

albo wcale się nie kręcą.

Sprawdzić, czy nie zaplątały się tasiemki i nici.

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Mało albo brak mocy ssania w ob-

Oczyścić filtr.

szarze szczotek

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Urządzenie pyli Ustawianie bocznych uszczelnień

Włączyć dmuchawę

Wyczyścić filtr pyłowy

Wymienić

uszczelki filtra

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Moduł czyszczący pozostawia

Opróżnić zbiornik śmieci

śmieci

Wyczyścić i sprawdzić, a w razie potrzeby wymienić filtr pyłowy.

Wymiana walca zamiatającego

Ustawić szerokość zamiatania

Wymienić taśmę uszczelniającą pojemnika na śmieci

Usunąć blokadę walca zamiatającego

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Pojemnik na śmieci się nie podno-

Ustawianie przełącznika programów do pozycji transportowej .

si lub nie obniża

Powiadomić serwis firmy Kärcher

Pojemnik na śmieci obraca się

Powiadomić serwis firmy Kärcher

zbyt powoli albo nie obraca się

wcale

Usterki robocze hydraulicznie po-

Powiadomić serwis firmy Kärcher

ruszanych części

278 PL

- 14

Dane techniczne

KM 170/600 R LPG

Dane urządzenia

Prędkość jazdy, w przód km/h 11

Prędkość jazdy, w tył km/h 11

Maks. zdolność pokonywania wzniesień -- 18%

Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych m

2

/h 14800

Wydajność powierzchniowa z 1 miotłami bocznymi m

2

/h 18700

Wydajność powierzchniowa z 2 miotłami bocznymi m

2

/h 22000

Szerokość robocza bez mioteł bocznych mm 1344

Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi mm 1700

Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi mm 2000

Stopień ochrony, ochrona przed kroplami wody -- IPX 3

Okres eksploatacji przy pełnym zbiorniku h 4

Silnik

Typ -- EST VW EA, KB: BEF

Konstrukcja -- 4-cylindrowy czterosuwowy silnik gazowy

Rodzaj chłodzenia -- Chłodzenie wodne

Kierunek obrotów -- w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-

wek zegara

Otwór mm 82,5

Skok mm 92,8

Pojemność skokowa cm

3

1984

Ilość oleju l 4,0

Robocza liczba obrotów obr./min. 2000

Maks. prędkość obrotowa obr./min. 2050

Prędkość obrotowa biegu jałowego obr./min. 1300

Wydajność przy 2000 obr./min. kW/PS 30 / 40,8

Moment obrotowy przy 2000 obr./min. Nm 142

Filtr oleju -- Wkład filtra

Filtr zasysanego powietrza -- Wkład filtra wewnętrznego, wkład filtra

zewnętrznego

Filtr paliwa -- Wkład filtra

Rodzaj paliwa Gazy płynne (gazy napędowe): butan, propan lub mie-

szaniny butanu i propanu

RON 95 / EN 589

Pojemność zbiornika 11 kg wzgl. 20 litrów (butla wymienna)

Instalacja elektryczna

Akumulator V, Ah 12, 90

Generator, prąd trójfazowy V, A 12, 140

Rozrusznik -- Starter elektryczny

Instalacja hydrauliczna

Ilość oleju w całej instalacji hydraulicznej l 37

Ilość oleju w zbiorniku hydraulicznym l 28

Gatunki oleju

Silnik (ponad 25 C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Silnik (0 do 25°C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Silnik (poniżej 0 C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Układ hydrauliczny -- HV 46

Zbiornik na śmieci

Maks. wys. wyładunku mm 1520

Objętość zbiornika śmieci l 600

Walec zamiatający

Średnica walca zamiatającego mm 400

Szerokość walca zamiatającego mm 1344

- 15

279PL

Ilość obrotów obr./min. 340

Szerokość zamiatania mm 80

Miotła boczna

Średnica miotły bocznej mm 650

Prędkość obrotowa (bezstopniowa) obr./min. 0 - 63

Ogumienie

Rozmiar opon przednich -- 6.00-8

Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 8

Rozmiar opon tylnych -- 5.00-8

Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 8

Hamulec

Przednie koła -- Mechaniczny

Koło tylne -- hydrostatyczny

Układ filtracyjny i ssący

Konstrukcja -- Płaski filtr falisty

Ilość obrotów obr./min. 2900

Powierzchnia filtra drobnego pyłum

2

9,1

Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym mbar 18,5

Znamionowy strumień objętości w układzie ssącym m

3

/h 1650

Układ wibracyjny -- Silnik elektryczny

Warunki otoczenia

Temperatura °C -5 do +40

Wilgotność powietrza, brak obroszenia % 0 - 90

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 79

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 103

Drgania urządzenia

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

2

0,7

Fotel m/s

2

0,4

Niepewność pomiaru K m/s

2

0,2

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 2742 x 1904 x 2213

Promień skrętu w prawo mm 2525

Promień skrętu w lewo mm 2490

Ciężar własny (bez przybudówek) kg 1671

Dopuszczalny ciężar całkowity kg 2691

Dopuszczalne obciążenie osi przedniej kg 1703

Dopuszczalne obciążenie osi tylnej kg 988

Zmiany techniczne zastrzeżone!

2000/14/WE

Deklaracja zgodności UE

Zastosowane normy zharmonizowane

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

EN 60335–1

niżej urządzenie odpowiada pod względem

EN 60335–2–72

CEO

Head of Approbation

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Pełnomocnik dokumentacji:

przez nas do handlu wersji obowiązującym

Zastosowane normy krajowe

S. Reiser

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

CISPR 12

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Zastosowana metoda oceny zgodności

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

2000/14/WE: Załącznik V

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Poziom mocy akustycznej dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

ważności tego oświadczenia.

Zmierzony: 100

tel.: +49 7195 14-0

Gwarantowa-

103

Produkt: Zamiatarka odkurzająca z

faks: +49 7195 14-2212

ny:

urządzeniem na siedzeniu

Typ: 1 186-xxx

Winnenden, 2011/03/01

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

280 PL

- 16