Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg – страница 12

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 170-600 R Lpg

ják a gázpalack szelepét, a túltöltött pa-

Az egyes berendezés részek kicserélé-

Gázüzemű gépjárművek biztonság-

lackban a nyomás megengedhetetlen

sekor be kell tartani a gyártók beszere-

technikai irányelvei

módon megnő (lásd ezen irányelvek B.

lési előírásait. Ilyenkor zárni kell a

Ipari Szakegyesületek Központi Szövetsé-

1 rendl.-ét).

palack- és főelzáró szelepeket.

ge e. V. (HVBG) Cseppfolyós gázok (hajtó-

A teli gázpalack beszerelésekor a pa-

A gázüzemű gépjárművek elektromos

gázok) a bután és propán vagy a bután/

lack helyzetére az "alul" megjegyzés a

berendezésének állapotát folyamato-

propán keverékek. Különleges palackok-

mérvadó (a csatlakozó csavarzat füg-

san figyelni kell. Ha a berendezés gáz-

ban szállítjuk. A gázok üzemi nyomása a

gőlegesen lefelé mutat).

szállító részei szivárognak, a keletkező

külső hőmérséklettől függ.

A gázpalack kicserélését gondosan kell vé-

szikrák robbanásokat idézhetnek elő.

Veszély

gezni. Be- és kiszereléskor a palackszelep

Ha a gázüzemű jármű hosszabb ideig

Robbanásveszély! A cseppfolyós gázt nem

gázkilépő csonkja kulccsal szorosan meg-

állt, a jármű vagy elektromos berende-

szabad benzinként kezelni. A benzin las-

húzott záranyával legyen elzárva.

zéseinek üzembevétele előtt alaposan

san párolog, a cseppfolyós gáz azonnal

Szivárgó gázpalackokat tilos tovább

ki kell szellőztetni a helyiséget, ahol azt

gázneművé válik. Cseppfolyós gáznál te-

használni. Azokat a vonatkozó összes

leállították.

hát a benzinhez képest nagyobb a veszé-

elővigyázatossági rendszabály betartá-

A gázpalackokkal vagy a cseppfolyós

lye annak, hogy a helyiség megtelik gázzal

sával azonnal le kell üríteni a szabad-

gázberendezéssel kapcsolatos balese-

és belobban.

ban végzendő lefúvatással, és jelölni

teket azonnal jelenteni kell a szakegye-

kell, hogy szivárognak. Amikor a köl-

sületnek és az illetékes ipar-

Veszély

csönző vagy annak képviselője (kutas

felügyelőségnek. Megrongálódott alkat-

Sérülésveszély! Csak a DIN 51622 előírá-

vagy hasonló) a megrongálódott gáz-

részeket a vizsgálat lezárulásáig meg

sának megfelelő, a környezeti hőmérsék-

palackokat elszállítja vagy elviszi, a raj-

kell őrizni.

lethez igazodó, A ill. B minőségű

tuk keletkezett kárt írásban azonnal

hajtógázzal töltött cseppfolyós gázpalackot

A beállító- és raktárhelyiségekben, vala-

közölni kell.

szabad használni.

mint a javítóműhelyekben

Mielőtt a gázpalackot bekötik, a csatla-

A hajtógáz illetve cseppfolyós gázpa-

Vigyázat

kozócsonkok rendeltetésszerű állapo-

lackok tárolását a TRF 1996 (Cseppfo-

Háztartási gázt eleve tilos használni. Gáz-

tát ellenőrizni kell.

lyós gázok műszaki szabályzatai, lásd

motorokhoz cseppfolyós propán-bután gáz

A palack csatlakoztatása után habkép-

DA a BGV D34, 4. melléklet) előírásai-

használható, amelyeknek keverési aránya

ző anyaggal ellenőrizni kell, hogy az

nak megfelelően kell elvégezni.

90/10 - 30/70 közé esik. Ha a külső hőmér-

nem szivárog-e.

A gázpalackokat álló helyzetben kell tá-

séklet 0 °C (32 °F) alá esik, a motor jobb hi-

A szelepeket lassan kell kinyitni. A sze-

rolni. Tartályok felállítási helyén és a ja-

degindítási viselkedése miatt lehetőleg

lepek nyitásánál és zárásánál tilos ütő-

vítás alatt tilos nyílt lángot használni

olyan cseppfolyós gázt kell használni,

szerszámok használatát igénybe venni.

vagy dohányozni. Ügyelni kell arra,

amelynek nagy a propán mennyisége, mi-

A cseppfolyós gáz okozta tüzeket csak

hogy a szabadban felállított palackok-

vel a gáz már alacsony hőmérsékleten is

biztonságos távolságból és fedezékből

hoz ne lehessen hozzáférni. Ügyelni

párolog.

szabad oltani.

kell arra, hogy az üres palackok alapve-

Az üzemvezetés és a munkavállalók kö-

- csak szénsavas poroltót vagy szénsa-

tően el legyenek zárva.

telességei

vas oltókészüléket szabad használni.

A gázpalack szelepét és a fő elzáró-

Minden olyan személy, akinek cseppfo-

- a gáztartály hűtéséhez bőséges vizet

szelepet rögtön a gépjármű leállítása

lyós gázzal kell dolgoznia, köteles elsa-

használni.

után el kell zárni.

játítani a cseppfolyós gázok

Folyamatosan figyelemmel kell kísérni,

Azoknak a helyiségeknek a helyzetére

sajátosságaival kapcsolatos ismerete-

hogy az egész cseppfolyós gázberen-

és állagára, ahová a gázüzemű gépjár-

ket, amelyek a veszélymentes üzemel-

dezés üzembiztos állapotban van-e, és

művet állítják, a garázsokkal kapcsola-

tetéshez szükségesek. Jelen

különösen hogy a tömítettség megfele-

tos szabályzat és az illető

nyomtatványt állandó jelleggel el kell

lő-e. Tilos használni a járművet, ha a

tartományban mindenkor érvényben

helyezni a seprőgépen.

gázberendezés szivárog.

lévő építési szabályzat rendelkezései

Karbantartást csak hozzáértő személy

A cső- illetve tömlőkötés oldása előtt

vonatkoznak.

végezhet

zárni kell a palack szelepét. A palackon

A gázpalackokat a beállító helyiségek-

Hozzáértő személyeknek rendszeres

lévő csatlakozóanyát lassan és először

től elválasztott külön helyiségekben kell

időközönként, de évente legalább egy-

csak kissé szabad megoldani, mivel kü-

őrizni (lásd a BGV DA, 2. melléklet).

szer ellenőrizni kell, hogy a hajtógáz

lönben a vezetékben még nyomás alatt

Ügyelni kell arra, hogy a helyiségekben

berendezések működőképesek-e és a

lévő gáz spontán módon kiléphet.

alkalmazott elektromos kézi lámpák

tömítések megfelelőek-e (ZH 936 sze-

Ha a gázt nagy tartályból tankolják, a

zárt, tömített üvegbúrával és erős védő-

rint).

cseppfolyós gáz nagykereskedésben

kosárral legyenek ellátva.

Az ellenőrzést írásban igazolni kell. A

utána kell járni, hogy mely előírások vo-

A javítóműhelyekben történő munka-

bevizsgálásnál a "Cseppfolyós gáz al-

natkoznak az ilyen műveletre.

végzéskor el kell zárni a palack- és fő-

kalmazása" című baleset-megelőzési

Veszély

elzáró szelepeket és hő hatásától

előírás § 33 és § 37 bekezdése szolgál

Sérülésveszély!

védeni kell a hajtógáz palackokat.

alapul (BGV D34)

Ha cseppfolyós formájában csupasz

Üzemszünetek és üzemzárás előtt a fe-

Általános előírásként a cseppfolyós

bőrre kerül, a cseppfolyós gáz fagyási

lelős személynek utána kell nézni, hogy

gázüzemű motorral hajtott járművek

sebeket okoz.

valamennyi szelep, mindenek előtt a

vizsgálatára a szövetségi közlekedési

Szerelés után a záranyát szorosan rá

palackszelepek zárva vannak-e. Tűzzel

miniszter által kiadott vonatkozó irány-

kell csavarni a palack csatlakozómene-

végzendő munkákat, így különösen he-

elveket kell alkalmazni.

tére.

gesztő- és lángvágó munkákat tilos haj-

Üzembevétel/Üzem

A tömítettség kipróbálásához szappa-

tógáz palackok közelében végezni.

A gázt mindig csak egy palackból sza-

nos vizet, Nekal oldatot vagy más hab-

Hajtógáz palackokat még üres állapot-

bad venni. Ha egyszerre több palackból

képző anyagot kell használni. Tilos nyílt

ban sem szabad műhelyekben tárolni.

vesznek gázt, ez azt eredményezheti,

lánggal megvizsgálni a cseppfolyós

Ügyelni kell arra, hogy a beállító- és

hogy a cseppfolyós gáz egyik palackból

gázberendezést.

raktárhelyiségek, valamint a javítómű-

a másikba áramlik át. Ezért, amikor zár-

helyek jól szellőzöttek legyenek. Ennél

- 2

221HU

figyelembe kell venni, hogy a cseppfo-

Rongálódásveszély!

Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy

lyós gázok nehezebbek a levegőnél. A

Porszűrőt ne mossa ki.

izzó tárgyakat.

cseppfolyós gázok összegyűlnek a ta-

A készülék csak az üzemeltetési útmu-

lajon, munkagödrökben és a talaj

tatóban szereplő padlózatokra alkal-

egyéb mélyedéseiben és ott robbanás-

mas.

veszélyes gáz/levegő elegyeket képez-

Csak a gyártóvállalat vagy annak meg-

Szimbólumok az üzemeltetési út-

hetnek.

bízottja által géphasználatra jóváha-

mutatóban

gyott felületeken szabad vele

Szimbólumok a készüléken

Balesetveszély

közlekedni.

A veszélyes területen tartózkodni tilos.

Égési sérülésveszély forró

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Robbanásveszélyes helyiségekben

felületek által! A készülé-

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

nem szabad üzemeltetni.

ken történő munka előtt

Figyelem!

hagyja kellőképpen kihűlni

Általánosságban érvényes: Gyúlékony

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

a kipufogó berendezést.

anyagokat a készüléktől távol kell tarta-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

ni (Robbanás-/Tűzveszély).

A készüléken végzendő

het.

munkákat mindig erre al-

Alkalmas burkolatok

Vigyázat

kalmas kesztyűvel végez-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

ze.

Balesetveszély

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Sérülésveszély! Ráhajtás előtt ellenőrizni

Zúzódásveszély mozgó

kell a talaj teherbíró képességét.

autóalkatrészek közé be-

Funkció

Aszfalt

szorulás által

Ipari padló

A seprőgép a seprőlapát elvén működik.

Esztrich

A forgó seprőhenger a piszkot egyene-

Beton

sen a szeméttartályba továbbítja.

Sérülésveszély mozgatott

Burkolókövek

Az oldalkefe a seprendő felület sarkait

alkatrészek által. Ne nyúl-

Vigyázat

és széleit tisztítja meg és a piszkot a

jon bele.

seprőhenger pályájára továbbítja.

Sérülésveszély! Ne seperjen fel csomago-

A finom port a szívóventillátor szívja át

lószalagot, drótot vagy hasonlót, mivel

a porszűrőn.

ezek a seprőhengerre tekeredhetnek.

Égésveszély. Ne szívjon

fel égő vagy parázsló tár-

Környezetvédelem

Rendeltetésszerű használat

gyat.

Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési

útmutatóban megadottaknak megfelelően

A csomagolási anyagok újra-

Lánc helye / daruval eme-

használja.

hasznosíthatók. Kérjük, ne

A készülék és a munkaberendezés

dobja a csomagolást a házi

lés helye

Rögzítési pont

szabályszerű állapotát és üzembizton-

szemétbe, hanem vigye el egy

ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha

újrahasznosító helyre.

a készülék állapota nem kifogástalan,

A használt készülékek értékes

Abroncsnyomás (max.)

akkor nem szabad használni.

újrahasznosítható anyagokat

A seprőgép bel- és kültéri szennyezett

tartalmaznak, amelyeket újra-

felületek seprésére készült.

hasznosító helyen kell elhe-

A készüléket soha ne alkalmazza zárt

lyezni. Az elemeknek, olajnak

térben.

és hasonló anyagoknak nem

Kocsiemelő behelyezési

Az olyan felülős készülékek, amelyek

szabad a környezetbe kerülni.

pontjai

nem rendelkeznek megfelelő felszere-

Ezért kérjük, a használt készü-

léssel (gyári opció), nem vehetnek részt

lékeket megfelelő gyűjtőrend-

a közúti forgalomban.

szeren keresztül távolítsa el.

A készüléket csak akkor szabad hasz-

Seprőhenger állítása

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

nálni, ha azt előzőleg átvette a közúti

kal kapcsolatban (REACH)

forgalomban történő alkalmazás meg-

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

ítélésére szakosodott valamelyik köz-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

ponti felügyeleti szerv.

talál:

A készülék nem alkalmas egészségre

A talaj maximális dőlésszö-

www.kaercher.com/REACH

ártalmas por felszívására.

ge megemelt szeméttartál-

A készüléken nem szabad változtatá-

lyal való hajtás esetén.

Garancia

sokat végrehajtani.

Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba-

Minden országban az illetékes forgalma-

Menetirányban csak max.

nékony folyadékot, éghető gázokat va-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

18%-os emelkedőkre hajt-

lamint savakat és oldószereket! Ebbe

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

son fel.

beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű-

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

tőolaj, amelyek a beszívott levegővel

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

robbanékony gőzöket vagy keveréke-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális

Ügyeljen a gázpalack be-

ket alkothatnak, továbbá az aceton, hí-

esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo-

építési helyzetére! A csat-

gítatlan savak és oldószerek, mivel

ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-

lakozásnak ill. a gyűrűs

ezek a készülékben használt anyago-

közelebbi hivatalos szakszervizhez.

nyílásnak lefelé kell néz-

kat megtámadják.

nie.

222 HU

- 3

Kezelési- és funkciós elemek

5 Forgatható szabályozó, a ventillátor

Seprőgép ábrája Kezelőpult

erősségének beállítása

1 Kabinajtó (opcionális)

Funkció gombok

2 Rögzítési pont (4x)

3 Üzemanyagtartály fedele

4 Vezetőkabin (opcionális)

5 Körforgó villogó

6 Ablaktörlő (opcionális)

7 Készülék borításának retesze

8 Irányjelző (opcionális)

9Fűtés/klíma berendezés (opcionális)

10 Kezelőpult

11 Kormány

12 Gyújtászár

1 Állítókar, harmadik oldalkefe (opcioná-

13 Rögzítőfék

lis)

14 Pedálok

2 Funkció gombok

15 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval)

3 Program kapcsoló

16 Szellőzőrács (opcionális)

4 Multifunkcionális kijelző

17 Világítóberendezés (opcionális)

5 Biztosítószekrény munkahely

18 Hátsó kerék

6 Biztosítószekrény lábtér

1 Szeméttartály fel / le

19 Motor burkolata

2 Állítókar, harmadik oldalkefe (opcioná-

Fűtés/Klíma berendezés (opcioná-

20 Seprőhenger állítása

lis)

lis)

21 Centrifugális szeparátor

3 Harmadik oldalkefe be/ki (opcionális)

22 Világítóberendezés (opcionális)

4 Világítóberendezés (opcionális)

23 Felsepert anyagok tartálya

5 Körforgó villogó be/ki

24 Oldalkefék

6Szűrőtisztítás porszűrőhöz

25 Első kerék

7 Kürt

26 Seprőhenger hozzáférése

8 Menetirány kiválasztó kapcsoló

27 Gázpalack

9 Oldalkefék vízellátása (opcionális)

10 Tartályfedél nyitása / zárása

1Fűtés/Klíma berendezés

2 Szellőző fúvókák

3 Forgatható szabályozó, a klíma beren-

dezés hideg levegőjének beállítása

4Fűtés hőmérséklet szabályozója

- 4

223HU

2 Gyújtáskulcs

Eljegesedések és sárga habszerű lera-

Multifunkciós kijelző

0 állás: Motort kikapcsolni

kodások a gázpalack szivárgására utal-

1 állás: Gyújtás be

nak.

2 állás: Motor elindítása

Palackcserét csak hozzáértő szemé-

lyeknek szabad elvégezni.

Üzembevétel előtt

Hajtógáz palackokat nem szabad ga-

rázsban és föld alatt található helyisé-

Rögzítőfék rögzítése/oldása

gekben kicserélni.

Palackcsere esetén nem szabad dohá-

Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe-

nyozni és nyílt lángot használni.

dált nyomni.

Palackcsere esetén a cseppfolyós gáz-

Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe-

palack zárószelepét erősen el kell zárni

dált nyomni.

és a védőkupakot azonnal fel kell he-

Seprőgép mozgatása saját hajtás

lyezni az üres palackra.

1 Üzemóra számláló

nélkül

Oldja ki a biztosítórúd csavarját és hajt-

2 Rakodási jelzőlámpa

sa fel a rudat.

3 Olajnyomás jelzőlámpa

Motorburkolatot kinyitni.

4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa

5 Motor által beszívott levegő

6 Üzemanyag tartalék jelzőlámpa

- tartalék esetén villog

- üres gázpalack esetén világít

7 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva)

8 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva)

9 Parkolófény jelzőlámpája (opcionális)

10 Tompított fény jelzőlámpája (opcioná-

1 Védősapka

lis)

1 Csavar a szabadonfutóhoz

2 Gáztömlő hollandi anyával

11 Irányjelző jelzőlámpája (opcionális)

2 Egyedi szerszám

3 Gázkivételi szelep

12 Menteirány előre jelzőlámpa

A szabadonfutó csavarját kb. 1 fordulat-

13 Menteirány hátra jelzőlámpa

tal kinyitni (az óra járásával ellentéte-

A gázkivételi szelepet az óra járásával

Kezelési elemek

sen).

megegyezően elfordítva elzárni.

Különleges szerszámot használjon.

A gáztömlőt lecsavarni (kulcsnyílás 30

mm).

Megjegyzés: A különleges szerszám

(piros csavarkulcs) a szabadonfutó

Csavarja a védőkupakot a gázpalack

alatt egy tartóban található.

csatlakozószelepére.

Kengyelzárat kinyitni.

Vigyázat

Gázpalackot kicserélni.

A saját meghajtás nélküli seprőgépet ne já-

Ügyeljen a gázpalack beépítési helyze-

rassa hosszú szakaszokon és ne haladjon

tére! A csatlakozásnak ill. a gyűrűs nyí-

vele 10 km/h-nál gyorsabban.

lásnak lefelé kell néznie.

Saját meghajtással rendelkező sep-

Csavarja le a védőkupakot a gázpalack

rőgép mozgatása

csatlakozószelepéről.

A szabadonfutó csavarját a végállásig

Kengyelzárat elzárni.

elfordítani.

A gáztömlőt csavarja a gázpalack csat-

1 Gázpedál

Különleges szerszámot használjon.

lakozószelepére (kulcsnyílás 30 mm).

2 Fékpedál

Zárja be a biztosítórudat és a csavarral

Üzembevétel

3 Rögzítőfék

biztosítsa.

4 Ventillátor kar

Vigyázat

Általános megjegyzések

5 Kürt/világítás/villogó (opcionális)

A csatlakozás balmenetes.

Üzembevétel előtt olvassa el a motor

Kürtölés: A kart kifelé nyomni

Figyelmeztetés

gyártójának üzemeltetési útmutatóját

Világítás: A külső gyűrűt elforgatni

A gázkivételi szelepet (3) csak a készülék

és fordítson különös figyelmet a bizton-

Villogó: A kart lefelé ill. felfelé állítani

indítása előtt nyissa ki (lásd a "Készülék in-

sági tanácsokra.

6 Kormány

dítása" fejezetet).

A seprőgépet sík területen állítsa le.

7 Gyújtászár

Gyújtáskulcsot kihúzni.

Ellenőrzési- és karbantartási mun-

Gyújtászár

Rögzítőfék rögzítése.

kálatok

Gázpalack felszerelése/cseréje

Megjegyzés: A leírást lásd az "Ápolás és

karbantartás" fejezetben.

Figyelmeztetés

A motorolaj szintjét ellenőrizni.

Csak a típushoz tartozó ellenőrzött 11 kg

Vízhűtőt ellenőrizni.

tartalmú cserepalackokat szabad használ-

Seprőhengert ellenőrizni.

ni.

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

Veszély

sát.

Sérülésveszély!

Vezetőülést beállítani.

A gázüzemű gépjárművek biztonság-

Porszűrőt letisztítani.

technikai irányelveit figyelembe kell

1 Vészvillogó kapcsolója (opcionális)

venni.

224 HU

- 5

Rögzítőfék rögzítése.

Üzem

Seprő üzem

A motor fordulatszám beállítását 1/3-

dal előre tolni.

Vigyázat

Vezetőülést beállítása

Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot

Motor elindítása

Az ülésbeállítás karját húzza kifelé.

vagy hasonlót, ez a seprőmechanika ron-

A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás-

Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-

gálódásához vezethet.

kapcsolóba.

kattintani.

Megjegyzés: Optimális tisztítási eredmény

Forgassa a gyújtáskulcsot a „II“ állás-

Elő- és hátramozgatással az ülést el-

elérése érdekében, a menetsebességet az

ba.

lenőrizni, hogy rögzítve van-e.

adottságoknak megfelelően kell kiválasztani.

Ha a készülék elindult, gyújtáskulcsot

Megjegyzés: Üzem alatt a porszűrőt rend-

Programok kiválasztása

elengedni

szeres időközönként le kell tisztítani.

Megjegyzés: Az önindítót soha ne működ-

3. oldalkefe rászerelési készlet (opcioná-

tesse 10 másodpercnél tovább. Az önindító

lis)

ismételt működtetése előtt várjon legalább

Ezt a rászerelési készletet a gyárban sze-

10 másodpercet.

relik fel és nem lehet utólagosan felszerel-

Készülék vezetése

ni.

A programkapcsolót állítsa szállítási

A 3. oldalkefét oldalra ki lehet hajtani, meg

menetre .

lehet emelni vagy le lehet engedni, ez meg-

könnyíti a szélek és csatornák tisztítását.

A gázkart egészen előre (magas fordu-

latszám) állítani.

Megjegyzés: Az oldalkefe és a seprő-

1 Vezetés

henger fordulatszáma a motor fordulat-

Vezesse a bevetési helyre.

számától függ.

A seprőhenger és az oldalkefék fel van-

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

nak emelve.

Oldja ki a rögzít

őféket.

2 Seprés seprőhengerrel

Haladás előre

A seprőhengert leengedi.

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

3 Seprés seprőhengerrel és oldalke-

lót „előre“ állásra.

fékkel

A menetpedált lassan lenyomni.

1 Rugós csatlakozó

A seprőhengert és az oldalkeféket le-

Hátrafelé menet

2 Biztosító támaszték

ereszti.

3 Lezárószelep a vízpermetező rend-

Veszély

Nyissa ki a gázcsapot

szerhez

Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso-

4 Oldalkefe kar

kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást

5 3. Oldalkefék

kérni.

6 Permetező fúvókák

Vigyázat

Rongálódásveszély! A menetirány kivá-

Oldalkefe kar kioldása: A rugós csatla-

lasztó kapcsolót csak álló járműnél működ-

kozót kihúzni és az oldalkefe kart a biz-

tesse.

tosító támasztékból kiemelni.

Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso-

A rugós csatlakozót tárolás céljából is-

lót „hátra“ állásra.

mét a biztosító támasztékba dugni.

A menetpedált lassan lenyomni.

Menetviselkedés

A gázkivételi szelepet az óra járásával

A menetpedállal fokozatmentesen lehet

ellentétes irányba forgatva nyissa ki.

szabályozni a haladási sebességet.

A készülék beindítása

A pedál lökésszerű működtetését kerül-

ni kell, mivel a hidraulikaberendezés

Megjegyzés: A készülék ülés kontaktus

kárt szenvedhet.

kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel-

Ha emelkedőkön visszaesik a teljesít-

emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol.

mény, a gázpedált némileg visszaven-

1 Állítókar, harmadik oldalkefe (opcioná-

ni.

lis)

Fékek

2 Harmadik oldalkefe be/ki (opcionális)

A gázpedált elengedni, mire a gép ma-

gától lefékez és megáll.

Üljön le a vezetőülésre, az állítókarral

Megjegyzés: A fékhatás a fékpedál nyo-

mozgassa az oldalkefét.

másával támogatható.

A hozzákapcsolás a "Harmadik oldalke-

Áthaladás akadályokon

fe" kapcsoló be/ki kapcsolásával törté-

Áthaladás szilárdan álló akadályokon 70

nik.

mm-ig:

Lassan és óvatosan előrefele áthajtani.

Állítókar jobbra: Az oldalkefe

1 Menetirány kiválasztó kapcsoló

Áthaladás szilárdan álló 70 mm fölötti aka-

jobbra mozog (kifelé).

2 Rögzítőfék

dályokon:

3 Motorfordulatszám állítás

Ilyen akadályokon csak alkalmas rám-

pával szabad áthajtani.

Állítókar előre: Az oldalkefe le-

A vezetőülésen helyet foglalni.

ereszkedik.

A menetirány kiválasztó kapcsolót kö-

zépső állásra állítani.

- 6

225HU

Állítókar hátra: Az oldalkefe

A felsepert anyagok tartályának ki-

Gázcsapot elzárni

megemelkedik.

ürítése

Veszély

Állítókar balra: Az oldalkefe

Sérülésveszély! Az ürítési művelet alatt

balra mozog (befelé).

sem ember, sem állat nem tartózkodhat a

szeméttartály elfordulási körzetében.

Veszély

Vigyázat

Zúzódásveszély! Tilos benyúlni az ürítőme-

Szállítási menet esetén a közúti forgalom-

chanika rudazatába. Ne tartózkodjon a

ban a 3. oldalkefét be kell fordítani és bizto-

megemelt tartály alatt.

sítani kell.

Veszély

A gázkivételi szelepet az óra járásával

Vízpermetező rendszer rászerelési kész-

Borulásveszély! A készüléket a ürítési mű-

megegyezően elfordítva elzárni.

let (opcionális)

velet alatt sík területen állítsa le.

Ezt a rászerelési készletet a gyárban sze-

Szállítás

relik fel és nem lehet utólagosan felszerel-

ni.

Balesetveszély

A vízpermetező rendszer rászerelési kész-

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

let egy víztartályból és az oldalkeféken lévő

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

permetező fúvókákból áll.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

a kulcsot kihúzni.

Rögzítőfék rögzítése.

Készüléket a rögzítési pontokon (4x) fe-

szítőhevederekkel, kötelekkel vagy lán-

cokkal biztosítani.

A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

biztosítani.

A programkapcsolót állítsa szállítási

1 Tartályszellőzés légszűrővel

menetre .

2 Vízbetöltő nyílás

A készülék tárolása

3 Víztartály

Balesetveszély

Poros helyeken való sepréskor lehet a

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

vízpermetező rendszert használni.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A hozzákapcsolás az "oldalkefék vízel-

látása" gombbal történik.

Száraz padló seprése

Ventilátort bekapcsolni.

1 Szeméttartály fel / le

2 Tartályfedél nyitása / zárása

Szeméttartályt felemelni: A kapcsolót

jobbra nyomni.

Lassan a gyűjtőtartályhoz hajtani.

Rögzítőfék rögzítése.

A tartály fedelének kinyitása: A kapcso-

lót balra nyomni és a szeméttartályt ki-

üríteni.

Felülettisztítás esetén a programkap-

A tartály fedelének bezárása: A kap-

csolót "seprés seprőhengerrel" állásra

csolót jobbra nyomni (kb. 2 másodper-

állítani.

cig), amíg a végállás beakad.

Az oldalsó kerekek tisztításánál a prog-

Oldja ki a rögzítőféket.

ramkapcsolót "seprés seprőhengerrel"

A gyűjtőtartálytól lassan elhajtani.

és "oldalkefe" állásra állítani.

Szeméttartályt végállásig leereszteni: A

Nedves vagy vizes padló seprése

kapcsolót balra nyomni.

Ventilátort kikapcsolni.

A készülék kikapcsolása

Felülettisztítás esetén a programkap-

csolót "seprés seprőhengerrel" állásra

A motor fordulatszám állítóját egészen

állítani.

hátra tolni.

Az oldalsó kerekek tisztításánál a prog-

Fékpedált lenyomni és nyomva tartani.

ramkapcsolót "seprés seprőhengerrel"

Rögzítőfék rögzítése.

és "oldalkefe" állásra állítani.

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

állítani. A seprőhengert és az oldalkefé-

ket felemeli.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

a kulcsot kihúzni.

226 HU

- 7

Karbantartás 250 üzemóra után:

Leállítás

Tisztítás

Végeztesse el az ellenőrzést a karban-

Ha a seprőgépet hosszabb ideig nem hasz-

Vigyázat

tartási füzet alapján.

nálják, a következő pontokat kell figyelem-

Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem

Megjegyzés: A garanciaigények megóvá-

be venni:

történhet locsolótömlővel vagy nagynyo-

sa érdekében, a garancia ideje alatt min-

A seprőgépet sík területen állítsa le.

mású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb káro-

den szerviz- és karbantartási munkát

A programkapcsolót 1 állásra (Menet)

sodás veszélye).

jóváhagyott Kärcher szerviz szolgálatnak

állítani. Seprőhengert és oldalkefét fel-

Ne használjon erős és súroló tisztítószere-

kell elvégezni, a karbantartási füzetnek

emelni, nehogy a sörték megrongálód-

ket.

megfelelően.

janak.

A készülék belső tisztítása

Karbantartási munkák

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

Balesetveszély

Előkészítés:

a kulcsot kihúzni.

Sérülésveszély! Viseljen porvédő maszkot

A seprőgépet sík területen állítsa le.

Rögzítőfék rögzítése.

és védőszemüveget.

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

Biztosítsa a seprőgépet elgördülés el-

A készüléket ronggyal tisztítsa.

a kulcsot kihúzni.

len.

Készüléket sűrített levegővel fújja ki.

Rögzítőfék rögzítése.

Motorolajat cserélni.

A készülék külső tisztítása

Gázcsapot elzárni.

Ha fagy várható, hűtővizet leereszteni

A készüléket kívülről nedves, enyhe

vagy ellenőrizni, hogy elegendő fagyál-

Áttekintés

mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.

lószert tartalmaz-e.

Tisztítsa meg az seprőgépet belül és kí-

Karbantartási időközök

vül.

A 5.950-647.0 sz. ellenőrzési listát figye-

Akkumulátort feltölteni és lekötni.

lembe venni!

Gázcsapot elzárni.

Megjegyzés: Az üzemóraszámláló jelzi a

A gáztömlőt a hollandi anyával lecsa-

karbantartási időközök időpontját.

varni (kulcsnyílás 30 mm).

Karbantartás a Vevő részéről

A gázpalackot a védősapkával elzárni,

Megjegyzés: A vásárló által végzett min-

és megfelelő helyiségben állva tárolni

den szerviz- és karbantartási munkát, kép-

(lásd ehhez a „Biztonsági utasítások“

zett szakembernek kell elvégezni. Igény

fejezetet).

1 Légszűrő

szerint bármikor be lehet vonni egy Kär-

cher-szakkereskedőt.

2Hűtővíz tartály

Ápolás és karbantartás

Napi karbantartás:

3 4-hengeres-négyütemű-gázmotor

A motorolaj szintjét ellenőrizni.

4 Hidraulikaolaj hűtő

Általános megjegyzések

Hűtővíz állását ellenőrizni.

5 Vízhűtő

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

Vigyázat

Általános biztonsági előírások

sát.

Rongálódásveszély!

Balesetveszély

Ellenőrizze a seprőhenger és az oldal-

Porszűrőt ne mossa ki.

Égési sérülésveszély!

seprők kopását és, hogy nem tekered-

A javításokat kizárólag olyan engedél-

A forró részeket, így a hajtómotort és kipu-

tek-e rá szalagok.

lyel rendelkező vevőszolgálati közpon-

fogó berendezést nem szabad megérinte-

tok vagy az adott szakterülten jártas

Ellenőrizze, hogy a kerekeken nincsen-

ni.

szakemberek végezhetik, akik tisztá-

e feltekeredett szalag.

Vigyázat

ban vannak az összes fontos vonatko-

A centrifugális szeparátort és a légszű-

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

zó biztonsági előírással.

rőt ellenőrizni, szükség esetén tisztíta-

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Az iparban használatos, helyváltozta-

ni.

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

tásra képes készülékekre a VDE 0701

Vizsgálja meg minden kezelési elem

mélő módon távolítsa el.

szabvány szerinti biztonsági felülvizs-

funkcióját.

Balesetveszély

gálatok érvényesek.

Vizsgálja meg a készüléket esetleges

A seprőgépet sík területen állítsa le.

sérülésekre.

Sérülésveszély! Felemelt szeméttartály

esetén a biztosítórudat mindig be kell he-

Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és

Heti karbantartás:

lyezni..

a kulcsot kihúzni.

A vízhűtőt tisztítani.

Rögzítőfék rögzítése.

A hidraulikaolaj hűtőt tisztítani.

Hidraulikus berendezést ellenőrizni.

Hidraulikaolaj állását ellenőrizni.

A fékfolyadék állását ellenőrizni.

Ellenőrizze a tömítőlécek kopását,

szükség esetén cserélje ki őket.

A tartály fedelét ellenőrizni és zsírozni.

Kopás utáni karbantartás:

Cserélje ki a tömítőléceket.

1 Biztosítórúd tartója

Cserélje ki a seprőhengert.

2 Biztosítórúd

Cserélje ki az oldalseprőket.

Megjegyzés: Leírást lásd a "Karbantartási

A biztosítórudat a magas ürítéshez fel-

munkák" fejezetben.

felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto-

Karbantartás a Vevőszolgálat részéről

sított).

Karbantartás 50 üzemóra után:

Végeztesse el az első ellenőrzést a kar-

bantartási füzet alapján.

- 8

227HU

Akkumulátorok biztonsági előírásai

Az akkumulátor behelyezése és össze-

Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-

kötése

tétlenül vegye figyelembe a következő fi-

Megjegyzés: Az akkumulátor beépítésé-

gyelmeztetéseket:

hez a gázpalackot ki kell szerelni. Lásd eh-

hez a Gázpalack felszerelése/cseréje

Vegye figyelembe az akkumu-

fejezetet.

látorra vonatkozó figyelmezte-

téseket a használati

útmutatóban és a jármű üze-

meltetési utasításában!

Viseljen szemvédőt!

A töltőkészülék pozitív pólusú vezeté-

két kösse össze az akkumulátor pozitív

pólusának csatlakozójával.

A gyerekeket tartsa távol a sa-

A töltőkészülék negatív pólusú vezeté-

vaktól és az akkumulátoroktól!

két kösse össze az akkumulátor nega-

tív pólusának csatlakozójával.

1 Akkumulátor

Dugja be a hálózati dugót és kapcsolja

Robbanásveszély!

2 Mínusz pólus

be a töltő készüléket.

3 Tartó

Az akkumulátort a lehetőleg kis töltési

4 Plusz pólus

árammal töltse.

Tilos tűz, szikra, nyílt láng

5 Tartó a gázpalackhoz

Megjegyzés: Amikor az akkumulátor feltöl-

használata és a dohányzás!

tődött, a töltőkészüléket először a hálózat-

Helyezze az akkumulátort az akkumu-

ról, és utána az akkumulátorról

Marásveszély!

látor tartóba.

leválasztani.

Tartófoglalatokat az akkumulátor fene-

Akkumulátor kiszerelése

kén becsavarozni.

A póluskapcsot válassza le a negatív

A póluskapcsot (piros kábel) a pozitív

pólusról (-).

Elsősegély!

pólushoz (+) kösse be.

A póluskapcsot válassza le a pozitív pó-

A póluskapcsot a negatív pólushoz (-)

lusról (+).

kösse be.

Tartófoglalatokat az akkumulátor fene-

Figyelmeztető megjegyzés!

Megjegyzés: Ellenőrizze az akkumuláto-

kén kioldani.

rok pólusainál, és a póluskapcsoknál a pó-

Vegye ki az akkumulátort az akkumulá-

lus védőzsír általi megfelelő védelmét.

tor tartóból.

Az akkumulátor folyadékszintjének el-

A használt akkumulátort az érvényes

Hulladék elszállítás!

lenőrzése és korrigálása

előírásoknak megfelelően ártalmatla-

Vigyázat

nítsa.

Savval töltött akkumulátorok esetén rend-

Motorolaj állását ellenőrizni és olajat

Az akkumulátort ne dobja a

szeresen ellenőrizze a folyadékszintet.

utánatölteni.

szemeteskukába!

20 °C-on a teljesen feltöltött akkumulá-

Balesetveszély

tor savjának fajsúlya 1,28 kg/l.

Égési sérülésveszély forró felületek által!

Részben feltöltött akkumulátor savjá-

Hagyja lehűlni a motort.

nak fajsúlya 1,00 és 1,28 kg/l között

Veszély

A motorolaj állásának ellenőrzését leg-

van.

korábban a motor leállítása után 5 perc-

Robbanásveszély! Ne helyezzen semmi-

A sav fajsúlyának valamennyi cellában

cel végezze el.

lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az

egyenlőnek kell lennie.

akkumulátorra, azaz az végpólusokra és

Csavarja ki az összes cella zárat.

cellák összekötésére.

Minden cellából savvizsgálóval mintát

Veszély

venni.

Sérülésveszély! A sebek soha ne érintkez-

A mintát ismét ugyanabba a cellába vis-

zenek ólommal. Az akkumulátoron való

szajuttatni.

munka után mindig tisztítsa meg a kezét.

A cellákban lévő alacsony folyadékszint

Veszély

esetén töltse fel ioncserélt vízzel a jelig.

Tűz- és robbanásveszély!

Akkumulátor töltése.

Dohányzás és nyílt láng használata ti-

Csavarja be a cellák zárját.

1 Olajszintmérő pálca

los.

Akkumulátor töltése

2 Zárófedél, olajbetöltő nyílás

A helyiségekben, ahol akkumulátorokat

Veszély

3 Diagnózis dugasz

töltenek, legyen alapos a szellőzés, mi-

vel töltéskor könnyen berobbanó gáz

Sérülésveszély! Az akkumulátorral való

keletkezik.

érintkezésnél vegye figyelembe a biztonsá-

Olajszintmérő pálcát kihúzni.

gi előírásokat. Vegye figyelembe a töltő ké-

Olajszintmérő pálcát letörölni és betol-

Veszély

szülék gyártójának használati utasítását.

ni.

Marásveszély!

Veszély

Olajszintmérő pálcát kihúzni.

A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott

Akkumulátort csak alkalmas töltőkészülék-

Olajszintet leolvasni.

savat bő vízzel ki- ill. le kell öblíteni.

kel szabad tölteni.

Utána haladéktalanul orvoshoz kell

menni.

Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell ki-

mosni.

228 HU

- 9

Megjegyzés: Az olaj leeresztőcsavart

nyomatékkulccsal 25 Nm-re meghúzni.

Motorolajat betölteni.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

lásd a Műszaki adatok fejezetnél.

Olajbetöltő nyílást elzárni.

A motort kb. 10 másodpercig hagyja jár-

ni.

A motorolaj szintjét ellenőrizni.

A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése

Hűtőlamellákat megtisztítani.

Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-

és hidraulika olaj utántöltése

Ellenőrizni, hogy a hűtőtömlők és csat-

lés között kell állnia.

lakozások nem szivárognak-e.

Vigyázat

Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt

Ventillátort megtisztítani.

A szeméttartálynak nem szabad megemel-

van, utána kell tölteni motorolajat.

ve lennie.

Seprőhengert ellenőrizni

A víztartályt a „MAX" jelölésig kell feltöl-

Motorburkolatot kinyitni.

Motor elindítása.

teni.

Szeméttartályt végállásig megemelni.

Olajszintmérő pálcát ismét betolni.

Állítsa le a motort.

Az olajbetöltő nyílás zárófedelét lecsa-

Rögzítőfék rögzítése.

varni.

A biztosítórudat a magas ürítéshez be-

Motorolajat betölteni.

helyezni.

Az olajfajtákat lásd a Műszaki adatok c.

Távolítsa el a szalagokat vagy zsinege-

fejezetben.

ket a seprőhengerről.

Várjon legalább 5 percet.

Biztosítórudat kivenni.

Ha a motorolaj szint megfelel helyezze

Motor elindítása.

be az olajszintmérő pálcát.

Szeméttartályt végállásig leereszteni.

Az olajbetöltő nyílás zárófedelét

1 Olajfigyelő ablak hidraulika olaj

Állítsa le a motort.

rácsavarni.

2 Manométer

Seprőhenger cseréje

Motorolaj és olajszűrő cseréje

3 Zárófedél, olajbetöltő nyílás

Vigyázat

Égési sérülésveszély forró olaj által!

Hidraulikaolaj állását a nézőüvegen ke-

Hagyja lehűlni a motort.

resztül ellenőrizni.

Kb. 6 liter olaj számára felfogótartályt

Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-

előkészíteni.

lés között kell állnia.

A felfogó edényt helyezze az olajle-

Ha az olaj szintje a „MIN" jelölés alatt

eresztő csavar alá.

van, után kell tölteni hidraulika olajat.

Az olaj leeresztőcsapját csavarja ki.

Az olajbetöltő nyílás zárófedelét lecsa-

varni.

Betöltés környékét megtisztítani.

Hidraulika olajat utánatölteni.

1 A seprőhenger felvételének rögzítő

csavarja

Az olajfajtákat lásd a Műszaki adatok c.

fejezetben.

2 Seprőhenger

Az olajbetöltő nyílás zárófedelét

3 Seprőhenger felvétel

rácsavarni.

4 Tartólemez oldalsó tömítés

Vigyázat

5 Oldalsó tömítés

Amennyiben a manométer emelkedett hid-

raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli-

Az olajbetöltő nyílás zárófedelét lecsa-

kaolaj szűrőt a Kärcher ügyfélszolgálattal ki

varni.

kell cseréltetni.

Olajat leereszteni.

Hidraulikus berendezés ellenőrzése

Olajszűrőt lecsavarni.

Rögzítőfék rögzítése.

Motor elindítása.

A hidraulikus berendezés karbantartását

csak bejegyzett Kärcher-Ügyfélszolgálat

végezheti el.

Ellenőrizni az összes hidraulika tömlőt

Az oldalburkolatot kulccsal kinyitni.

és csatlakozást, hogy nem szivárog-

A szárnyas anyát az oldalsó tömítés

nak-e.

tartólemezén kicsavarni és a tartóle-

mezt levenni.

Vízhűtő ellenőrzése és karbantartása

Az oldalsó tömítést kifelé kinyitni.

Felfogást és tömítőfelületeket megtisz-

Veszély

A seprőhenger rögzítőcsavarját kicsa-

títani.

Forrásban lévő víz miatt forrázásveszély!

varni és a befogót kifelé fordítani.

Az új olajszűrő tömítését beszerelés

Hűtőt legalább 20 percig hűlni hagyni.

Seprőhengert kivenni.

előtt olajjal bekenni.

A hűtővíz állást a kiegyenlítő tartályban

Az új seprőhengert beépíteni. A seprő-

ellenőrizni (vízszint MIN. és MAX. kö-

Új olajszűrőt beszerelni és kézzel szo-

henger hornyait a szembelévő himba

zött).

rosan meghúzni.

bütykeire kell dugni.

Csavarja be az olaj leengedési csavart

az új tömítéssel.

- 10

229HU

Megjegyzés: Az új kefehenger beépí-

Seprőgéppel sík és sima talajra állni,

A 6 szárnyas anyát az oldalsó tartóle-

tésekor ügyelni kell a sörtesor helyzeté-

amelyet szemmel láthatóan por vagy

mezen kioldani.

re.

kréta fed be.

A 3 anyát (SW 13) az első tartólemezen

A programkapcsolót állítsa "seprés

kioldani.

seprőhengerrel és oldalkefékkel" állás-

Az oldalsó tömítést annyira lenyomni

ra.

(ékhorny), amíg 1-3 mm távolságra van

Oldalkefét felemelni.

a padlótól.

A programkapcsolót állítsa menetre.

Tartólemezeket rácsavarozni.

A készülékkel hátramenetben elállni.

Az eljárást a készülék másik oldalán

Sepréstükröt ellenőrizni.

megismételni.

A seprőgépet sík területen állítsa le.

A seprőhenger beépítési helyzete menetirány-

nak megfelelően (felülnézet)

A légnyomás-ellenőrző készüléket

Megjegyzés: Az új seprőhenger beépítése

csatlakoztassa a gumiabroncs szelepé-

után a sepréstükröt újra be kell állítani.

hez.

Ellenőrizze a légnyomást és szükség

Ellenőrizze és állítsa be a seprőhenger

esetén igazítsa ki a nyomást.

sepréstükrét

A megengedett abroncs levegőnyo-

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

mást lásd a Műszaki adatok fejezetben.

sát.

A sepréstükör szélessége lehetőleg 40-

Szívóventilátort kikapcsolni.

50 mm között legyen.

Seprőgéppel sík és sima talajra állni,

A porszűrőt a szűrőtisztító gombbal

amelyet szemmel láthatóan por vagy

tisztítsa le.

kréta fed be.

A program kapcsolót állítsa "seprés

Figyelem!

seprőhengerrel" állásra.

A porszűrő cseréjének elkezdése előtt a

A programkapcsolót állítsa szállítási

szeméttartályt ki kell üríteni. A szűrőberen-

menetre.

dezésen történő munkavégzéskor porvédő

A készülékkel hátramenetben elállni.

maszkot viselni. A nagyon finom por keze-

Sepréstükröt ellenőrizni.

lésére vonatkozó biztonsági előírásokat

betartani.

A sepréstükröt a két beállító csavarral

kiigazítani.

Sepréstükröt ellenőrizni.

A sepréstükör formájának 80-85 mm szé-

1 Készülék borításának retesze

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

les egyenletes négyszöget kell alkotnia.

2 Készülék fedél

sát.

Sepréstükör szélességének beállítása:

A szeméttartályt megemelni és a bizto-

Reteszt kinyitni, ehhez a csillagmarko-

sítórúddal biztosítani.

lat alakú csavart kicsavarozni.

Balesetveszély

A készülék burkolatát döntse előre.

Sérülésveszély! Felemelt szeméttartály

esetén a biztosítórudat mindig be kell he-

lyezni..

A biztosítórudat a magas ürítéshez fel-

felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto-

sított).

1 Seprőhenger állítása

Sepréstükröt a seprőhenger állítással

beállítani.

Forgatás (–) irányba: A seprőhenger

1 Zár

megemelkedik.

2Szűrőfedél

Forgatás (+) irányba: A seprőhenger le-

ereszkedik.

Nyissa ki a zárat.

Sepréstükröt ellenőrizni.

1 Biztosítórúd tartója

Nyissa ki a szűrőfedelet.

2 Biztosítórúd

Az oldalkefe sepréstükrének ellenőrzése

A szűrő-lerázó burkolatát döntse előre.

és beállítása

Az oldalsó burkolatot, a „Seprőhenger

Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá-

cseréje“ fejezetben leírtak szerint kinyit-

sát.

ni.

Oldalkefét felemelni.

- 11

80 - 85 mm

A gumiabroncs légnyomásának ellenőr-

zése

A porszűrő manuális letisztítása

Porszűrő kicserélése

Oldalsó tömítések beállítása

1

2

2

1

230 HU

A szárnyas anyát a centrifugális szepa-

Cserélje ki a porszűrőt.

rátoron lecsavarni.

A centrifugális szeparátort megtisztíta-

ni.

Fényszórót lecsavarni.

Fényszórót kivenni és dugót kihúzni.

Megjegyzés: A dugós csatlakozó helyze-

tére figyelni.

Fényszórót szétcsavarni.

A fényszóróházat széthúzni és közben

vízszintesen tartani, mivel a lámpaegy-

A szűrőfedelet ismét bezárni.

ség nincs rögzítve.

Ékszíj ellenőrzése

Oldja ki a fedél kengyelét és vegye ki az

Az ékszíjhajtás automatikus feszítő beren-

izzót.

dezéssel rendelkezik, az ékszíjfeszítést

Új izzót beszerelni.

nem lehet beállítani.

Fordított sorrendben rakja össze.

Biztosítószekrény munkahely

Biztosíték tartót kinyitni.

Ellenőrizze a biztosítékokat.

Ékszíj ellenőrzése. A meghibásodott al-

katrészeket a szerviz szolgálattal cse-

réltesse ki.

Végeztesse el az ellenőrzést a karban-

tartási füzet alapján.

Légszűrő ellenőrzése és cseréje

Biztosítószekrény lábtér

Megjegyzés: Az elektronika házban talál-

ható a lábtér burkolata mögött.

Hibás biztosítékokat felújítani.

Megjegyzés: Csak azonos biztosítóér-

tékű biztosítékokat szabad használni.

A burkolat 4 csavarját kinyitni.

Vegye le a fedelet.

Az elektronika házat kinyitni.

1 Fedél

Figyelem: A ház kinyitása és a biztosí-

2 Légszűrő ház

tékok cseréje csak jóváhagyott szerviz

szolgálat által.

Nyissa ki a fedelet.

Ellenőrizze a biztosítékokat.

A légszűrő burkolatot levenni.

Biztosítószekrény motortér

A légszűrő betétet kicserélni.

Megjegyzés: Az FU 01 és FU 14 biztosíté-

Megjegyzés: Beépítési helyzet, kifúvó-

kok a motortérben találhatók.

nyílással lefelé (lásd az ábrát).

- 12

1

2

FU 01 Fő biztosíték -- 60 A

FU 02 A gázpalack feltöltési

B 5 A

szintjének kijelzője

FU 03 Biztosító relé

B 7,5 A

Fényszóró izzójának (opcionális) cseré-

Multifunkcionális kijel-

je

ző

FU 04 Menetirány kiválasztó

A 10 A

kapcsoló

FU 05 Motorvezérlés gyújtás B 10 A

FU 06 Olajhűtő A 25 A

FU 07 Programválasztó kap-

A 15 A

csoló

Szeméttartály funkciói

FU 08 Figyelmeztető hangjel-

B 10 A

zés hátramenet

FU 09 Világítás bal oldalon A 7,5 A

FU 10 Világítás jobb oldalon A 7,5 A

FU 11 Munkahely világítás

A 10 A

Biztosítékok kicserélése

elől (tompított fény)

FU 12 Rázórendszer

B 20 A

Körforgó villogó

FU 13 Vízszivattyú

B 15 A

3. Oldalkefék

FU 14 Szellőzőmotor konden-

-- 40 A

zátor

FU 15 Motorvezérlés indító C 20 A

FU 16 Motorvezérlés központi C 30 A

FU 17 Motorvezérlés MPR te-

C 20 A

kercs

FU 18 Klíma berendezés sza-

C 20 A

bályozó (opcionális) +

kabin

FU 19 Motorvezérlés akku-

C 20 A

mulátor feszültség

FU 20 Hűtő ventillátor C 25 A

231HU

Segítség üzemzavar esetén

Üzemzavar Elhárítás

A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.

A menetirány kiválasztó kapcsolót középső állásra állítani.

Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni

Gázpalack üres - cserélje ki a gázpalackot

A gázkivételi szelep el van zárva - a szelepet az óra járásával ellentétes irányba forgatva nyissa ki.

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A motor szabálytalanul jár Légszűrőt megtisztítani vagy szűrőpatront kicserélni

Üzemanyagvezeték rendszert, csatlakozásokat és összeköttetéseket ellenőrizni és szükség ese-

tén helyreállítani

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Motor túlmelegedett Hűtőközeget utánatölteni

Hűtőt átöblíteni

Ékszíjat megfeszíteni

Hűtővíz hőmérséklet figyelmeztető lámpa villog: A készülékkel hajtson i a veszélyterületről és ál-

lítsa le a motort, értesítse a Kärcher szerviz szolgálatot

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Motor jár, de a készülék csak las-

Rögzítőféket oldani

san vagy egyáltalán nem halad

Ellenőrizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra.

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Sípoló hang a hidraulikában Hidraulikafolyadékot utánatölteni

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Kefék csak lassan vagy egyálta-

A gázkart egészen előre (magas fordulatszám) állítani.

lán nem forognak

Ellenőrizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra.

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Kevés vagy nincs szívóerő a kefe

Szűrő tisztítása

tartományban

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

A készülék porol Oldalsó tömítések beállítása

Ventillátort bekapcsolni

Porszűrőt megtisztítani

Szűrőtömítéseket kicserélni

Értesítse a Kärcher Vev

őszolgálatát

Seprőegység otthagyja a szeme-

Ürítse ki a felsepert anyagok tartályát

tet

Tisztítsa és ellenőrizze a porszűrőt, szükség esetén cserélje ki.

Seprőhenger cseréje

Sepréstükröt beállítani

A szeméttartály tömítőcsíkját kicserélni

A seprőhenger elakadását megszüntetni

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Szeméttartály nem megy fel vagy

A programkapcsolót állítsa szállítási menetre .

le

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

Szeméttartály túl lassan vagy

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

egyáltalán nem forog

Üzemzavarok hidraulikusan moz-

Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát

gatott alkatrészeken

232 HU

- 13

Műszaki adatok

KM 170/600 R LPG

Készülék adatok

Menetsebesség, előre km/h 11

Menetsebesség, hátra km/h 11

Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%

Területi teljesítmény oldalkefék nélkül m

2

/h 14800

Területi teljesítmény 1 oldalkefével m

2

/h 18700

Területi teljesítmény 2 oldalkefével m

2

/h 22000

Munkaszélesség oldalseprő nélkül mm 1344

Munkaszélesség 1 oldalkefével mm 1700

Munkaszélesség 2 oldalkefével mm 2000

Védettség csepegő víz ellen védett -- IPX 3

Bevetési idő mértéke tele tank esetén h 4

Motor

Típus -- EST VW EA, KB: BEF

Típus -- 4-hengeres-négyütemű-gázmotor

Hűtéstípus -- Vízhűtés

Forgási irány -- az óra járásával ellenkező irányban

Furat mm 82,5

Emelés mm 92,8

Lökettérfogat cm

3

1984

Olaj mennyiség l 4,0

Üzemi fordulatszám 1/min 2000

Maximális fordulatszám 1/min 2050

Üresjárat fordulatszám 1/min 1300

Teljesítmény 2000 1/min esetén kW / PS 30 / 40,8

Forgatónyomaték 2000 1/min esetén Nm 142

Olajszűrő -- Szűrőpatron

Szívólevegőszűrő -- Belső szűrőpatron, külső szűrőpatron

Üzemanyagszűrő -- Szűrőpatron

Üzemanyag fajta Cseppfolyós gázok (hajtógázok): bután, propán vagy

bután/propán keverékek

RON 95 / EN 589

Tartály űrtartalma 11 kg ill. 20 liter (cserepalack)

Villamos berendezés

Akkumulátor V, Ah 12, 90

Generátor, háromfázisú áram V, A 12, 140

Önindító -- Elektromos indító

Hidraulikus berendezés

Olajmennyiség a teljes hidraulikus berendezésben l 37

Olajmennyiség a hidraulikatankban l 28

Olajfajták

Motor (25 °C fölött) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motor (0-25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motor (0 °C alatt) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Hidraulika -- HV 46

Szeméttartály

Max. kirakodási magasság mm 1520

Szeméttartály térfogata l 600

Seprőhenger

Seprőhenger-átmérő mm 400

Seprőhenger szélessége mm 1344

Fordulatszám 1/min 340

Sepréstükör mm 80

- 14

233HU

Oldalkefék

Oldalseprő-átmérő mm 650

Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min 0 - 63

Abroncsozás

Nagyság elöl -- 6.00-8

Levegőnyomás elöl bar 8

Nagyság hátul -- 5.00-8

Levegőnyomás hátul bar 8

Fék

Első kerekek -- mechanikus

Hátsó kerék -- hidrosztatikus

Szűrő- és szívórendszer

Típus -- Lapos harmonikaszűrő

Fordulatszám 1/min 2900

Szűrőfelület finom porszűrő m

2

9,1

Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar 18,5

Névleges volumen áram szívó rendszer m

3

/h 1650

Rázórendszer -- Elektromotor

Környezeti feltételek

Hőmérséklet °C -5 - +40

Levegő páratartalom, nem harmatozott % 0 - 90

Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 79

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 3

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 103

Készülék vibráció

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

2

0,7

Ülés m/s

2

0,4

Bizonytalanság K m/s

2

0,2

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 2742 x 1904 x 2213

Fordulási sugár jobbra mm 2525

Fordulási sugár balra mm 2490

Önsúly (rászerelhető tartozékok nélkül) kg 1671

Megengedett összsúly kg 2691

Megengedett tengelyterhelés elől kg 1703

Megengedett tengely terhelés hátul kg 988

A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!

Alkalmazott harmonizált szabványok:

A dokumentációért felelős személy:

EK konformitási nyilatkozat

EN 60335–1

S. Reiser

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

EN 60335–2–72

megnevezett gép tervezése és építési

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

módja alapján az általunk forgalomba ho-

Alkalmazott összehangolt normák:

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

CISPR 12

71364 Winnenden (Germany)

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

Követett megfelelés megállapítási eljá-

Tel.: +49 7195 14-0

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

rás:

Fax: +49 7195 14-2212

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

2000/14/EK: V. függelék

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A

Hangteljesítményszint dB(A)

Winnenden, 2011/03/01

készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-

Mért: 100

szágon (HU) harmonizált szabványoknak.

Garantált: 103

Termék: Seprő-szívógép felülős

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

Típus: 1.186-xxx

felhatalmazásával lépnek fel.

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

CEO

Head of Approbation

2000/14/EK

234 HU

- 15

Před prvním použitím svého za-

Přístroj smějí používat jen osoby, které

Bezpečnostní pokyny

řízení si přečtěte tento původní

jsou obeznámeny s manipulací nebo

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

prokázaly schopnost jej obsluhovat a

Obecná upozorně

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

které jsou používáním výslovně pově-

tele.

Pokud při vybalování najdete škody vzniklé

řeny.

Před prvním uvedením do provozu si neo-

při přepravě, spravte svého prodejce.

S přístrojem nesmí pracovat děti nebo

pomeňte přečíst bezpečnostní instrukce č.

Štítek na přístroji s varováním a pokyny

mladiství.

5.956-250!

uvádí důležité pokyny pro bezpeč

Je nepřípustné brát s sebou doprovod-

provoz.

né osoby.

Obsah

Kromě pokynů uvedených v návodu k

Zařízení charakteru nástavce se smě

použití je nutné dodržovat všeobecné

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1

uvádět do pohybu jen ze sedačky.

bezpečnostní předpisy a předpisy pro

Obecná upozornění. . . .

CS

. . 1

Aby se zabránilo použití zařízení nepo-

prevenci úrazů stanovené zákonem.

volanou osobou, je třeba vždy vyndat

Bezpečnostně-technické

pokyny pro vozidla na zka-

Pokyny pro vykládku

klíček ze zapalování.

palněné plyny . . . . . . . . CS

. . 1

Nebezpečí

Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do-

Symboly na zařízení . . .

CS

. . 2

zoru, dokud je motor v chodu. Obsluha

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-

Symboly použité v návodu k

smí zařízení opustit teprve tehdy, když

ní!

obsluze . . . . . . . . . . . . . CS

. . 3

je motor v klidu, zařízení je zajištěno

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě!

Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3

proti samovolnému pohybu, je případně

Nepoužívejte vysokozdvižný vozík.

Používání v souladu s určením CS . . 3

aktivována parkovací brzda a klíček je

Vhodné podlahy . . . . . .

. . 3

Hmotnost bez nákladu (bez do-

1671 kg*

vytažen ze zapalování.

CS

plňkové sady)

Ochrana životního prostředí CS . . 3

Zařízení se spalovacím motorem

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 3

* Pokud jsou přimontovány doplňkové

Pozor!

Ovládací a funkční prvky . . CS . . 4

sady je hmotnost vyšší o příslušnou hod-

Nebezpečí poranění!

notu.

Obrázek zametacího stroje

CS

. . 4

Výfuk se nesmí zavírat.

Ovládací panel . . . . . . .

CS

. . 4

Při nakládání přístroje je nezbytné pou-

Nad výfukový otvor se nenahýbejte ani

do něj nesahejte (nebezpečí popálení).

Topení/klimatizace (volitel-

žít vhodnou rampu nebo jeřáb!

ná výbava). . . . . . . . . . . CS

. . 4

Při používání rampy dodržujte následu-

Hnacího motoru se nedotýkejte ani na

Funkční tlačítka. . . . . . .

CS

. . 4

jící:

něj nesahejte (nebezpečí popálení).

Multifunkční zobrazení .

. . 5

Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví

CS

Světlá výška nad zemí 70mm.

Ovládací prvky . . . . . . .

. . 5

Pokud je přístroj dodán na paletě, je

škodlivé, nesmějí být vdechovány.

CS

nezbytné vytvořit pomocí přiložených

Motor vyžaduje po vypnutí doběh v tr-

Zámek zapalování. . . . .

CS

. . 5

prken rampu pro sjíždění.

vání asi 3 - 4 vteřin. Během tohoto inter-

Před uvedením do provozu. CS . . 5

Příslušný návod naleznete na straně 2

valu se držte v dostatečné vzdálenosti

Aretujte/povolte parkovací

(vnitřní strana obálky).

od prostoru pohonu.

brzdu . . . . . . . . . . . . . . . CS

. . 5

Důležité upozorně: každé prkno

Přístroje s kabinou pro řidiče

Pohyb zametacího stroje

bez vlastního pohonu . . CS

. . 5

musí být upevněno dvěma šrouby.

V nouzovém případě rozbijte okna po-

Pohyb zametacího stroje s

Jízdní provoz

mocí nouzového kladívka.

vlastním pohonem. . . . . CS

. . 5

Nebezpečí

Informace

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . 5

Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze-

Nouzové kladívko se nachází v nožním

Obecná upozornění. . . .

CS

. . 5

ní!

prostoru pod sedadlem řidiče.

Montáž/výměna plynové

Pozor!

Příslušenství a náhradní díly

láhve . . . . . . . . . . . . . . . CS

. . 5

Nebezpečí poranění!

Smí se používat pouze příslušenství a

Zkušební a údržbové práce

CS

. . 6

Nebezpečí převrácení při přílišných stou-

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 6

páních.

ginální příslušenství a originální ná-

Nastavení sedadla řidiče

CS

. . 6

Ve směru jízdy jezděte pouze do stou-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Volba programů

. . . . . . .

CS

. . 6

pání 18%.

bezporuchového provozu přístroje.

Otevřete přívod plynu . .

CS

. . 6

Nebezpečí převrácení při rychlém zatáče-

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Startování zařízení . . . .

CS

. . 6

ní.

V zatáčkách jeďte pomalu.

sluze.

Pojíždění přístroje . . . . .

CS

. . 6

Nebezpečí převrácení při nestabilním pod-

Další informace o náhradních dílech

Zametací provoz . . . . . .

CS

. . 6

kladu.

najdete na www.kaercher.com v části

Vyprázdnění nádoby na na-

S přístrojem pohybujte výhradně na

Service.

metené nečistoty. . . . . . CS

. . 7

zpevněném podkladu.

Vypnutí zařízení . . . . . .

. . 7

Bezpečnostně-technické pokyny

CS

Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč-

pro vozidla na zkapalněné plyny

Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 7

ním náklonu.

Uskladnění přístroje . . . . . . CS . . 7

Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze

Hlavní spolek komerčních oborových spol-

Odstavení . . . . . . . . . . . . . . CS . . 8

stoupání do max. 10%.

ků e.V. (HVBG). Zkapalněné plyny (pohon-

Ošetřování a údržba . . . . . . CS . . 8

né plyny) jsou butan a propan nebo směsi

Je třeba ze zásady dodržovat veškerá

Obecná upozornění. . . .

CS

. . 8

propan/butanu. Jsou dodávané ve zvlášt-

předpisová opatření, pravidla a naříze-

ních lahvích. Provozní tlak těchto plynů zá-

Čiště. . . . . . . . . . . . . .

CS

. . 8

ní, která platí pro motorová vozidla.

visí na vnější teplotě.

Intervaly údržby. . . . . . .

CS

. . 8

Obsluha smí přístroj používat pouze k

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

Údržba. . . . . . . . . . . . . .

CS

. . 8

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

Nebezpečí

Pomoc při poruchách . . . . . CS . 13

dbát místních specifik a brát při práci

Nebezpečí výbuchu! Zkapalněným plynem

Technické údaje . . . . . . . . . CS . 14

zřetel na třetí osoby, zvláště děti..

nezacházejte jako s benzínem. Benzín se

Prohlášení o shodě pro ES. CS . 15

vypařuje pomalu, naopak zkapalněný plyn

- 1

235CS

se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku

nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer-

V odstavných a skladovacích prosto-

plynu v uzavřeném prostoru a následné

pací stanice atd.) okamžitě písemně o

rech a úpravných dílnách

vznícení je tedy u zkapalněných plynů větší

poškození informován.

Uskladnění lahví s pohonnými plyny re-

než u benzínu.

Dříve než plynovou láhev připojíte, mu-

sp. zkapalněnými plyny musí být prová-

Nebezpečí

síte zkontrolovat bezvadný stav připojo-

děno podle předpisů TRF 1996

vacího hrdla.

Nebezpečí úrazu! Používejte pouze láhve

(Technická pravidla pro zkapalně

na zkapalněné pohonné plyny podle DIN

Po připojení láhve musíte její těsnost

plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).

51622 kvality A respektive B, v závislosti na

zkontrolovat pomocí pěnivého pro-

Plynové láhve musí být skladovány ve

okolní teplotě.

středku.

stoje. Manipulace s otevřeným ohněm

Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a

Pozor

a kouření v prostoru skladiště nádob a

zavírání nesmí být prováděno za pomo-

během oprav není dovoleno. Ve vol-

Plyn pro domácnosti je zásadně zakázaný.

ci úderných nástrojů.

ném prostranství uložené láhve musí

Pro plynový motor jsou povoleny směsi

Požáry tekutého plynu haste pouze z

být zajištěny proti přístupu neoprávně-

zkapalněných plynů z propan/butanu, je-

bezpečné vzdálenosti a bezpečného

ných osob. Prázné láhve musí být vždy

jichž poměr mísení leží mezi 90/10 a 30/70.

krytu.

zavřené.

Z důvodu lepších vlastností při studeném

- používejte pouze suchý nebo plynový

startu je při venkovních pod 0 °C (32 °F)

Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný

sněhový hasící přístroj.

vhodnější použití zkapalněných plynů s vel-

ventil musí být uzavřeny okamžitě po

kým podílem propanu, neboť k vypařování

- k chlazení plynové nádoby použijte

odstavení vozidla.

dochází již při nízkých teplotách.

dostatečné množství vody.

Na polohu a vlastnosti odstavných

U zařízení na zkapalněný plyn musí být

ploch vozidel poháněných zkapalně-

Povinnosti vedení provozu a zaměstnan-

neustále kontrolován jejich bezpeč

ným plynem se vztahují ustanovení

ců

stav, zvláště pak těsnost. Používání

spolkového řádu pro garáže a přísluš-

Veškeré osoby, které musí manipulovat

vozidla pokud netěsní plynová lahev je

ných zemských stavebních řádů.

se zkapalněným plynem, mají z důvodu

zakázáno.

Plynové lahve musí být uchovávány ve

zajištění bezpečného provozu povin-

Před povolením potrubního resp. hadi-

zvláštních prostorech oddělených od

nost, si osvojit nezbytné znalosti o spe-

cového spoje musíte uzavřít ventil na

odstavných míst (viz DA k BGV D34,

cifických vlastnostech zkapalněných

lahvi. Připojovací matice na lahvi musí

příloha 2).

plynů. Tento spis musí být během pro-

být otevírána pomalu a nejprve jen leh-

Elektrické ruční lampy používané v

vozování zametacího stroje vždy k dis-

ce, neboť může dojít k spontánnímu

těchto prostorech musí být opatřeny

pozici.

úniku plynu, který se pod tlakem nachá-

uzavřeným, utěsněným krytem a pev-

Údržbu provádí odborník

zí ve vedení.

ným ochranným košem.

Funkčnost a těsnost zařízení na zka-

Pokud přečerpáváte plyn z velké nádr-

Při pracích v upravovacích dílnách

palněný plyn musí být v pravidelných

že, musíte se informovat o platných

musí být uzavřeny závěrné ventily

časových intervalech, minimálně jed-

předpisech u příslušného velkoobcho-

láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s

nou za rok, přezkoušeny odborníkem

du se zkapalněnými plyny.

pohonným plynem chráněna před te-

(podle BGG 936).

Pozor!

pelnými vlivy.

Kontrola musí být potvrzena písemně.

Nebezpečí poranění!

Před provozními přestávkami a před

Předmět kontroly je uveden v němec-

Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté

koncem provozu musí být zodpověd-

kých předpisech § 33 a § 37 UVV "Pou-

formě na kůži omrzliny.

ným pracovníkem zkontrolováno, jestli

žití zkapalněných plynů" (BGV D34).

jsou všechny ventily, především ventily

Po demontáži musí být závěrná matice

Jako všeobecné předpisy platí pokyny

láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede-

pevně našroubována na připojovací

pro kontrolu vozidel, jejichž motory jsou

vším svařování a frézování, nesmí být

závit.

poháněny zkapalněnými plyny, vydané

prováděny v blízkosti lahví s pohonným

Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo-

spolkovým ministrem pro dopravu.

plynem. Láhve s pohonným plynem ne-

vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky.

Uvedení přístroje do provozu/Provoz

smí být uchovávány v dílnách ani v pří-

Osvětlování zařízení na zkapalně

Přívod plynu smí být prováděn vždy

padě, že jsou prázdné.

plyn pomocí otevřeného plamenu je za-

pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z

Odstavné a skladovací prostory jakož i

kázané.

více nádob souběžně může způsobit,

upravovací dílny musí být dobře větra-

Pří výměně jednotlivých dílů zařízení

že dojde k přečerpání z jedné do druhé

né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou

musí být dodržovány montážní předpi-

nádoby. Tím je přeplněná nádoba vy-

zkapalněné plyny těžší než vzduch.

sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny

stavena po pozdějším zavření ventilu

Hromadí se na podlaze, v příkopech a

závěrné ventily láhve a hlavní závěrné

(srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustné-

jiných prohlubních a může zde vytvářet

ventily.

mu zvýšení tlaku.

vzducho-plynové směsi s nebezpečím

Stav elektrického zařízení motorových

Při instalaci plné nádoby dbejte na

výbuchu.

vozidel s pohonem na zkapalněné ply-

správnou polohu značky "dole" na ná-

ny musí být neustále kontrolován. Při

Symboly na zařízení

době (šroubové připojení ukazuje svisle

netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou

dolu).

způsobit jiskry výbuch.

Výměna plynové láhve musí být provedena

Nebezpečí popálení o

Při delších odstávkách vozidla na zka-

opatrně. Při instalaci a demontáži musí být

horké plochy! Před prací

palněný plyn musí být před uvedením

výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěs-

na zařízení nechte výfu-

do provozu odstavná plocha vozidla

něno pevným utažením závěrné matice po-

kový systém dostatečně

nebo jeho elektrického zařízení řádně

mocí klíče.

vychladnout.

vyvětrána.

Netěsné plynové láhve nesmějí být na-

Nehody spojené s plynovými láhvemi

Práce na zařízení prová-

dále používány. Je nezbytné je za dodr-

nebo zařízeními na zkapalněný plyn

dějte vždy ve vhodných

žení všech bezpečnostních opatření

musí být neprodleně nahlášeny oboro-

rukavicích.

okamžitě vypustit ve volném prostran-

vému spolku a příslušnému živnosten-

ství a označit jako netěsné. Při ode-

skému kontrolnímu úřadu. Poškozené

vzdávání nebo odběru poškozených

díly musí být uchovány až do ukončení

plynových láhví musí být pronajimatel

šetření.

236 CS

- 2

Najíždět smíte jen na plochy schválené

Nebezpečí pohmoždě

Symboly použité v návodu k obslu-

pro použití stroje podnikatelem nebo

při sevření mezi pohybli-

ze

jeho zmocněncem.

části vozidla.

Nebezpečí!

Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

kterých hrozí nebezpečí exploze!

smrti.

Obecně platí: Snadno vznětlivé látky

Nebezpečí úrazu při sty-

udržujte v dostatečné vzdálenosti od

ku s pohyblivými díly. Ne-

Upozorně

přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru).

vkládejte ruce.

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Vhodné podlahy

něním nebo k smrti.

Nebezpečí!

Pozor

Nebezpečí úrazu! Zkontrolujte nosnost

Nebezpečí požáru. Nevy-

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

podkladu před jízdou.

sávejte hořící či doutnají-

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

asfalt

cí předměty.

ním nebo k věcným škodám.

průmyslová podlaha

potěr

Funkce

beton

Uchycení řetězu / uvázá-

dlažba

Zametací stroj pracuje na principu zameta-

ní jeřábu

cích lopatek.

Pozor

Uvazovací bod

Otáčející se zametací válec dopravuje

Nebezpečí poškození! Nezametat pásky,

nečistoty přímo do nádoby na namete-

provazy nebo dráty, protože se jinak namo-

ný materiál.

tají kolem zametacího válce.

Postranní metla čistí rohy a hrany za-

Tlak v pneumatikách

Ochrana životního prostředí

metací plochy a dopravuje nečistoty do

(max)

dráhy zametacího válce.

Jemný prach je nasáván sacím dmy-

Obalové materiály jsou

chadlem přes prachový filtr.

recyklovatelné. Obal nezaha-

zujte do domovního odpadu,

Úchytné body pro zve-

Používání v souladu s urče-

ale odevzdejte jej k opětovné-

dák.

ním

mu zužitkování.

Zametací stroj používejte výlučně v soula-

Přístroj je vyroben z hodnot-

du s údaji tohoto návodu k obsluze.

ných recyklovatelných materiá-

Přístroj s pracovními zařízením musíte

lů, které je třeba znovu využít.

Nastavení zametacího

před použitím zkontrolovat ohledně

Baterie, olej a podobné látky se

válce

řádného stavu a bezpečnosti provozu.

nesmějí dostat do okolního

Pokud jejich stav není bez závad, nelze

prostředí. Použitá zařízení pro-

je používat.

to odevzdejte na příslušných

Tento zametací stroj je určen k zametá-

sběrných místech

Maximální sklon podkla-

ní znečištěných ploch ve vnitřním a

du při jízdě se zdviženou

venkovním prostoru.

Informace o obsažených látkách (RE-

nádobou na zametené

Zařízení se nesmí používat v uzavře-

ACH)

nečistoty.

ných prostorách.

Aktuální informace o obsažených látkách

Provoz přístrojů se sedadlem na po-

naleznete na adrese:

zemních komunikacích není bez vhod-

Ve směru jízdy jezděte

www.kaercher.com/REACH

ného vybavení (vybavení ze závodu)

pouze do stoupání 18%.

povolen.

Záruka

Zařízení lze používat na veřejných do-

pravních cestách jen po předběžném

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Dbejte na montážní polo-

převzetí jednotlivých kusů úředním

né příslušnou distribuční společností. Pří-

hu plynové láhve! Přípoj-

kontrolním pracovištěm.

padné poruchy zařízení odstraníme během

ka resp. prstenový otvor

Přístroj není vhodný k odsávání prachů

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

musí směřovat dolů.

ohrožujících zdraví.

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy.

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Nebezpečí poškození!

Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte

jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Prachový filtr nemyjte.

jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny,

zákazníkům.

neředěné kyseliny, rozpouštědla, K

tomu patří benzín, ředidla barev nebo

topné oleje, které při smíšení s nasáva-

ným vzduchem mohou tvořit výbušné

plyny nebo směsi, dále aceton, nezře-

děné kyseliny nebo rozpouštědla, které

napadají materiály použité na přístroji.

Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte

hořící či doutnající předměty!

Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-

čené v návodu.

- 3

237CS

Ovládací a funkční prvky

5 Otočný regulátor, nastavení síly ventilá-

Obrázek zametacího stroje Ovládací panel

toru

1 Dveře kabiny (volitelná výbava)

Funkční tlačítka

2 Uvazovací body (4x)

3 Klapka palivové nádrže

4 Kabina řidiče (volitelná výbava)

5 Otáčivá výstražná svítilna

6Stěrače (volitelná výbava)

7 Zajištění kapoty

8 Blinkr (volitelná výbava)

9 Topení/klimatizace (volitelná výbava)

10 Ovládací panel

11 Volant

12 Zámek zapalování

1 Nastavovací páka, třetí boční smeták

13 Parkovací brzda

(volitelná výbava)

14 Pedály

2 Funkční tlačítka

15 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda-

3Přepínač programu

dla)

4 Multifunkční obrazovka

16 Větrací mříž (volitelná výbava)

5Skříň s pojistkami pracoviště

17 Osvětlovací systém (volitelná výbava)

6Skříň s pojistkami nožní prostor

1 Zvednout / spustit nádobu na nametený

18 Zadní kolo

materiál

Topení/klimatizace (volitelná výba-

19 Kryt motoru

2 Nastavovací páka, třetí boční smeták

va)

20 Nastavení zametacího válce

(volitelná výbava)

21 Odstředivý odlučovač

3Třetí bo

ční kartáč Zap/Vyp (volitelná vý-

22 Osvětlovací systém (volitelná výbava)

bava)

23 Nádoba na nametené nečistoty

4 Osvětlovací systém (volitelná výbava)

24 Postranní metla

5 Zap/Vyp varovného majáčku

25 Přední kolo

6Očťování pro prachový filtr

26 Přístup zametací válec

7 Signál

27 Plynová láhev

8Přepínač směru jízdy

9Přívod vody bočního smetáku (volitelná

výbava)

10 Otevření / zavření klapky nádoby

1 Topení/klimatizace

2 Trysky ventilace

3 Otočný regulátor, nastavení studeného

vzduchu klimatizace

4 Tepelný regulátor topení

238 CS

- 4

Multifunkční zobrazení

Zámek zapalování

Uvedení do provozu

Obecná upozorně

Před uvedením do provozu čtěte návod

k obsluze od výrobce motoru, přede-

vším bezpečnostní pokyny.

Zametací stroj odstavte na rovné ploše.

Vytáhněte klíček ze zapalování.

Aretujte brzdu.

Montáž/výměna plynové láhve

1 Varovný blikací spínač (volitelná výba-

Varování

va)

2 Klíček do zapalování

Používejte pouze výměnné láhve kontrolo-

1Počítadlo provozních hodin

vané konstrukce o obsahu 11 kg.

Poloha 0: Vypněte motor

2 Kontrolka nabíjení

Poloha 1: Zapnout zapalování

Pozor!

3 Kontrolka tlaku oleje

Poloha 2: Spusťte motor

Nebezpečí poranění!

4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny

Dodržujte bezpečnostně-technické po-

5 Motorem nasávaný vzduch

Před uvedením do provozu

kyny pro vozidla na zkapalněné plyny.

6 Kontrolka zbytku paliva

Omrzliny a pěnově žluté usazeniny na

- bliká v případě využití rezervy

Aretujte/povolte parkovací brzdu

plynové lahvi jsou známkou netěsnosti.

- svítí pokud je plynová láhev prázdná

Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp-

Výměnu láhve smějí provádět pouze

7 Kontrolka (není připojeno)

něte brzdový pedál.

poučení odborníci.

8 Kontrolka (není připojeno)

Aretujte parkovací brzdu, přitom se-

Láhve s pohonnými plyny nesmí být

9 Kontrolka parkovací světla (dodateč

šlápněte brzdový pedál.

měněny v garážích nebo prostorách

výbava)

podzemí.

Pohyb zametacího stroje bez vlast-

10 Kontrolka potkávací světlomety (doda-

Při výměně lahve nekuřte a nepoužívej-

tečná výbava)

ního pohonu

te otevřené světlo.

11 Kontrolka blinkru (dodatečná výbava)

Otevřete krytu motoru.

Při výměně lahví pevně uzavřete uzaví-

12 Kontrolka směr jízdy vpřed

rací ventil lahve na zkapalněný plyn a

13 Kontrolka směr jízdy vzad

okamžitě nasaďte ochrannou krytku na

prázdnou láhev.

Ovládací prvky

Povolte šroub na zajišťovací tyči a tyč

vyklopte směrem nahoru.

1 Šroub volnoběhu

2 Speciální nástroj

Otevřete šroub volnoběhu cca. o 1 oto-

čení (proti směru hodinových ručiček).

1 Ochranná čepička

Použijte speciální nářadí.

2 Plynový hadice s převlečnou maticí

1 Jízdní pedál

Upozorně: Speciální nástroj (červe-

3 Ventil odběr plynu

2 Brzdový pedál

ný šroubovák) se nachází v držáku pod

volnoběhem.

3 Parkovací brzda

Zavřete ventil odebírání plynu otočením

4 Páka ventilátoru

Pozor

ve směru hodinových ručiček.

5 Klakson/světla/blinkry (volitelná výba-

Zametacím strojem bez vlastního pohonu

Odšroubovat plynovou hadici (velikost

va)

nepohybujte po delších trasách a ne rych-

klíče 30 mm).

Zvukové znamení: Stisknout vnější

leji než 10 km/h.

Na připojovací ventil plynové láhve na-

čku

Pohyb zametacího stroje s vlastním

šroubujte ochrannou čepičku.

Světla: Otočit vnější kroužek

pohonem

Otevřete třmenový uzávěr.

Blikání: Páky dolů resp. nahoru

Vyměňte plynovou láhev.

Otáčením nastavte šroub volnoběhu do

6 Volant

Dbejte na montážní polohu plynové

koncové pozice.

7 Zámek zapalování

láhve! Přípojka resp. prstenový otvor

Použijte speciální nářadí.

musí směřovat dolů.

Z připojovacího ventilu plynové láhve

odšroubujte ochrannou čepičku.

Zavřete třmenový uzávěr.

Na připojovací ventil plynové láhve na-

šroubujte plynovou hadici (velikost klíče

30 mm).

Uzavřete jisticí tyč a zajistěte šroubem.

Pozor

- 5

239CS

Přípojka má levotočivý závit.

Startování zařízení

Chování vozidla za jízdy

Varování

Pedálem plynu lze plynule regulovat

Upozornění: Za

řízení je vybaveno kon-

Ventil odebírání plynu (3) otevřete až po

rychlost jízdy.

taktním spínačem sedadla. Když řidič

nastartování přístroje (viz kapitola Spuště

Při zacházení s plynovým pedálem se

opustí sedadlo, zařízení se vypne.

přístroje).

vyhněte trhavým pohybům, neboť tak

se může poškodit hydraulika.

Zkušební a údržbové práce

Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber-

Upozornění: Popis viz kapitola Péče a

te mírně na plynovém pedálu.

údržba.

Brzdy

Zkontrolujte hladinu motorového oleje.

Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze-

Zkontrolujte chladič vody.

ní se automaticky zabrzdí a zůstane

Zkontrolujte zametací válec.

stát.

Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-

Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit

kách.

sešlápnutím brzdového pedálu.

Nastavte sedadlo řidiče

Přejíždění překážek

Očistěte prachový filtr.

1Přepínač směru jízdy

Přejíždění pevných překážek do rozměru

2 Parkovací brzda

Provoz

70 mm:

3seřízení otáček motoru

přejeďte pomalu a opatrně jízdou

Nastavení sedadla řidiče

vpřed.

Posaďte se do sedadla řidiče.

Přejíždění pevných překážek větších než

Páku pro nastavení sedadla vytáhněte

Uveďte přepínač směru jízdy do střední

70 mm:

směrem ven.

polohy.

Překážky lze přejíždět jen s pomocí

Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a za-

Aretujte brzdu.

vhodné rampy.

jistěte.

Posuňte nastavení otáček motoru o 1/3

Střídavými pohyby sedadla dopředu a

Zametací provoz

vpřed

dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno.

Pozor

Spusťte motor

Volba programů

Klíček zapalování zastrčte do zámku

Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné,

zapalování.

může to vést k poškození zametací mecha-

niky.

Zapalovací klíček otočte do polohy "II".

Upozornění: Pro dosažení optimální čisti-

Jakmile zařízení nastartovalo, klíček

cího výsledku by měla být rychlost jízdy při-

zapalování pusťte.

způsobena podmínkám.

Upozornění: Startér nenechávejte nikdy

Upozornění: Při provozu by měl být pra-

stisknutý déle než 10 vteřin. Před novým

chový filtr v pravidelných intervalech očiš-

spuštěním startéru počkejte alespoň 10

ťován.

vteřin.

Montážní sada 3. Boční smetáky (volitel-

Pojíždění přístroje

ná výbava)

Přepína

č programů otočte na přepravní

Tato montážní sada je namontována již ve

1 Jízda

jízdu .

výrobě a nelze ji instalovat dodatečn

ě.

Jeďte k místu použití.

Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké

3. Boční smeták lze vyklopit směrem ven,

Zametací válec a postranní metla jsou

otáčky).

zvednout nebo spustit, a tím usnadnit za-

zvednuty.

metání postranních obrysů a žlábků.

Upozorně: Otáčky bočního kartáče a

2 Zametání se zametacím válcem

zametacího válce závisí na otáčkách

Zametací válec se spustí dolů.

motoru.

3 Zametání se zametacím válcem a po-

Sešlápněte brzdový pedál a držte ho

stranní metlou

sešlápnutý.

Zametací válec a postranní metla se

Povolte parkovací brzdu.

spustí dolů.

Jízda vpřed

Otevřete přívod plynu

Přepínač směru jízdy nastavte na

"vpřed".

Pomalu stlačujte jízdní pedál.

Jízda vzad

1 Pružná závlačka

2 Zajišťovací svorník

Nebezpečí

3 Uzavírací ventil pro systém vodního po-

Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být

střiku

nijak ohroženy třetí osoby, v případě potře-

4 Rameno bočního smetáku

by se nechte navádět.

5 3. Boční metla

Pozor

6 Postřikovací trysky

Nebezpečí poškození! Přepínač směru

jízdy používejte pouze, když přístroj stojí.

Otevřete ventil odebírání plynu otoče-

Odjistit rameno bočního smetáku: Vy-

Přepínač směru jízdy nastavte na "do-

ním proti směru hodinových ručiček.

táhněte pružinový kolík a zvedněte ra-

zadu".

meno bočního smetáku z pojistného

Pomalu stlačujte jízdní pedál.

čepu.

Pružinový kolík opět zasuňte do pojist-

ného čepu kvůli uskladnění.

240 CS

- 6