Karcher B 90 R Classic Bp Pack дисковая-роликовая: U radu
U radu: Karcher B 90 R Classic Bp Pack дисковая-роликовая

-
3
Č
etiri donje daske palete su u
č
vrš
ć
ene
vijcima. Odvijte te daske.
Slika 4, vidi ovoj
Daske postavite na rub palete tako da
se nalaze ispred kota
č
a ure
đ
aja. U
č
vr-
stite daske vijcima.
Podloške priložene u pakiranju gurnite
pod rampu da je podupiru.
Uklonite drvene letvice ispred kota
č
a.
Slika 5, vidi ovoj
Povucite polugu ko
č
nice i s povu
č
enom
polugom spustite ure
đ
aj s rampe.
ili
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Aktivirajte prekida
č
za odabir smjera
vožnje pa ure
đ
aj lagano svezite niz
rampu.
Vratite prekida
č
s klju
č
em u položaj "0".
Ugradnja bloka
č
ista
č
a opisana je u po-
glavlju "Radovi na održavanju".
Napomena
Kod nekih je modela blok
č
ista
č
a ve
ć
mon-
tiran.
Montaža
č
etki opisana je u poglavlju "Ra-
dovi na održavanju".
Slika 6, vidi ovoj
Usisnu konzolu postavite u njen ovjes
tako da se limeni profil nalazi iznad
ovjesa.
Zategnite leptir matice.
Nataknite usisno crijevo.
Opasnost
Opasnost od ozljeda. Ure
đ
aj se u podru
č
ji-
ma u kojima postoji opasnost od ozlje
đ
iva-
nja korisnika padaju
ć
im predmetima ne
smije koristiti bez adekvatnog zaštitnog
krova.
Napomena
Za trenutno deaktiviranje svih funkcija priti-
snite sklopku za isklju
č
enje u nuždi.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Prije svake uporabe
mora se na ravnom terenu provjeriti isprav-
nost pozicijske ko
č
nice.
Sjednite na sjedalo.
Okretanjem deblokirajte sklopku za is-
klju
č
enje u nuždi.
Prekida
č
s klju
č
em prebacite u položaj
"1".
Odaberite smjer vožnje.
Lagano pritisnite voznu pedalu.
Ko
č
nica mora
č
ujno otpustiti (indikator
pozicijske ko
č
nice na komandnom pul-
tu se gasi). Ure
đ
aj se na ravnom terenu
mora polako pokrenuti. Ako se papu
č
i-
ca pusti, ko
č
nica se
č
ujno aktivira. Uko-
liko do toga ne do
đ
e, mora se prekinuti
rad s ure
đ
ajem i pozvati servisna služ-
ba.
Opasnost
Opasnost od nesre
ć
a. Ukoliko ure
đ
aj ne
ko
č
i, postupite kako slijedi:
Ako se ure
đ
aj na kosini od preko 2 %
nagiba ne zaustavi pri puštanju vozne
pedale, onda se sklopka za isklju
č
enje
u nuždi iz sigurnosnih razloga smije pri-
tisnuti samo onda, ako je propisana me-
hani
č
ka funkcija pozicijske ko
č
nice pri
svakom stavljanju ure
đ
aja u pogon
prethodno provjerena.
Nakon zaustavljanja (na ravnoj površi-
ni) ure
đ
aj treba isklju
č
iti i nazvati servi-
snu službu!
Dodatno treba obratiti pozornost na na-
putke za održavanje ko
č
nica.
Opasnost
Opasnost od prevrtanja na prevelikim us-
ponima.
Dopušteno je savladavati samo uspone
do 10% u smjeru vožnje.
Postoji opasnost od prevrtanja pri prebrzoj
vožnji u zavojima.
Opasnost od zanošenja na mokroj podlozi.
U zavojima treba voziti polako.
Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj pod-
lozi.
Ure
đ
aj koristite isklju
č
ivo na stabilnima
podlogama.
Opasnost od prevrtanja pri prevelikom bo
č
-
nom nagibu.
Dopušteno je savladavanje popre
č
nih
kosina u odnosu na smjer kretanja od
maksimalno 10%.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Sjednite na upravlja
č
ko mjesto te preki-
da
č
s klju
č
em postavite u položaj "1".
Smjer vožnje odaberite pomo
ć
u odgo-
varaju
ć
eg prekida
č
a na komandnom
pultu.
Brzina vožnje se odre
đ
uje pritiskom na
voznu pedalu.
Ure
đ
aj se zaustavlja puštanjem vozne
pedale.
Napomena
Smjer kretanja možete mijenjati i tijekom
vožnje. Na taj je na
č
in mogu
ć
e višekratnom
vožnjom naprijed-natrag polirati i jako za-
gasita mjesta.
Prilikom uklju
č
ivanja ure
đ
aja na zaslonu se
jedna za drugom pojavljuju sljede
ć
e poru-
ke:
–
"< SELFTEST >": Upravlja
č
ka jedinica
vrši samoprovjeru.
–
"Water E-----F" (izvedba Adv): Razina
vode u spremniku svježe vode (u traja-
nju od 6 s).
"Ophrs xxxxxhxxm+" (izvedba Classic):
Sati rada (u trajanju od 6 s).
–
"Battery: E-----F": Stanje napunjenosti
akumulatora.
Motor se slu
č
aju preoptere
ć
enja nakon
odre
đ
enog vremena isklju
č
uje. Na zaslonu
se pojavljuje poruka smetnje. U slu
č
aju
pregrijavanja upravlja
č
ke jedinice doti
č
ni
agregat se isklju
č
uje.
Ostavite ure
đ
aj da se ohladi u trajanju
od najmanje 15 minuta.
Prekida
č
s klju
č
em okrenite u položaj
"0", malo pri
č
ekajte i ponovo okrenite
na "1".
몇
Upozorenje
Opasnost od ošte
ć
enja. Koristite samo pre-
poru
č
ena sredstva za pranje. Za druga
sredstva za pranje korisnik na sebe preuzi-
ma pove
ć
ani rizik od nesre
ć
a i reme
ć
enja
sigurnosti pri radu.
Koristite samo sredstva za pranje koja ne
sadrže otapala, solnu i fluorovodi
č
nu kiseli-
nu.
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
na sredstvima za pranje.
Napomena
Ne primjenjujte sredstva za pranje koja
jako pjene.
Preporu
č
ena sredstva za pranje:
Otvorite poklopac spremnika svježe vo-
de.
Dolijte svježu vodu (maksimalno 60°C)
do 15 mm ispod ruba spremnika.
Dodajte sredstvo za pranje.
Napomena
Ako se u spremnik sredstva za pranje prvo
ulije sredstvo za pranje, a potom voda,
Ugradnja bloka
č
ista
č
a
Montiranje
č
etki
Montiranje usisne konzole
U radu
Provjera pozicijske ko
č
nice
Vožnja
Vožnja
Zaslon
Preoptere
ć
enje
Punjenje radnih medija
Sredstvo za pranje
Primjena
Sredstvo
za pranje
Redovito
č
iš
ć
enje svih po-
dova otpornih na vodu
RM 746
RM 780
Redovito
č
iš
ć
enje sjajnih
površina (npr. granita)
RM 755 es
Redovito i temeljno
č
iš
ć
e-
nje industrijskih podova
RM 69 ASF
Redovito i temeljno
č
iš
ć
e-
nje podova od fine kerami-
ke
RM 753
Redovito i temeljno
č
iš
ć
e-
nje podova u sanitarnim
prostorijama
RM 751
Č
iš
ć
enje i dezinfekcija u
sanitarnim prostorijama
RM 732
Skidanje slojeva sa svih
podova otpornih na alkalije
(npr. PVC)
RM 752
Skidanje slojeva linoleum-
skih podova
RM 754
Svježa voda
202 HR

-
4
može do
ć
i do prekomjernog stvaranja pje-
ne.
Zatvorite poklopac spremnika svježe
vode.
Napomena
Prije prvog puštanja u rad u potpunosti na-
punite spremnik svježe vode kako bi se od-
zra
č
ili vodovi za vodu.
Crijevo za vodu nataknite na priklju
č
ni-
cu sustava za punjenje.
Otvorite dovod vode.
Kad se postigne maksimalna razina vo-
de, ugra
đ
eni ventil s plovkom zaustav-
lja dotok vode.
Zatvorite dovod vode.
Uklonite crijevo za vodu.
Svježoj se vodi na putu do bloka
č
ista
č
a po-
mo
ć
u dozatora dodaje sredstvo za pranje.
Stavite bocu sa sredstvom za pranje u
ure
đ
aj.
Odvijte poklopac boce.
Usisno crijevo dozatora ugurajte u bo-
cu.
Napomena
Dozatorom se može dodati maksimalno
3% sredstva za pranje. Pri jakom doziranju
se sredstvo za pranje mora dodati u spre-
mnik svježe vode.
Oprez
Opasnost od za
č
epljenja uslijed sušenja
sredstva za pranje, ako se sredstvo dodaje
u spremnik svježe vode u izvedbi Dose.
Mjera
č
protoka dozatora se može slijepiti
osušenim sredstvom za pranje i ugroziti rad
dozatora. Spremnik
č
iste vode i ure
đ
aj po-
tom isperite
č
istom vodom. Za ispiranje
potpuno otvorite gumb za regulaciju koli
č
i-
ne vode, doziranje sredstva za pranje po-
stavite na 0% i sklopkom za odabir
programa podesite program
č
iš
ć
enja s na-
nošenjem vode.
Napomena
Ure
đ
aj na zaslonu ima prikaz razine svježe
vode. Ako je spremnik svježe vode prazan,
prekida se dodavanje sredstva za pranje.
Blok
č
ista
č
a nastavlja raditi bez dovoda te-
ku
ć
ine.
Slika 7, vidi ovoj
1
Vožnja
Vožnja do mjesta
č
iš
ć
enja.
2 Ribanje i usisavanje
Mokro
č
iš
ć
enje poda i usisavanje prlja-
ve vode.
3 Mokro struganje
Mokro
č
iš
ć
enje poda i
č
ekanje da sred-
stvo za pranje djeluje.
4 Usisivanje
Usisavanje nastale prljavštine.
5 Poliranje
Poliranje poda bez nanošenja teku
ć
ine.
6 Ribanje i usisavanje bez nanošenja
vode (poliranje i usisavanje)
Poliranje poda bez nanošenja teku
ć
ine
i usisavanje prašine nastale poliranjem.
Napomena
Za izvršavanje odabranog programa se,
ovisno o programu, usisna konzola i blok
č
ista
č
a moraju dodatno spustiti odgovara-
ju
ć
im komandnim elementima.
Gumbom za poziv informacija odabiru se
polja izbornika i vrše podešavanja.
–
Okretanjem udesno/ulijevo kre
ć
e se
naprijed/natrag kroz izbornik.
–
Odabir se potvr
đ
uje pritiskom na gumb.
U korisni
č
kom izborniku vrše se podešava-
nja za razli
č
ite programe
č
iš
ć
enja. Ovisno o
programu
č
iš
ć
enja mogu
ć
e je podesiti razli-
č
it broj parametara. Podešavanja se vrše
gumbom za poziv informacija.
Okretanjem deblokirajte prekida
č
za is-
klju
č
enje u nuždi.
Sjednite na upravlja
č
ko mjesto te preki-
da
č
s klju
č
em postavite u položaj "1".
Zaslon pokazuje napunjenost akumula-
tora i razinu svježe vode.
Odaberite program za
č
iš
ć
enje.
Pozovite korisni
č
ki izbornik okretanjem
gumba za poziv informacija.
Odaberite željeni parametar okreta-
njem gumba.
Pritisnite gumb za poziv informacija -
postavljena vrijednost treperi.
Iznova postavite željeni parametar
okretanjem gumba.
Promijenjenu podešenost potvrdite pri-
tiskom na gumb i pri
č
ekajte dok se pro-
mijenjena vrijednost ne preuzme
automatski.
Napomena
Ukoliko se odabrani parametar ne promjeni
u roku od 10 sekundi, zaslon se ponovo
vra
ć
a na prikaz napunjenosti akumulatora i
razine svježe vode.
Isti parametri se u svakom programu
č
iš
ć
e-
nja mogu individualno podesiti.
Sve podešenosti ostaju pohranjene i onda
ako stroj ostane bez struje.
Okre
ć
ite gumb za poziv informacija sve
dok se na zaslonu ne pojavi "Informati-
onmenu".
Pozovite izbornik s informacijama priti-
skom na gumb za poziv informacija.
Okretanjem gumba za poziv informacija
mogu se prikazati sljede
ć
e informacije:
Odgovaraju
ć
im gumbom podesite koli-
č
inu vode ovisno o zaprljanju i vrsti pod-
ne obloge.
Stražnju plohu papu
č
ice za podizanje/
spuštanje bloka
č
ista
č
a pritisnite prema
dolje, deblokirajte i pustite da se papu-
č
ica podigne.
Pogon
č
etki se pokre
ć
e kada se blok
č
i-
sta
č
a spusti.
Prednju plohu papu
č
ice za podizanje/
spuštanje bloka
č
ista
č
a pritisnite prema
dolje i blokirajte.
Polugu za podizanje/spuštanje usisne
konzole povucite prema gore, pritisnite
prema van i pustite da se vrati dolje.
Usisavanje zapo
č
inje kad se poluga
spusti.
Polugu za podizanje/spuštanje usisne
konzole povucite uvis i blokirajte.
Sustav punjenja (opcija)
Dozator (samo izvedba Dose)
Programi za
č
iš
ć
enje
Gumb za poziv informacija (izvedba
Adv)
Postavke (izvedba Adv)
Korisni
č
ki izbornik
Podesivi parametri
Podesivi para-
metri
min:ko
rak:ma
ks
Primjed-
ba
Cleanspeed
(maksimalna brzi-
na
č
iš
ć
enja)
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
FACT (broj okre-
taja
č
etki)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (usisna
snaga)
–
Low
High
Samo kod izvedbe Dose
Kemija/Agent (do-
ziranje sredstva
za pranje)
0,5%:0,
5%:3%
–
Izbornik s informacijama "Infomenu"
Prikaz na zaslonu
Zna
č
enje
Ophrs xxxxxhxxm+
Broja
č
sati rada
Dok broja
č
radi,
prikazuje se "+"
Water E-----F
Razina vode u
spremniku svježe
vode
Kad dozirna crpka
radi, treperi slovo
"C" (samo izvedba
Dose)
Speed: xkm/h
Trenuta
č
na brzina
Alfred/Kärcher
Proizvo
đ
a
č
B90R Dxx
Oznaka ure
đ
aja
Prog.Vers. x.x
Ina
č
ica softvera
Exit Inform.menu
Izbornik s informa-
cijama se može
napustiti pritiskom
na gumb za poziv
informacija.
Podešavanje koli
č
ine vode
Spuštanje/podizanje bloka
č
ista
č
a
Spuštanje
Podizanje
Spuštanje/podizanje usisne konzo-
le
Spuštanje
Podizanje
203 HR
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства