Karcher B 90 R Classic Bp Pack дисковая-роликовая: Перед началом работы
Перед началом работы: Karcher B 90 R Classic Bp Pack дисковая-роликовая

-
2
21
Крышка
резервуара
чистой
воды
22
Рычаг
давления
прижима
щеток
(
только
для
версии
Adv)
23
Фильтр
чистой
воды
24
Педаль
для
подъема
/
опускания
чис
-
тящей
головки
25
Плоский
складчатый
фильтр
26
Резервуар
для
крупных
частиц
грязи
(
только
для
очистительной
головки
R) *
27
Дозатор
для
грязной
воды
28
Шланг
слива
грязной
воды
29
Сигнальный
свет
для
движения
на
-
зад
*
30
Система
заполнения
*
31
Пластинчатая
педаль
,
правая
32
Ходовая
педаль
33
Установочное
колесо
чистящей
кромки
*
34
Педаль
замены
щеток
(
только
для
очистной
головки
D) *
*
не
входит
в
объеме
поставки
Рис
. 2,
см
.
оборотную
сторону
1
Переключатель
направления
движе
-
ния
2
Переключатель
программы
3
Звуковой
сигнал
4
Пусковой
замок
5
Кнопка
аварийного
выключения
6
Переключатель
дозатора
моющего
средства
(
только
для
версии
Dose)
7
Выключатель
сигнального
света
для
движения
назад
*
8
Информационная
кнопка
(
только
ва
-
риант
Adv)
9
Дисплей
10
Контрольная
лампочка
"
Тех
.
обслу
-
живание
"
11
Контрольная
лампочка
"
Автомати
-
ческий
стояночный
тормоз
активиро
-
ван
"
12
Контрольная
лампочка
"
Контроль
ак
-
кумулятора
"
13
Контрольная
лампочка
"
Сбой
"
14
Контрольная
лампочка
"
Резервуар
грязной
воды
полный
"
15
Контрольная
лампочка
"
Перегрузка
щетки
"
Опасность
Взрывоопасность
Не
класть
инстру
-
менты
или
подобные
предметы
на
ак
-
кумулятор
,
т
.
е
.
конечные
полюса
и
на
соединители
элементов
.
Опасность
получения
травм
.
Кокогда
не
прикасаться
ранами
к
свинцовым
элементам
.
После
работ
с
аккумуля
-
тором
необходимо
очистить
руки
.
В
варианте
„Pack“
аккумуляторы
уже
ус
-
тановлены
.
Откинуть
сиденье
вперед
.
Рис
. 3,
см
.
оборотную
сторону
Установить
аккумуляторы
.
Указание
Оба
рекомендуемых
типа
аккумулято
-
ров
размещаются
в
различных
компо
-
новках
устройства
по
-
разному
.
Внимание
!
Опасность
повреждения
.
Соблюдать
правильную
полярность
.
Смажьте
полюсные
выводы
аккуму
-
лятора
специальной
пластичной
смазкой
.
Соедините
полюсные
выводы
прила
-
гаемым
соединительным
кабелем
.
Зажать
подводящий
кабель
,
входя
-
щий
в
комплект
поставки
,
на
еще
свободных
полюсах
аккумулятора
(+)
и
(-).
Вставить
аккумуляторный
штекер
.
Поднять
фиксирующую
опору
и
отки
-
нуть
сиденье
вниз
.
Внимание
!
Опасность
повреждения
ввиду
глубо
-
кой
разрядки
.
Перед
началом
работы
прибора
зарядить
аккумуляторы
.
Указание
Прибор
оснащен
защитой
от
чрезмер
-
ной
разрядки
,
т
.
е
.
при
достижении
ми
-
нимально
допустимого
уровня
заряда
прибор
может
только
передвигаться
при
использовании
освещения
,
находя
-
щегося
в
определенных
случаях
в
комп
-
лекте
прибора
.
На
пульте
управления
индикация
контроля
аккумулятора
на
-
чинает
светиться
в
данном
случае
красным
светом
.
В
этом
случае
прибор
следует
напра
-
вить
к
зарядной
станции
,
при
этом
избегая
подъемов
.
Указание
При
использовании
других
аккумулято
-
ров
(
например
,
других
изготовителей
)
защита
от
чрезмерной
разрядки
долж
-
на
быть
настроена
заново
для
соот
-
ветствующего
типа
аккумулятора
службой
сервисного
обслуживания
фир
-
мы
Karcher.
Опасность
Опасность
поражения
током
.
Прини
-
мать
во
внимание
параметры
элект
-
рической
сети
и
предохранителей
-
см
.
"
Зарядное
устройство
".
Зарядное
уст
-
ройство
следует
применять
только
в
сухих
помещениях
с
достаточной
вен
-
тиляцией
!
Указание
Время
зарядки
аккумулятора
состав
-
ляет
в
среднем
прибл
. 10-12
часов
.
Рекомендуемые
для
использования
за
-
рядные
приборы
(
подходящие
к
соот
-
ветственно
применяемым
аккумуляторам
)
управляются
элект
-
ронной
системой
и
заканчивают
про
-
цесс
зарядки
автоматически
.
Опасность
Взрывоопасность
Зарядка
заливных
аккумуляторов
допускается
только
при
откинутом
вверх
сиденье
.
Откинуть
сиденье
вверх
.
Вынуть
из
держателя
c
етевой
шнур
и
подключить
к
розетке
.
На
дисплее
отображается
состояние
зарядки
аккумуляторов
.
Указание
Во
время
зарядки
блокируются
все
функции
очищения
и
движения
.
Функции
заблокированы
до
тех
пор
,
пока
не
ис
-
течет
минимальное
время
зарядки
,
равное
90
минут
и
сетевая
вилка
снова
будет
вынута
из
розетки
.
После
завершения
процесса
зарядки
вынуть
штепсельную
вилку
и
поло
-
жить
ее
в
держатель
на
приборе
.
Откинуть
сиденье
вверх
.
Снять
штекер
аккумулятора
и
соеди
-
нить
его
с
зарядным
кабелем
.
Подключить
зарядное
устройство
к
сети
и
включить
.
После
завершения
процесса
зарядки
выключить
зарядное
устройство
и
отсоединить
его
от
сети
.
Отсоединить
аккумуляторный
ка
-
бель
от
зарядного
кабеля
и
соеди
-
нить
с
прибором
.
Пульт
управления
Перед началом работы
Аккумуляторы
указания
на
аккумуляторе
,
в
инструкции
по
пользованию
и
руководстве
по
эксплуатации
прибора
Носить
защиту
для
глаз
Не
допускать
детей
к
элект
-
ролиту
и
аккумуляторам
.
Опасность
взрыва
Запрещается
разведение
ог
-
ня
,
искрение
,
открытые
ис
-
точники
света
и
курение
Опасность
получения
хими
-
ческих
ожогов
Первая
помощь
Предупредительная
марки
-
ровка
Утилизация
Не
выбрасывать
аккумулятор
в
мусорный
контейнер
Установить
и
подключить
аккумуля
-
торы
Размещение
А
(
Рис
.
3A)
180
Ач
Размещение
B (
Рис
.
3B)
240
Ач
Зарядка
аккумуляторов
Вариант
„Pack“
Вариант
без
встроенного
зарядного
устройства
:
131 RU
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства