Karcher B 90 R Classic Bp Pack дисковая-роликовая: Obratovanje
Obratovanje: Karcher B 90 R Classic Bp Pack дисковая-роликовая

-
3
Potegnite ro
č
ico zavore in pri potegnje-
ni ro
č
ici potisnite stroj pod rampo.
ali
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na “1“.
Pritisnite stikalo za smer vožnje in stroj
po
č
asi zapeljite z rampe.
Klju
č
no stikalo ponovno obrnite na "0".
Vstavljanje
č
istilne glave je opisano v po-
glavju "Vzdrževanje".
Napotek
Pri nekaterih modelih je
č
istilna glava že
montirana.
Montaža krta
č
je opisana v poglavju "Vzdr-
ževanje".
Slika 6, glejte naslovno stran
Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe-
šenje tako, da oblikovna plo
č
evina leži
nad obešenjem.
Pritegnite krilate matice.
Nataknite gibko sesalno cev.
Nevarnost
Nevarnost poškodb. Naprave ne upora-
bljajte brez varovalne strehe pred padajo
č
i-
mi predmeti na podro
č
jih, kjer obstaja
možnost, da padajo
č
i predmeti lahko zada-
nejo upravljavca.
Opozorilo
Za takojšnjo zaustavitev vseh funkcij priti-
snite tipko za zasilni izklop.
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
e. Pred vsakim obratova-
njem se mora na ravnem preveriti delova-
nje fiksirne zavore.
Vsedite se.
Tipko za zasilni izklop deblokirajte z
obra
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na "1".
Izberite smer vožnje.
Narahlo pritisnite vozni pedal.
Zavora mora slišno deblokirati (kontrol-
na lu
č
ka fiksirne zavore na upravljal-
nem pultu ugasne). Stroj se mora na
ravnem z lahkoto kotaliti.
Č
e spustite
pedal, zavora slišno zasko
č
i.
Č
e zgoraj
opisano ne velja, je potrebno stroj izklo-
piti in obvestiti uporabniški servis.
Nevarnost
Nevarnost nesre
č
e.
Č
e stroj ne zavira ve
č
,
postopajte, kot sledi:
Č
e se stroj na rampi s padcem nad 2%
pri spustitvi voznega pedala ne ustavi,
se sme iz varnostnih razlogov tipko za
zasilni izklop pritisniti le v primeru,
č
e je
bila pred vsakim zagonom stroja preiz-
kušeno pravilno mehansko delovanje fi-
ksirne zavore.
Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga
je treba izklopiti in poklicati uporabniški
servis!
Dodatno je treba upoštevati navodila za
vzdrževanje zavor.
Nevarnost
Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-
nih.
V smeri vožnje vozite le na vzpone do
10%.
Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.
Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.
Ovinke speljujte po
č
asi.
Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-
gi.
Stroj premikajte izklju
č
no na utrjeni
podlagi.
Nevarnost prekucnitve pri prevelikem
stranskem nagibu.
Pre
č
no na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 10%.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Vsedite se in obrnite klju
č
no stikalo na
"1".
Smer vožnje nastavite s stikalom za
smer vožnje na upravljalnem pultu.
Vozno hitrost dolo
č
ate s pritiskom na
vozni pedal.
Ustavljanje stroja: spustite vozni pedal.
Napotek
Smer vožnje se lahko spremeni tudi med
vožnjo. Tako se lahko z ve
č
kratno vožnjo
naprej in nazaj polirajo tudi zelo skrhana
mesta.
Ob vklopu stroja se na prikazovalniku za-
poredno prikažejo naslednja sporo
č
ila:
–
„ < SELFTEST >“: Krmiljenje izvede sa-
motestiranje.
–
„Water E-----F“ (Varianta Adv): Nivo
vode v rezervoarju za svežo vodo (6 se-
kund dolgo).
„Ophrsxxxxxhxxm+“ (Varianta Classic):
Obratovalne ure (6 sekund dolgo)
–
„Battery: E-----F“: Polnilno stanje bateri-
je.
Pri preobremenitvi se po dolo
č
enem
č
asu
izklopi vozni motor. Na prikazovalniku se
pojavi sporo
č
ilo motnje. Pri pregretju krmi-
ljenja se izklopi prizadeti agregat.
Stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja.
Klju
č
no stikalo obrnite na „0“,malo po-
č
akajte in ponovno obrnite na “1“.
몇
Opozorilo
Nevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo-
ro
č
ena
č
istilna sredstva. Za druga
č
istilna
sredstva uporabnik nosi pove
č
ano tvega-
nje glede varnosti obratovanja in nevarno-
sti nesre
č
e.
Uporabljajte le
č
istilna sredstva, ki ne vse-
bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline.
Upoštevajte varnostna opozorila na
č
istilih.
Opozorilo
Ne uporabljajte mo
č
no pene
č
ih se
č
istilnih
sredstev.
Priporo
č
ljiva
č
istilna sredstva:
Odprite pokrov rezervoarja za svežo
vodo.
Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napol-
nite do 15 mm pod zgornjim robom re-
zervoarja.
Dolijte
č
istilno sredstvo.
Napotek
Č
e se v rezervoar za
č
istilo najprej doda
č
i-
stilo in nato voda, lahko to povzro
č
i mo
č
no
penjenje.
Zaprite pokrov rezervoarja za svežo vo-
do.
Napotek
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite
rezervoar za svežo vodo, da odzra
č
ite vo-
dovodni sistem.
Gibko vodno cev priklju
č
ite na priklju
č
ni
nastavek polnilnega sistema.
Odprite dovod vode.
Č
e je doseženo maksimalno polnilno
stanje, vgrajeni ventil plovca zaustavi
dotok vode.
Zaprite dovod vode.
Odstranite gibko vodno cev.
Sveži vodi se na poti do
č
istilne glave preko
dozirne priprave dodaja
č
istilno sredstvo.
Steklenico s
č
istilom postavite v stroj.
Odvijte pokrov steklenice.
Gibko sesalno cev dozirne priprave vta-
knite v steklenico.
Napotek
Z dozirno pripravo se lahko dodaja maksi-
malno 3%
č
istilnega sredstva. Pri ve
č
jem
Vstavljanje
č
istilne glave
Montiranje krta
č
Montiranje sesalnega nosilca
Obratovanje
Preverjanje fiksirne zavore
Vožnja
Vožnja
Prikazovalnik
Preobremenitev
Polnjenje obratovalnih snovi
Č
istila
Uporaba
Č
istila
Vzdrževalno
č
iš
č
enje vseh
vodoodpornih tal
RM 746
RM 780
Vzdrževalno
č
iš
č
enje sijo-
č
ih površin (npr. granita)
RM 755 es
Vzdrževalno in osnovno
č
i-
š
č
enje industrijskih tal
RM 69 ASF
Vzdrževalno in osnovno
č
i-
š
č
enje ploš
č
ic iz tankega
kamna
RM 753
Vzdrževalno
č
iš
č
enje plo-
š
č
ic v sanitarnih prostorih
RM 751
Č
iš
č
enje in dezinfekcija v
sanitarnih prostorih
RM 732
Razslojevanje vseh alkal-
no odpornih tal (npr. PVC)
RM 752
Razslojevanje linolejskih
tal
RM 754
Sveža voda
Polnilni sistem (opcija)
Dozirna priprava (le varianta Dose)
163 SL

-
4
doziranju je potrebno
č
istilno sredstvo do-
dati v rezervoar za svežo vodo.
Pozor
Nevarnost zamašitve zaradi zasušenega
č
istilnega sredstva ob dodajanju
č
istilnega
sredstva v rezervoar za svežo vodo pri va-
rianti Dose. Merilnik pretoka dozirne pripra-
ve se lahko zaradi zasušenega
č
istilnega
sredstva zlepi in ovira delovanje dozirne
priprave. Rezervoar za svežo vodo in apa-
rat nato sperite s
č
isto vodo. Za spiranje
povsem odprite gumb za reguliranje koli
č
i-
ne vode, doziranje
č
istilnega sredstva na-
stavite na 0% in na stikalu za izbiro
programa nastavite program
č
iš
č
enja z na-
našanjem vode.
Napotek
Stroj razpolaga s prikazom nivoja sveže
vode na prikazovalniku. Pri praznem rezer-
voarju za svežo vodo se dodajanje
č
istilne-
ga sredstva ustavi.
Č
istilna glava dela
naprej brez dovajanja teko
č
ine.
Slika 7, glejte naslovno stran
1
Vožnja
Peljite do mesta uporabe.
2 Sesanje z drgnjenjem
Tla mokro o
č
istite in posesajte umaza-
no vodo.
3 Mokro ribanje
Tla mokro o
č
istite in pustite, da
č
istilno
sredstvo u
č
inkuje.
4 Sesanje
Posesajte raztopljeno umazanijo.
5 Poliranje
Tla polirajte brez nanašanja teko
č
ine.
6 Sesanje z drgnjenjem brez nanašanja
vode (polirno sesanje)
Tla polirajte brez nanašanja teko
č
ine in
posesajte polirni prah.
Napotek
Za izvajanje izbranega programa je potreb-
no dodatno, glede na program, spustiti se-
salni nosilec in
č
istilno glavo z ustreznim
upravljalnim elementom.
Z informacijskim gumbom se izberejo me-
nijske to
č
ke in izvedejo nastavitve.
–
Obrat v desno/levo lista skozi menije
naprej/nazaj.
–
S pritiskom se potrdi izbrana nastavitev.
V upravljalnem meniju se izvedejo nastavi-
tve za razli
č
ne
č
istilne programe. Odvisno
od
č
istilnega programa se lahko nastavi
razli
č
no število parametrov. Nastavitve se
izvedejo z informacijskim gumbom.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Vsedite se in obrnite klju
č
no stikalo na
"1".
Prikazovalnik kaže polnilno stanje bate-
rije in sveže vode.
Izberite
č
istilni program.
Z obra
č
anjem info gumba prikli
č
ite
upravljalni meni.
Z obra
č
anjem info gumba izberite želen
parameter.
Pritisnite info gumb - nastavljena vre-
dnost utripa.
Z obra
č
anjem informacijskega gumba
parameter na novo nastavite.
Spremenjeno nastavitev potrdite s priti-
skom na info gumb ali pa po
č
akajte, da
se nastavljena vrednost avtomatsko
prevzame.
Napotek
Č
e se izbrani parameter 10 sekund ne
spremeni, prikazovalnik preklopi nazaj na
prikaz stanja baterije in nivoja sveže vode.
Isti
č
istilni parametri se lahko v vsakem
č
i-
stilnem programu individualno nastavijo.
Vse nastavitve ostanejo shranjene, tudi ko
je stroj brez elektrike.
Informacijski gumb obra
č
ajte dokler se
na prikazovalniku ne prikaže „Informati-
onmenu“.
Informacijski meni prikli
č
ite s pritiskom
informacijskega gumba.
Z obra
č
anjem informacijskega gumba se
lahko prikažejo naslednje informacije:
Na gumbu za reguliranje nastavite koli-
č
ino vode glede na umazanijo in vrsto
talne obloge.
Zadnjo površino pedala za dviganje/
spuš
č
anje
č
istilne glave pritisnite nav-
zdol, izsko
č
ite in pustite, da se pedal
dvigne navzgor.
Krta
č
ni pogon se zažene,
č
e je
č
istilna
glava spuš
č
ena.
Sprednjo površino pedala za dviganje/
spuš
č
anje
č
istilne glave pritisnite nav-
zdol in zasko
č
ite.
Ro
č
ico za dviganje/spuš
č
anje sesalne-
ga nosilca potegnite navzgor, pritisnite
navzven in pustite, da se spusti.
Izsesavanje se zažene,
č
e je ro
č
ica
spodaj.
Ro
č
ico za dviganje/spuš
č
anje sesalne-
ga nosilca povlecite navzgor in zasko
č
i-
te.
Za izboljšanje izida sesanja na ploš
č
icah
se lahko sesalni nosilec obrne v poševno
lego do 5°.
Slika 8, glejte naslovno stran
Sprostite krilate matice.
Obrnite sesalni nosilec.
Pritegnite krilate matice.
Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko
spremeni nagib ravnega sesalnega nosil-
ca.
Slika 8, glejte naslovno stran
Sprostite krilate matice.
Nagnite sesalni nosilec.
Pritegnite krilate matice.
Slika 10, glejte naslovno stran
Ro
č
ico za pritisni tlak krta
č
izsko
č
ite v
levo, nastavite in ponovno zasko
č
ite v
desno.
–
Ro
č
ica navzdol: zmanjšajte pritisk.
–
Ro
č
ica navzgor: pove
č
ajte pritisk.
Strgalne brisalce z obra
č
anjem nastavi-
tvenega kolesa nastavite tako, da se
strgalni brisalec dotika tal.
Nastavitveno kolo dodatno obrnite nav-
zdol za 1 obrat.
Č
istilni programi
Informacijski gumb (varianta Adv)
Nastavitve (varianta Adv)
Upravljalni meni
Nastavljivi parametri
Nastavljivi para-
metri
min:ko
rak:ma
ks
Opomba
Cleanspeed (ma-
ksimalna hitrost
č
iš
č
enja)
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
FACT (število
obratov krta
č
e)
–
Power
Whisper
Fine
Vaccuum (Sesal-
na mo
č
)
–
Low
High
Le pri varianti Dose
Chemie/Agent
(Doziranje
č
istil-
nega sredstva)
0,5%:0,
5%:3%
–
Informacijski meni
Prikaz
Pomen
Ophrs xxxxxhxxm+
Števec obratoval-
nih ur
Pri teko
č
em števcu
se prikaže „+“
Water E-----F
Nivo vode v rezer-
voarju za svežo
vodo
„C“ utripa,
č
e dozir-
na
č
rpalka obratuje
(le varianta Dose)
Speed: xkm/h
Trenutna hitrost
Alfred/Kärcher
Proizvajalec
B90R Dxx
Oznaka stroja
Prog.Vers. x.x
Verzija program-
ske opreme
Exit Inform.menu
Informacijski meni
se lahko zapusti s
pritiskom informa-
cijskega gumba.
Nastavljanje koli
č
ine vode
Spuš
č
anje/dviganje
č
istilne glave
Spuš
č
anje
Dviganje
Spuš
č
anje/dviganje sesalnega stol-
pa
Spuš
č
anje
Dviganje
Nastavitev sesalnega nosilca
Poševna lega
Nagib
Nastavljanje pritisnega tlaka krta
č
(le pri varianti Adv)
Nastavitev strgalnih brisalcev (le pri
varianti Adv)
164 SL
Оглавление
- Deutsch
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Before Startup
- Operation
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re- change Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonder- delen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de re- puesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobres- salentesGarantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parça- lar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности и запас - ные детали Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Dzia ł anie
- Transport
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Func ţ ionarea
- Transportul
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné die- ly Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резерв - ни части Гаранция Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Eesti
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē ju- mu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства