Karcher B 250 R + R 120: Pred zagonom
Pred zagonom: Karcher B 250 R + R 120

-
3
1 Stikalo za smer vožnje
2 Tipka za izklop v sili
3 Program Stikalo
4 Stikalo za delovno osvetlitev (opcija)
5 Stikalo za utripajo
č
o lu
č
(opcija)
6 Troblja
7 Informacijski gumb
8 Prikazovalnik
9 Kontrolna lu
č
ka za aktivno avtomatsko
fiksirno zavoro
10 Kontrolna lu
č
ka za aktiven program ro
č
-
nega
č
iš
č
enja
11 Kontrolna lu
č
ka za nadzor baterije
12 Kontrolna lu
č
ka za motnjo
13 Kontrolna lu
č
ka za servis
14 Kontrolna lu
č
ka RM Rezervoar prazen
(Opcijsko)
15 Kontrolna lu
č
ka za poln rezervoar za
umazano vodo
16 Kontrolna lu
č
ka za preobremenitev kr-
ta
č
e
17 Klju
č
no stikalo
A Stikalo za pometanje
B Kontrolna lu
č
ka za pometanje
C Kontrolna lu
č
ka za stresanje filtra za
prah
Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte-
vajte slede
č
a opozorila:
NEVARNOST
Nevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na
pole in celi
č
ne povezave, ne polagajte
orodja ali podobnih predmetov.
몇
OPOZORILO
Nevarnost poškodbe! Rane ne smejo nikoli
priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si
vedno o
č
istite roke.
Upravljalni pult
Le pri B 250 RI
Pred zagonom
Baterije
Upoštevajte navodila na bateriji, v
Navodilu za uporabo in v Navodilu
za obratovanje vozila
Nosite zaš
č
ito za o
č
i
Otroci se ne smejo dotikati kislin in
baterij
Nevarnost eksplozij
Prepovedan ogenj, iskre, odprta
svetloba in kajenje
Nevarnost razjedanja
Prva pomo
č
Opozorilni zaznamek
Odstranitev odpadnega materiala
Baterije ne odvrzite v smetnjak
225 SL

-
4
Pri varianti BAT-paket so baterije že vgrajene.
Položaj volana nastavite povsem na-
prej.
Sedež zasukajte naprej.
Odstranite vijak sedežnega nastavka.
1 Vti
č
stikala sedežnega kontakta
Izvlecite vti
č
stikala sedežnega kontak-
ta in ga potisnite nazaj skozi odprtino.
Deblokirajte sedež in ga izvlecite nav-
zgor.
Demontirajte vti
č
sedežnega kontak-
tnega stikala z držala.
Snemite podpornik za sedežno konzolo
in zaprite sedežno konzolo.
Odvijte šarnirje sedežne konzole.
Sedežno konzolo odložite v spodnji del
kabine.
Dvignite prekritje baterije.
Demontirajte rezervoar za svežo vodo
desno.
Demontirajte stransko plo
č
evino okvirja
za baterijo desno.
Vstavite baterijo. Baterijski priklju
č
ki v
smeri vožnje spredaj.
POZOR
Pazite na pravilno polarnost.
Priložen priklju
č
ni kabel pripnite na še
proste baterijske pole (+) in (-). Kabel
položite tako, da ni mogo
č
e vkleš
č
enje
s sedežem.
Vgradite stransko plo
č
evino okvirja za
baterijo desno.
Vgradite rezervoar za svežo vodo desno.
Nataknite prekritje baterije.
Vstavite baterijski vti
č
.
Namestite sedežno konzolo.
Privijte šarnirje sedežne konzole.
Odprite sedežno konzolo in obesite
podpornik za sedežno konzolo.
Montirajte vti
č
sedežnega kontaktnega
stikala na držalo.
Vstavite sedež.
Ponovno vtaknite vti
č
stikala sedežne-
ga kontakta.
Montirajte vijak sedežnega nastavka.
Sedež zasukajte navzdol.
Nastavite volan.
POZOR
Pred zagonom stroja napolnite baterije.
Napotek:
Stroj ima zaš
č
ito izpraznitve, to pomeni,
č
e
je dosežena ravno še dopustna kapaciteta,
lahko stroj le še vozi in vklopi se lahko mo-
rebiti obstoje
č
a osvetlitev. V tem primeru
nadzor baterije na upravljalnem pultu sveti
rde
č
e.
Stroj peljite direktno k polnilni postaji in
se pri tem izogibajte vzponom.
Napotek:
Pri uporabi drugih baterij (npr. drugih proi-
zvajalcev) mora uporabniški servis podjetja
Kärcher na novo nastaviti zaš
č
ito izprazni-
tve za posamezno baterijo.
NEVARNOST
Nevarnost poškodb zaradi elektri
č
nega
udara. Upoštevajte elektri
č
no omrežje in
zaš
č
ito, glejte "Polnilnik".
Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih z
zadostnim prezra
č
evanjem!
Napotek:
Č
as polnjenja znaša v povpre
č
ju približno
10-12 ur.
Priporo
č
ljivi polnilniki (ustrezni posame-
znim uporabljenim baterijam) so elektron-
sko regulirani in samostojno zaklju
č
ijo pol-
njenje.
NEVARNOST
Nevarnost eksplozije. Prostor, v katerega
je naprava postavljenja za polnjenje bateri-
je, mora izkazovati minimalno prostornino,
odvisno od tipa baterije, in izmenjavo zraka
z minimalnim zra
č
nim tokom (glejte „Pripo-
ro
č
ljive baterije“).
Nevarnost eksplozije. Polnjenje mokrih ba-
terij je dovoljeno le pri navzgor zasukanem
sedežu.
Sedež zasukajte navzgor.
Izvlecite baterijski vti
č
in ga povežite s
polnilnim kablom.
Polnilnik priklju
č
ite na omrežje in ga
vklopite.
Polnilnik izklopite in lo
č
ite od omrežja.
Baterijski kabel snemite s polnilnega
kabla in ga priklju
č
ite na stroj.
Eno uro pred koncem polnjenja dodajte
destilirano vodo, upoštevajte pravilno
kislost. Baterija je ustrezno ozna
č
ena.
Proti koncu polnjenja morajo vse celice
uplinjati.
몇
OPOZORILO
Nevarnost razjedanja!
–
Dodajanje vode v izpraznjenem stanju
baterije lahko povzro
č
i uhajanje kisline.
–
Pri rokovanju z baterijsko kislino nosite
zaš
č
itna o
č
ala in upoštevajte predpise,
da prepre
č
ite poškodbe in uni
č
evanje
obla
č
il.
–
Morebitne sledi kisline na koži ali obleki
takoj sperite z veliko vode.
POZOR
Nevarnost poškodbe!
–
Za dodajanje teko
č
ine baterijam upora-
bljajte le destilirano ali razsoljeno vodo
(EN 50272-T3).
–
Ne uporabljajte drugih dodatkov (takoi-
menovanih izboljševalnih sredstev), ker
sicer garancija zapade.
Baterije in polnilniki so na voljo v strokovnih
trgovinah.
Č
e se pri BAT-varianti uporabijo mokre ba-
terije, je treba upoštevati slede
č
e:
– Upoštevati se morajo maksimalne di-
menzije baterij.
– Pri polnjenju mokrih baterij mora biti se-
dež zasukan navzgor.
– Pri polnjenju mokrih baterij se morajo
upoštevati predpisi proizvajalca baterij.
Napotek:
Za takojšnjo zaustavitev vseh funkcij priti-
snite tipko za zasilni izklop in obrnite klju
č
-
no stikalo v položaj „0“.
Štiri talne deske na paleti so pritrjene z
vijaki. Te deske odvijte.
Deske položite na rob palete. Naravnaj-
te jih tako, da ležijo pred kolesi stroja.
Deske pritrdite z vijaki.
V paketu priložene tramove za podporo
potisnite pod rampo.
Le BR 120/250...: Odstranite sprednje
fiksirne osi iz palete.
Odstranite lesene letvice pred kolesi.
Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-
č
anjem.
Klju
č
no stikalo obrnite na "1".
Pritisnite stikalo za smer vožnje in stroj
po
č
asi zapeljite z rampe.
Klju
č
no stikalo obrnite na "0".
Sprostite fiksirno zavoro (glejte "Poti-
skanje naprave").
Ena oseba mora zavzeti sedež in v pri-
meru nevarnosti med potiskanjem priti-
sniti zavorni pedal.
Stroj po rampi porinite s palete.
Vijake fiksirne zavore ponovno privijte.
Pred zagonom se morajo montirati kolutne
krta
č
e (glejte "Vzdrževanje").
Krta
č
e so montirane.
Vstavljanje in priklju
č
itev baterij
Polnjenje baterij
Po kon
č
anem polnjenju
Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja (mokre
baterije)
Priporo
č
ljive baterije, polnilniki
Naro
č
. št.
Baterijski komplet
6.654-136.0
Polnilnik
6.654-295.0
Maksimalne dimenzije baterije
Dolžina
Širina
Višina
842 mm
627 mm
537 mm
Razkladanje
Z baterijo
Brez baterije
Montiranje krta
č
BD Varianta
BR Varianta
226 SL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства