Karcher B 250 R + R 120: Funcionamento
Funcionamento: Karcher B 250 R + R 120

-
5
Soltar o travão de imobilização (ver
"Empurrar aparelho").
Uma pessoa deve sentar-se no banco e
premir o pedal do travão em caso de
perigo.
Deslocar o aparelho, por meio da ram-
pa, para fora da palete.
Voltar a apertar os parafusos do travão
de imobilização.
Antes da colocação em serviço deverão
ser montadas as escovas de disco (veja
"Trabalhos de manutenção").
As escovas estão montadas.
Aplicar as barras de aspiração na sus-
pensão de forma que a chapa perfilada
se localize por cima da suspensão.
Apertar as porcas de orelhas.
Encaixar a mangueira de aspiração.
Aviso:
Premir o botão de parada de emergência
para desligar imediatamente todas as fun-
ções.
PERIGO
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
ção numa superfície plana.
Sente-se no assento.
Destravar o botão de parada de emer-
gência, rodando-o.
Regular o interruptor de chave para "1".
Seleccionar sentido de marcha.
Exercer uma leve pressão no pedal de
marcha.
Os travões devem destravar audivelmente
(a lâmpada de controlo "travão de imobili-
zação" no painel de controlo apaga). O
aparelho deverá começar a rolar devagar
em superfícies planas. Ao soltar-se o pe-
dal, o travão actua de forma audível. Se
isto acontecer, o aparelho deverá ser colo-
cado fora de serviço e mandar verificar
pela Assistência Técnica.
PERIGO
Perigo de acidente! Se o travão não funcio-
nar mais, proceda da seguinte maneira:
Se o aparelho não ficar parado ao sol-
tar o pedal de marcha numa rampa com
inclinação superior a 2%, por razões de
segurança, o botão de parada de emer-
gência só pode ser premido, se antes
de colocar em serviço a máquina tiver
sido verificado o bom funcionamento
mecânico do travão de imobilização.
Se o aparelho não tiver suficiente efeito
de travagem, deverá ser pisado adicio-
nalmente o pedal do travão.
Após ter parado completamente (numa
superfície plana), desligue o aparelho e
chame a Assistência Técnica!
Adicionalmente, observe as notas de
manutenção para os travões.
PERIGO
Perigo de capotamento em subidas fortes.
No sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 15%.
Perigo de capotamento devido a velocida-
de demasiado rápida nas curvas.
Perigo de patinagem em solos molhados.
Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso
instável.
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Perigo de capotamento em caso de inclina-
ção lateral demasiado forte.
Em posição perpendicular em relação
ao sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 15%.
PERIGO
Elevado perigo de acidentes devido a um
movimento giratório da unidade de varre-
dura no B 250 RI. Durante a marcha atrás
deve-de proceder com especial atenção e
ter em consideração o movimento giratório
da unidade de varradura com cada mano-
bra do volante.
Puxar a alavanca de ajuste do assento
e segurá-la.
Empurrar o assento para a frente ou
para trás.
Soltar a alavanca de ajuste do assento
e engatar o assento.
Soltar as porcas de orelhas para ajuste
do volante.
Posicionar o volante.
Apertar as porcas de orelhas.
Destravar o botão de parada de emer-
gência, rodando-o.
Sentar no assento e colocar o interrup-
tor de chave na posição "1".
Regular o sentido de marcha com o co-
mutador de marcha no painel de co-
mando.
Determinar a velocidade de marcha atra-
vés do accionamento do acelerador.
Parar o aparelho: Soltar o acelerador,
caso necessário, pisar o pedal do tra-
vão.
Aviso:
O sentido de marcha também pode ser al-
terado durante a marcha. Assim é possível
limpar também superfícies muito sujas,
deslocando o aparelho várias vezes para
frente e para trás.
Em caso de sobrecarga, o motor de accio-
namento é desligado após um determinado
período. No display aparece uma mensa-
gem de erro. Em caso de sobreaquecimen-
to do comando é desligada a unidade afec-
tada.
Deixar arrefecer o aparelho durante
aprox. 15 minutos.
Rodar o interruptor de chave para a po-
sição "0", esperar um pouco e voltar a
colocá-lo na posição "1".
Para soltar o travão de imobilização é
necessário desaparafusar os 3 parafu-
sos sextavados (abertura de chave 7
mm - seta) 3 revoluções para fora.
Empurrar o aparelho.
Voltar a apertar os parafusos.
PERIGO
Perigo de acidente devido à ausência do
efeito de travagem. Apertar obrigatoria-
mente os parafusos, após a conclusão do
processo de deslocamento.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danificação da turbina de aspira-
ção em caso de não ser utilizado o filtro de
pregas plano.
Antes de proceder à colocação em fun-
cionamento deve-se verificar a existên-
cia, montagem correcta e o estado do
filtro de pregas plano na tampa do re-
servatório da água suja.
Substituir um filtro de pregas plano da-
nificado.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
gentes recomendados. Se o operador utili-
zar outros detergentes, corre maiores ris-
cos relativamente à segurança no funcio-
namento e ao perigo de acidentes.
Utilizar só detergentes isentos de diluen-
tes, ácido clorídrico e ácido fluorídico.
Sem bateria
Montar as escovas
Variante BD
Variante BR
Montar a barra de aspiração
Funcionamento
Verificar o travão de imobilização
Condução
Ajustar o assento
Ajustar o volante
Conduzir o aparelho
Sobrecarga
Empurrar aparelho
Verificar o filtro de pregas
Encher produtos de consumo
Detergente
89 PT

-
6
몇
CUIDADO
Ter atenção aos avisos de segurança nos
detergentes.
Aviso:
Não utilizar detergentes que desenvolvam
muita espuma.
Detergentes recomendados:
Abrir a tampa do depósito de água lim-
pa.
Encher água limpa (temperatura máxi-
ma de 60 °C) até 15 cm por baixo do
canto superior do depósito.
Adicionar detergente.
Fechar a tampa do depósito de água
limpa.
Aviso:
Antes da primeira colocação em funciona-
mento, encher completamente o depósito
de água limpa, para purgar o ar da tuba-
gem da água.
Com sistema automático de enchimento
do depósito de água limpa (opção)
Aviso:
Aconselhamos a utilização de uma man-
gueira com um acoplamento Aquastop do
lado do aparelho. Desta forma são minimi-
zados os salpicos de água durante a des-
conexão após o processo de enchimento.
Ligar a mangueira ao sistema automá-
tico de enchimento e abrir a admissão
da água (máx. 60 °C, máx. 5 bar).
Esperar um momento, o sistema auto-
mático de enchimento interrompe a ad-
missão de água assim que o depósito
estiver cheio.
Fechar a admissão da água e voltar a
separar a mangueira do aparelho.
É adicionado à água limpa, antes de che-
gar à cabeça de limpeza, um produto de-
tergente por meio de um dispositivo de do-
sagem.
Aviso:
O dispositivo de dosagem permite adicio-
nar uma quantidade máxima de detergente
de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-
tergente deve ser introduzido no depósito
de água limpa.
Colocar o recipiente com detergente na
tina por trás do assento.
Desenroscar a tampa do recipiente.
Introduzir a mangueira de aspiração do
dispositivo de dosagem no recipiente.
Aviso:
– O aparelho dispõe de um indicador do
nível de água limpa no display. Se o de-
pósito de água limpa estiver vazio, a
dosagem adicional de detergente é
desligada. A cabeça de limpeza conti-
nua a trabalhar sem alimentação com
água limpa.
– A dosagem adicional também é desli-
gada se o recipiente de detergente es-
tiver vazio. A lâmpada de controlo "De-
pósito de detergente vazio" emite uma
luz vermelha. A cabeça de limpeza só é
alimentada com água limpa.
A unidade de varredura recolhe a sujidade
solta antes do processo de limpeza do pi-
so.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danificação da unidade de varre-
dura.
–
Não varrer e recolher quaisquer fitas de
embalagem, fios, arames e similares.
–
Com o B 250 RI só é permitido passar
por cima de degraus com uma dimen-
são máxima de 2 cm.
–
Perigo de entupimento e de forte quan-
tidade de germes no filtro do pó. Utilizar
a unidade de varredura somente para
varrer superfícies secas.
몇
ATENÇÃO
Perigo de lesões!
A turbina de aspiração, as vassouras late-
rais e a limpeza do filtro têm um funciona-
mento por inércia após a desactivação do
aparelho.
Ligar o interruptor "Varrer“.
A unidade de varredura é activada. A lâm-
pada de controlo "Varrer" brilha durante o
funcionamento.
Para varrer objectos de maiores dimen-
sões (até aprox. 6 cm de altura) é possível
abrir a portinhola para lixo de maiores di-
mensões.
몇
PERIGO
Perigo de ferimentos por material varrido
catapultado. abrir a portinhola apenas se
não estiverem pessoas na proximidade da
máquina.
Premir o pedal para levantar a portinho-
la para lixo de maiores dimensões.
Aviso:
Com a portinhola para lixo de maiores di-
mensões aberta, a eficácia de varredura e
de aspiração reduz-se substancialmente.
Abrir a portinhola para lixo de maior dimen-
são, apenas se necessário.
Ajustar o interruptor "Varrer" em "0".
A unidade de varredura é desactivada.
Após conclusão do modo operativo de var-
redura, o filtro do pé é sujeito a uma limpe-
za de cerca de 15 segundos. Durante esse
processo a lâmpada de controlo "Vibração
de limpeza do filtro do pó" brilha.
1
Modo de transporte
Condução até ao local de utilização.
2
Modo Eco
Limpar o pavimento a húmido (com ve-
locidade de rotação reduzida das esco-
vas) e aspirar água suja (com reduzida
potência de aspiração).
3
Modo normal
Limpar o chão com água e aspirar a
água suja.
4 Elevada pressão de encosto das es-
covas
Limpar o chão com água (com elevada
pressão de encosto das escovas) e as-
pirar a água suja.
5
Modo intensivo
Limpar o chão com água e deixar actu-
ar o detergente.
6
Modo de aspiração
Aspirar água suja.
7
Modo de polimento
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
8 Limpeza manual
Aplicar o detergente com a escova de
parede/tecto e soalho (opção) e aspirar
em seguida.
O botão Info serve para seleccionar pontos
do menu e para efectuar ajustes.
– Para avançar / voltar nos menus, rodar
a direita / a esquerda .
– Premir para confirmar um ajuste a ser
seleccionado.
Aplicação
Detergente
Limpeza de conservação de
solos resistentes à água
RM 745
RM 746
Limpeza de conservação de
superfícies brilhantes (p.ex.
granito)
RM 755 ES
Limpeza de conservação e
limpeza profunda de pavi-
mentos industriais
RM 69 ASF
Limpeza de conservação e
limpeza profunda de ladri-
lhos de alta precisão
RM 753
Limpeza de conservação de
ladrilhos em zonas sanitá-
rias
RM 751
Limpeza e desinfecção em
zonas sanitárias
RM 732
Eliminação de camadas
agarradas a todos os pavi-
mentos resistentes aos ál-
calis (p.ex. PVC)
RM 752
Eliminação de camadas
agarradas aos tapetes de li-
nóleo.
RM 754
Água limpa
Dispositivo de dosagem (opção)
Varrer (apenas B 250 RI)
Portinhola para lixo de maiores
dimensões
Terminar a função "Varrer"
Interruptor selector de programas
Botão Info
1
2
3
4
5
6
7
8
90 PT

-
7
No menu do utilizador são ajustados os
distintos programas de limpeza. Conforme
o programa de limpeza, devem ser ajusta-
dos vários parâmetros. Os ajustes são
efectuados por meio do botão Info.
Destravar o botão de parada de emer-
gência, rodando-o.
Sentar no assento e colocar o interrup-
tor de chave na posição "1".
O display visualiza o estado da bateria
e da água limpa.
Seleccionar o programa de limpeza.
Entrar no menu do utilizador rodando o
botão Info.
Rodar o botão Info para seleccionar o
parâmetro desejado. O valor actual-
mente ajustado é indicado em forma de
barra.
Premir o botão Info, a indicação de bar-
ras pisca.
Reajustar os parâmetros, rodando o
botão Info entre "mín" e "máx".
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente aceite.
Aviso:
– Se o parâmetro seleccionado não for
alterado durante 10 segundos, o dis-
play volta a indicar o estado da bateria
e da água limpa.
– Os parâmetros de limpeza idênticos po-
dem ser ajustados individualmente em
cada programa de limpeza.
– A pressão de encosto das escovas só
pode ser ajustada nos programas de
aspiração por esfrega, esfrega húmida,
polimento e aspiração de polimento
com o aparelho em marcha.
– Todos os ajustes permanecem memo-
rizados, enquanto o aparelho está sem
corrente.
Rodar o botão Info para seleccionar no
menu do utilizador o ponto "Adoptar os
valores default?".
Premir o botão Info. A configuração de
fábrica de todos os parâmetros é resta-
belecida para todos os programas de
limpeza.
A tabela que se segue indica a configura-
ção da fábrica dos parâmetros para os pro-
gramas de limpeza. Se não constarem va-
lores, o parâmetro correspondente não
pode ser ajustado no programa de limpeza
indicado.
Ajustes
Menu do utilizador
Repor os parâmetros
Parâmetros
ajustáveis
mín:pa-
so:máx
Observa-
ções
Quantidade de
água
1:1:8
1=mín.,
8=máx.
Dosagem do
detergente
0:1:3
0=deslig.,
1=mín.,
3=máx.
Pressão das
escovas
0:1:8
0=mín.,
8=máx.
FACT (Veloci-
dade da esco-
va)
–
Power-,
Whisper-,
Fine Clean
Período de fun-
cionamento por
inércia das es-
covas após
stop
0s:1s:3s
Tempo en-
tre para-
gem e ele-
vação
Velocidade de
trabalho
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
Apenas no B 250 RI:
Tempo de fun-
cionamento por
inércia da uni-
dade de varre-
dura após Stop
0s:1s:5s
Tempo en-
tre para-
gem e ele-
vação
Definição de fábrica BR...
Quantidade de água
Dosagem do detergente (%)
Pressão das escovas
FACT (Velocidade da escova)
Período de funcionamento por inércia das escovas (s)
Velocidade de trabalho
N.º da ventoinha de aspiração
Modo de
transporte
– –
– – – – –
Modo Eco
2 0,5 2 W
P
2 8 W
Modo normal
3 1
4 P
C
2 6 P
Elevada pres-
são de encos-
to das esco-
vas
4 3
7 P
C
2 6 P
Modo intensi-
vo
5 3
4 P
C
2 6 –
Modo de aspi-
ração
– –
– – – 6 P
Modo de poli-
mento
– –
2 – – 6 –
Limpeza ma-
nual
– –
– – – – P
P=Power
PC=Power Clean
W=Whisper
WP=Whisper Clean
91 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства