Karcher B 250 R + R 120: Assistance en cas de panne
Assistance en cas de panne: Karcher B 250 R + R 120

-
10
Régler la garde au sol de la barre d'étan-
chéité arrière arrière de sorte qu'elle s’in-
curve et présente une traîne de 5 à 10 mm.
La remplacer en cas d'usure.
Remplacer la brosse rotative (voir
"Remplacer la brosse rotative").
Desserrer les écrous de fixation.
Mettre une nouvelle baguette d'étan-
chéité.
Serrer les boulons.
Baguettes d'étanchéité latérales
Desserrer les écrous de fixation.
Régler la garde au sol en insérant un
support de 1 à 2 mm d'épaisseur.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Serrer les boulons.
Monter la brosse rotative.
1 Couvercle logement de filtre à pous-
sières
2 Vis
3 Bride
4 Palier de filtre à poussières
5 Filtre à poussières
Desserrer le verrouillage du capot du
dispositif de balayage en le tournant
vers l'intérieur.
Basculer le capot du dispositif de ba-
layage vers le haut.
Retirer le couvercle du logement du
filtre à poussières.
Dévisser les deux vis.
Tourner la bride dans le sens antiho-
raire et retirer le filtre à poussières.
Retirer le filtre à poussières.
Mettre en place un nouveau filtre à
poussières de telle manière que les alé-
sags sur le côté frontal soient orientés
vers l'entraîneur.
Remettre le filtre à poussières en place,
tourenr dans le sens horaire et visser
fermement.
Poser et enclencher le couvercle.
Fermer le capot du dispositif de ba-
layage.
Verrouiller correctement le capot en le
dévissant.
Dévisser 3 vis.
Enlever le balai latéral.
Pousser le nouveau balai latéral.
Serrer les 3 vis.
1 Vis
2 Recouvrement en tôle
Retirer le bac à poussières.
Dévisser la vis.
Basculer et retirer le recouvrementen
tôle.
1 Câble Bowden
2 Vis de la suspension de coulisse
3 Coulisse
4 Capot
5 Vis du recouvrement
Décrocher le câble Bowden.
Dévisser la vis de la suspension de
coulisse.
Retirer le pivot.
Dévisser les deux vis du recouvrement
et enlever le recouvrement.
Extraire la brosse rotative.
Mettre en place une nouvelle brosse ro-
tative et réassembler le dispositif de ba-
layage dans l'ordre inverse.
Réajuster le câble Bowden.
En cas de risque de gel :
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
DANGER
Risque de blessure. Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer
sur la touche d'arrêt d’urgence.
La turbine d'aspiration, les balais latéraux
et le système de nettoyage du filtre conti-
nuent de fonctionner après la mise hors
tension. N'entamer les travaux de mainte-
nance qu'après arrêt total de ces compo-
sants.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré-
solues grâce aux instructions de ce ta-
bleau, appeler le service après-vente.
Remplacer le filtre à poussières
Remplacer les balais latéraux
Remplacer la brosse rotative
Protection antigel
Assistance en cas de panne
39 FR

-
11
Seuls les fusibles plats pour véhicules au-
tomobiles présentant les valeurs suivantes
peuvent être employés par l'utilisateur :
– 7,5A (F1) - alimentation électrique de
commande et de secours.
– 30A (F3) - course/alimentation modu-
laire d'accessoire
– 80A (F6) – module de course/de net-
toyage 2 ( dispositif de balayage).
ATTENTION
Les fusibles de pôle défectueux peuvent
être changés uniquement par le service
après-vente. En cas de dysfonctionnement
des fusibles, les conditions d'utilisation ain-
si que l'intégralité du système de com-
mande doivent être vérifiées par le service
après-vente.
La commande est montée en dessous du
pupitre de commande. Afin de pouvoir
avoir accès aux fusibles, il faut au préalable
retirer le recouvrement du côté gauche de
l'espace pour les pieds.
Dévisser la vis de serrage au bout su-
périeur du capot.
Retirer le capot.
Changer le fusible.
Fixer le capot.
Remarque :
Le plan des fusibles est affiché à l'intérieure
du capot.
L'écran affiche en alternance les défauts
présents par intervalles de 4 secondes
(exemple :
Panne au fonctionnement de frottage
Fonction H1/022
Si après 4 secondes, les défaut appa-
raissent encore à l'écran, procéder comme
suit :
Tourner l'interrupteur à clé en position
"0" (mettre l'appareil hors service).
Attendre jusqu'à ce que le texte affiché
à l'écran disparaisse.
Tourner de nouveau l'interrupteur à clé
en position "1" (mettre l'appareil en ser-
vice). Appliquer les mesures de répara-
tion correspondantes dans l'ordre pres-
crit uniquement si le défaut réapparaît.
Pour ce faire, l'interrupteur à clé doit se
trouver sur la position "0" et la touche
d'arrêt d'urgence doit être enfoncée.
Si le défaut ne peut être réparé, contac-
ter le service après-vente en lui com-
muniquant le code du défaut (H1/022
dans l'exemple donné).
Changer les fusibles
Affichage des défauts
Défauts qui s'affichent à l'écran
Affichage de l'écran
Cause
Remède
Contacteur de siège
ouvert
seat switch open
Le contacteur de siège n'est pas
activé.
L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le
siège. Brancher le connecteur du contact de sécurité du
siège.
Relâcher la pédale
d'accélérateur !
release throttle?
Lorsque l'interrupteur à clé est ac-
tivé, la pédale d'accélérateur est
enfoncée.
Avant de mettre l'interrupteur à clé en marche, retirer le
pied de la pédale d'accélérateur. Si le défaut apparaît de
nouveau, contacter le service après-vente.
Batterie vide ->
Charger !
battery empty ->
charge!
La tension de décharge de la bat-
terie est atteinte. Les modules de
nettoyage ne peuvent plus être
actionnés. Le mode déplacement
et l'éclairage fonctionnent.
Conduire l'appareil à la station de charge et charger la bat-
terie.
Batterie complète-
ment déchargée
battery totally dis-
charged!
La capacité maximale de la batte-
rie a été dépassée. Tous les mo-
dules sont désactivés. La ma-
chine n'est plus opérationnelle.
Déverrouiller manuellement le frein de la roue avant.
(Attention ! L'appareil ne développe plus d'effet de
freinage !). Si le déverrouillage se révèle impossible,
contacter le service après-vente. Pousser l'appareil jusqu'à
la station de charge. Recharger la batterie.
Le réservoir de salis-
sure est plein, le net-
toyage s'arrêt
sewage tank full
cleaning stops
Le réservoir d'eau sale est plein. Vider le réservoir d'eau sale.
Heures de services
réinitialisées (0) !
operating hours set
to 0!
Défaut interne à l'appareil lors de
l'enregistrement des heures de
service. Lors de la prochaine
mise en service, le cumul des
heures de service sera réinitialisé
et affichera 0.
Pas de remède, explication uniquement informative.
Commande en
surchauffe ! Laisser
refroidir !
moduletemp. high
let cool down!
La température du système de
commande est trop élevée.
Mettre l'interrupteur à clé sur « 0 ». Attendre au moins 15
minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».
Moteur de traction
en surchauffe ! Lais-
ser refroidir !
drive motor hot! let
cool down!
Le moteur de traction chauffe ex-
cessivement en raison d'une
pente ou d'un frein serré.
Mettre l'interrupteur à clé sur « 0 ». Attendre au moins 15
minutes. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ». Si possible, ne
déplacer l'appareil que sur des surfaces planes. En cas de
besoin, vérifier le frein d'immobilisation et la pédale de
marche.
Contacteur ouvert !!
Touche d'arrêt d’ur-
gence??
contactor open!!
emergcy. button?
La touche d'arrêt d’urgence est
enfoncée.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Attendre au moins 10 mi-
nutes. Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Désactivation, ali-
mentation des bus
inexistante
Shutdown, missing
bus supply
Informer le service après-vente.
40 FR

-
12
Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran
Panne
Remède
Il est impossible de mettre l'ap-
pareil en marche
Brancher la fiche de batterie.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence.
Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger *
Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire
Quantité d'eau insuffisante
Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Nettoyer le filtre d'eau propre.
Ouvrir le robinet à boisseau sphérique d'eau du robinet.
Puissance d'aspiration insuffi-
sante
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de
besoin remplacer.
Nettoyer le filtre au bocal d'aspiration de la turbine d'aspiration.
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage insuffi-
sant
Régler la pression.
Sélectionner le programme de nettoyage le plus intensif.
Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.
Les brosses ne se tournent pas Diminuer la pression.
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
La lumière circulaire et/ou la lu-
mière de travail ne s'allume pas
Contrôler le fusible F3, en cas de besoin échanger *
* Les fusibles se trouvent dans des bornes plates sur le fond de panier et sont accessibles lorsque le capot est ouvert.
Défauts supplémentaires pour B 250 RI
Panne
Remède
Le balayage n'est pas effectif
Brosse rotative et/ou balais latéraux usés, les remplacer si nécessaire.
La brosse rotative ne tourne pas, contrôler les courroies d'entraînement, le cas échéant en
retirer les salissures.
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Contrôler l'usure de la barre d'étanchéité, la régler ou la remplacer si nécessaire.
Le dispositf de balayage engendre un
nuage de poussières
Vider le bac à poussières
Contrôler la courroie d'entraînement pour la turbine d'aspiration du dispositif de balayage.
Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger.
Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Le balayage des bordures n'est pas satis-
faisant
Contrôler le réglage en hauteur des balais latéraux, le corriger si nécessaire.
Remplacer les balais latéraux.
41 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства