LG 26LN460R: LED-телевизор
LED-телевизор: LG 26LN460R

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
LED-телевизор
* В LED-телевизоре LG установлен ЖК-дисплей со светодиодной подсветкой.
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочтите настоящее руководство и сохраните его для будущего
использования.
Продукт, сертифицированный
до 15 февраля 2013 г.
www.lg.com
BZ03
BZ03
Продукт, сертифицированный
после 15 февраля 2013 г.
BZ03

2
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
3 ЛИЦЕНЗИИ
3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ С
ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ
3 НАСТРОЙКА ВНЕШНЕГО
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
4 ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
10 ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
10 СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
10 Распаковка
12 Принадлежности, приобретаемые
Русский
отдельно
RUS
13 Элементы и кнопки
14 Поднятие и перемещение телевизора
15 Установка на столе
16 Крепление на стене
18 ПУЛЬТ ДУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
19 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВА
y
Несоблюдение указанных мер
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
предосторожности может привести к
серьезной травме, несчастному случаю
20 ОБСЛУЖИВАНИЕ
или смертельному исходу.
20 Чистка телевизора
20 - Экран, рамка, корпус и подставка
ВНИМАНИЕ!
20 - Кабель питания
y
Несоблюдение указанных мер
предосторожности может привести
20 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
к легкой травме или повреждению
устройства.
21 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Примечание помогает понять безопасный
способ использования устройства и
следовать ему. Пожалуйста, внимательно
прочитайте это примечание, прежде чем
использовать устройство.

ЛИЦЕНЗИИ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ /
3
НАСТРОЙКА ВНЕШНЕГО УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
ЛИЦЕНЗИИ
Поддерживаемые лицензии могут отличаться в зависимости от модели. Дополнительная
информация о лицензиях находится по адресу www.lg.com.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. "Долби" и знак в виде
двойной буквы D являются товарными знаками компании Dolby Laboratories.
«Права на товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки HDMI и HDMI
High-Definition Multimedia Interface, а также логотип HDMI Logo в США и других
странах принадлежат компании HDMI Licensing, LLC».
СВЕДЕНИЯ О DIVX VIDEO: DivX® — это цифровой формат видео, созданный
компанией DivX, LLC, дочерней компанией Rovi Corporation. Данное устройство
имеет официальную сертификацию DivX Certied® для воспроизведения видео
DivX. Посетите веб-сайт divx.com для получения дополнительной информации и
загрузки программного обеспечения для преобразования видео в формат DivX.
СВЕДЕНИЯ О DIVX VIDEO-ON-DEMAND. Для воспроизведения фильмов
DivX Video-on-Demand (VOD) устройство DivX Certied® должно быть
зарегистрировано. Чтобы получить код регистрации, перейдите в раздел DivX
VOD меню настройки устройства. Для получения дополнительной информации
о выполнении регистрации перейдите по адресу: vod.divx.com.
"DivX Certied® для воспроизведения видео DivX® с разрешением до HD 1080p,
включая содержимое со статусом Premium".
"DivX®, DivX Certied® и соответствующие логотипы являются товарными
знаками компании Rovi Corporation или ее дочерних компаний и используются
RUSРусский
по лицензии."
«Защищено одним или несколькими из следующих патентов:
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274»
Произведено по лицензии по патентам США №: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 и другим всемирным патентам и патентам США, выпущенным
и рассматриваемым. DTS, символ и DTS и символ вместе являются
зарегистрированными товарными знаками, а DTS 2.0+Digital Out является
зарегистрированным товарным знаком DTS, Inc. Данный продукт также
включает программное обеспечение. © DTS, Inc. Все права сохранены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПРОГРАММНОМ
ОБЕСПЕЧЕНИИ С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ
Для получения исходного кода по условиям лицензий GPL, LGPL, MPL и других лицензий с открытым исходным кодом,
который содержится в данном продукте, посетите веб-сайт: http://opensource.lge.com.
Кроме исходного кода, для загрузки доступны все соответствующие условия лицензии, отказ от гарантий и уведомления об
авторских правах.
LG Electronics также предоставляет исходный код на компакт-диске за плату, которая покрывает стоимость выполнения этой
рассылки (в частности, стоимость медианосителя, пересылки и обработки) посредством запросов в LG Electronics по адресу:
opensource@lge.com. Данное предложение действительно в течение трех (3) лет с даты приобретения изделия.
НАСТРОЙКА ВНЕШНЕГО УСТРОЙСТВА
УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы получить информацию о настройке внешнего устройства управления, посетите сайт www.lg.com

4
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем пользоваться устройством, внимательно прочитайте эти инструкции по технике
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
y
Не размещайте телевизор и пульт ДУ в следующих местах:
- под воздействием прямых солнечных лучей;
- в местах с повышенной влажностью, например, в ванной комнате;
- вблизи источников тепла, например, печей, обогревателей и др.;
- вблизи кухонных столов или увлажнителей, где на них легко может попасть
пар или масло;
- в местах, не защищенных от дождя или ветра;
- вблизи сосудов с водой, например, ваз.
Несоблюдение указанных мер предосторожности может привести к
возгоранию, поражению электрическим током, неисправности или деформации
устройства.
y
Не размещайте устройство в местах, где оно может подвергнуться
воздействию пыли.
Это может привести к пожару.
y
Сетевая вилка служит для отключения устройства. Вилка должна оставаться
Русский
исправной.
RUS
y
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Кроме того, если шнур влажный
или покрыт пылью, как следует просушите вилку или сотрите со шнура пыль.
Избыточная влага может привести к поражению электрическим током.
y
Розетка, к которой подключается устройство, должна быть заземлена. (кроме
незаземляемых устройств).
Иначе возможно поражение электрическим током или иная травма.
y
Плотно вставляйте кабель питания в разъем.
Если кабель питания вставлен неплотно, может возникнуть пожар.
y
Кабель питания не должен соприкасаться с такими предметами, как
нагреватели.
Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
y
Не следует ставить тяжелые предметы или сам телевизор на шнур питания.
Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
y
Во избежание попадания дождевой воды по антенному кабелю, его следует
вводить снаружи здания в помещение снизу вверх.
Попадание воды внутрь устройства может привести к его повреждению и
поражению электрическим током.
y
При монтаже телевизора на стену следует убедиться, что телевизор не висит
на кабеле питания и сигнальных кабелях.
Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5
y
Не подключайте слишком много электрических устройств к одной розетке на
несколько потребителей.
Это может привести к возгоранию по причине перегрева.
y
При подключении внешних устройств следите за тем, чтобы телевизор не
упал или не опрокинулся.
Это может привести к травме или повреждению телевизора.
RUSРусский
Desiccant
y
Держите влагонепроницаемый упаковочный материал и виниловую упаковку
в месте, недоступном для детей.
Влагопоглощающий материал может нанести вред при проглатывании. При
случайном попадании материала внутрь следует вызвать у пострадавшего
рвоту и обратиться в ближайшее медучреждение. Кроме того, виниловая
упаковка может привести к удушению. Держите ее в недоступном для детей
месте.
y
Не разрешайте детям забираться или держаться за телевизор.
Телевизор может упасть, что может привести к тяжелым травмам.
y
Утилизируйте использованные батареи должным образом и следите за тем,
чтобы дети не проглотили их.
Если это произошло, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
y
Когда кабель питания вставлен в розетку, не вставляйте проводник (например,
металлическую спицу) в другой конец кабеля. Кроме того, не прикасайтесь к
другому концу кабеля питания, когда кабель вставлен в розетку.
Возможно поражение электрическим током. (в зависимости от модели)
y
Не размещайте и не храните горючие вещества около устройства.
Из-за неосторожного обращения с горючими веществами может возникнуть
взрыв или пожар.
y
Не роняйте внутрь устройства металлические предметы (монеты, заколки
для волос, спицы, куски провода и т.п.), а также легковоспламеняющиеся
предметы (например, бумагу или спички). Следует внимательно следить за
детьми, когда они находятся вблизи устройства.
Возможно поражение электрическим током, пожар или травмы. Если в
устройство попал посторонний предмет, отсоедините кабель питания и
обратитесь в сервисный центр.
y
Не распыляйте воду на устройство и не очищайте его горючими веществами
(бензин или растворитель). Возможно поражение электрическим током или
пожар.
y
Не допускайте ударов по устройству и попадания посторонних предметов
внутрь устройства, не стучите по экрану.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к травме или
повреждению устройства.
y
Не прикасайтесь к устройству или антенне во время грозы.
Возможно поражение электрическим током.
y
Не прикасайтесь к стенной розетке в случае утечки газа. Откройте окна и
проветрите помещение.
Искра может вызвать пожар, и вы можете получить ожог.

6
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
y
Не следует самостоятельно разбирать, ремонтировать и модифицировать
устройство.
Возможно поражение электрическим током или пожар.
Для проверки, калибровки или ремонта устройства обращайтесь в сервисный
центр.
y
Если произойдет что-либо из перечисленного, немедленно отключите
устройство от электросети и обратитесь в сервисный центр:
- Устройство было подвергнуто электрическому разряду.
- Устройство было повреждено.
- В устройство попали посторонние предметы.
- Из устройства шел дым или странный запах.
Это может привести к пожару или поражению электрическим током.
y
Если вы не собираетесь пользоваться устройством в течение длительного
времени, отсоедините от него кабель питания.
Пыль может вызвать пожар, а в результате нарушения изоляции может
произойти утечка тока, поражение электрическим током или пожар.
y
На устройство не должны попадать капли жидкости или брызги. Нельзя также
ставить на него предметы, наполненные жидкостью (например, вазы).
Русский
RUS

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
7
ВНИМАНИЕ!
y
Установите устройство в месте, где нет радиопомех.
y
Следует обеспечить достаточное расстояние между наружной антенной и
кабелем питания во избежание их соприкосновения даже в случае падения
антенны.
Это может привести к поражению электрическим током.
y
Не устанавливайте устройство на неустойчивые полки или наклонные
поверхности. Также следует избегать мест, где устройство подвергается
вибрациям, или мест с неполной опорой.
Несоблюдение указанных мер предосторожности может привести к тому, что
устройство упадет или перевернется, что может повлечь за собой травму или
повреждение устройства.
y
При установке телевизора на подставку нужно предпринять меры по
предотвращению его опрокидывания. При несоблюдении указанных мер
предосторожности устройство может упасть, что может привести к травме.
y
Если требуется закрепить устройство на стене, установите стандартное VESA-крепление для
монтажа на стене (дополнительные детали) на его задней панели. При установке устройства
на стене с помощью настенного монтажного кронштейна (дополнительные детали) надежно
закрепите его во избежание падения устройства.
y
Используйте только крепления / аксессуары, рекомендованные изготовителем.
y
Для установки антенны обратитесь к квалифицированному специалисту.
Самостоятельная установка может привести к пожару или поражению
RUSРусский
электрическим током.
y
При просмотре телевизора рекомендуется соблюдать расстояние, равное не
менее 2—7 диагоналям экрана телевизора.
Просмотр телевизора в течение длительного времени может привести к
снижению остроты зрения.
y
Используйте только указанный тип батарей.
Несоблюдение этого требования может привести к повреждению пульта ДУ.
y
Не используйте новые батареи вместе со старыми.
Это может привести к перегреву и протечкам батарей.
y
Элементы питания не должны подвергаться нагреву от прямых солнечных лучей, огня или
электрических обогревателей.
y
Нe вставляйте неперезаряжаемые элементы питания в зарядное устройство.
y
Между пультом ДУ и датчиком не должно быть никаких предметов.
y
Сигнал от пульта ДУ может быть подавлен солнечным светом или другим
источником яркого света. В этом случае в комнате следует сделать свет
менее ярким.
y
При подключении внешних устройств, таких как игровые консоли, убедитесь в
том, что подключаемые кабели имеют достаточную длину.
Иначе устройство может упасть, что приведет к травме или повреждению
устройства.

8
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
y
Не следует включать/выключать телевизор, подсоединяя или отсоединяя
вилку от настенной розетки. (не используйте вилку для включения).
Это может стать причиной механического отказа или поражения
электрическим током.
y
Соблюдайте инструкции по установке, приведенные далее, чтобы
предотвратить перегрев устройства:
- Расстояние между телевизором и стеной должно быть не менее 10 см.
- Не устанавливайте устройство в местах без вентиляции (например, на
книжной полке или в серванте).
- Не устанавливайте устройство на ковер или подушку.
- Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия не закрыты скатертью или
шторой.
Иначе может произойти возгорание.
y
Не прикасайтесь к вентиляционным отверстиям при просмотре телевизора
в течение долгого времени, поскольку они могут сильно нагреться. Это не
влияет на работу или производительность устройства.
y
Периодически осматривайте кабель устройства и в случае видимого износа или повреждения
выньте его из розетки и замените на кабель, рекомендованный авторизованным специалистом
по обслуживанию.
y
Не допускайте скопления пыли на контактах разъемов или на розетке.
Это может привести к пожару.
y
Не допускайте физического или механического воздействия на шнур
электропитания, а именно перекручивания, завязывания, перегибания
шнура. Не зажимайте шнур дверью и не наступайте на него. Обращайте
Русский
особое внимание на вилки, стенные розетки и точки соединения провода с
RUS
устройством.
y
Не нажимайте сильно на панель рукой или острым предметом (гвоздем,
карандашом или ручкой). Не царапайте панель.
y
Старайтесь не прикасаться к экрану и не держать на нем пальцы в течение
продолжительного периода времени. Это может вызвать временные
искажения на экране.
y
При чистке устройства и его компонентов сначала отсоедините вилку
шнура питания от розетки, а затем протрите устройство мягкой тканью.
Применение избыточных усилий может привести к появлению царапин
или обесцвечиванию поверхности. Не распыляйте воду и не протирайте
устройство мокрой тканью. Никогда не пользуйтесь очистителями для
стекол, автомобильными или промышленными полиролями, абразивными
средствами или воском, бензолом, спиртом и т. п., которые могут повредить
устройство и его панель.
Несоблюдение указанных мер предосторожности может привести к
возгоранию, поражению электрическим током или повреждению устройства
(деформации, коррозии или поломке).
y
Если устройство подключено к розетке переменного тока, оно не отключается от источника
питания переменного тока даже при выключении с помощью переключателя питания.
y
Отключая прибор от электрической розетки, беритесь рукой за вилку.
Отсоединение проводов внутри кабеля может привести к возгоранию.
y
При перемещении устройства сначала убедитесь в том, что оно отключено
от сети. Затем отсоедините кабели питания, антенные кабели и остальные
подключаемые кабели.
Телевизор или кабель питания могут быть повреждены, что может создать
опасность возгорания или поражения электрическим током.

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
9
y
Перемещение или распаковку устройства следует производить двум людям,
т.к. оно тяжелое.
Иначе возможно получение травмы.
y
Раз в год отдавайте устройство в сервисный центр для чистки его внутренних
частей.
Накопившаяся пыль может привести к механическому повреждению.
y
Любое обслуживание должны производить квалифицированные специалисты.
Обслуживание требуется, когда устройство было повреждено каким-либо
образом (поврежден кабель питания или вилка, пролита жидкость, внутрь
попал посторонний предмет, устройство пострадало от дождя или влаги,
устройство не работает должным образом, или его уронили).
y
Если устройство кажется холодным на ощупь, при его включении возможно
небольшое мерцание. Это нормальное явление, с устройством все в порядке.
y
ЖК-панель — это высокотехнологичное изделие с матрицей с разрешением
от 2 до 6 миллионов пикселов. На панели могут появляться мелкие черные
точки и/или яркие цветные точки (красные, синие или зеленые) размером
1 ppm. Это не является неисправностью и не влияет на производительность и
надежность устройства.
Эта проблема также встречается в сторонних продуктах и не является
поводом для обмена или денежного возмещения.
y
В зависимости от места просмотра (слева/справа/сверху/снизу) яркость и
цветность панели может изменяться.
RUSРусский
Этот происходит ввиду особенностей строения панели. Это не связано с
производительностью устройства и не является неисправностью.
y
Отображение неподвижного изображения (например, логотипа вещаемого канала, экранного
меню, сцены из видеоигры) в течение длительного времени может привести к повреждению
экрана и появлению остаточного изображения. Настоящая гарантия на устройство не
распространяется на появление остаточного изображения.
Не допускайте отображения статичного изображения в течение длительного времени (двух и
более часов для ЖК-телевизоров, одного и более часов для плазменных телевизоров).
Кроме того, остаточное изображение по краям экрана может появиться при просмотре
изображения в формате 4:3 в течение длительного периода времени.
Эта проблема также встречается в сторонних продуктах и не является поводом для обмена
или денежного возмещения.
y
Звуки, издаваемые устройством
Треск: треск, который можно услышать при просмотре или выключении телевизора, вызван
тепловым сжатием пластика в результате изменения температуры и влажности. Данный шум
является обычным явлением при использовании продуктов, подверженных температурной
деформации. Гудение электрической цепи/жужжание панели: из высокоскоростной
коммутационной схемы устройства может исходить тихий шум, образованный при
прохождении большого тока, необходимого для работы устройства. Это зависит от устройства.
Данный звук не влияет на работу и надежность продукта.

10
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ / СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Приведенное изображение может отличаться от вашего телевизора.
y
Экранное меню вашего телевизора может незначительно отличаться от изображенного на рисунке.
y
Доступные меню и параметры могут отличаться в зависимости от используемого источника входа
или модели устройства.
y
В дальнейшем этот телевизор может получить новые функции.
y
Для снижения энергопотребления переключайте телевизор в режим ожидания. Если какое-то
время телевизор не смотрят, следует выключить его, чтобы снизить потребление энергии.
y
Энергопотребление во время использования может быть значительно снижено путем уменьшения
яркости изображения. При этом будут снижены и эксплуатационные расходы.
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
1 Откройте упаковку и убедитесь в наличии полного комплекта аксессуаров.
2 Подсоедините подставку к телевизору.
3 Подключите внешнее устройство к телевизору.
4 Убедитесь в том, что сетевое подключение доступно.
Функции настройки сети можно использовать, только если сеть подключена.
СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распаковка
Русский
RUS
Комплект должен включать следующие элементы. В случае отсутствия аксессуаров обратитесь
в магазин, в котором был куплен этот товар. Рисунки в инструкции могут отличаться от данного
устройства и его элементов.
ВНИМАНИЕ!
y
Для обеспечения безопасности и продолжительного срока службы устройства не используйте
детали, не одобренные изготовителем.
y
В противном случае при повреждении или получении травм гарантия на данное устройство не
распространяется.
y
На экране некоторых моделей может быть тонкая пленка; не снимайте ее.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Комплектация устройства может отличаться в зависимости от модели.
y
Спецификации устройства или содержание данного руководства может изменяться без
предварительного уведомления ввиду модернизации функций устройства.
y
Для обеспечения оптимального соединения кабели HDMI и USB-устройства должны иметь
корпус разъема толщиной не более 10 мм и шириной не более 18 мм. Используйте удлинитель,
который поддерживает USB 2.0, если кабель USB или флэш-накопитель USB не вставляется в
порт USB на вашем телевизоре.
B
B
*A
A
A
<
=
10 мм
*B
<
=
18 мм

СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
11
Пульт ДУ и батареи
Руководство
Держатель для кабеля
(AAA)
пользователя
(cм. стр. A-4)
(cм. стр. 18)
Кабель питания
Блок питания
Компонентный
(cм. стр. B-7)
(cм. стр. B-7)
видеокабель
(cм. стр. B-24)
RUSРусский
Композитный видекабель
Основание
(cм. стр. B-24, B-27)
(cм. стр. A-3)

12
СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Принадлежности, приобретаемые отдельно
Отдельные элементы каталога могут быть изменены или модифицированы без уведомления.
Для приобретения этих принадлежностей обратитесь к дилеру.
Данные устройства работают только с совместимыми моделями.
123
P
AN-MR400
AN-VC4**
Пульт ДУ Magic
Камера для видеозвонков
Название модели или ее конструкция может изменяться в зависимости от функциональных
обновлений, решения производителя или от его политики.
Русский
RUS

СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
13
Элементы и кнопки
RUSРусский
Сенсорные кнопки Описание
H
Прокрутка по списку сохраненных каналов.
H
Экран
Датчик дистанционного управления
Динамики
1
Сенсорные кнопки
Настройка громкости.
OK
ꔉ
Выбор подсвеченного пункта меню или подтверждение ввода.
SETTINGS Переход в главное меню или сохранение введенных данных и выход из
меню.
INPUT Изменение источника входного сигнала.
/ I
Включение или выключение устройства.
1 Все кнопки сенсорные и реагируют на простое касание пальцем.

14
СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
y
Большой телевизор должны переносить не
Поднятие и перемещение
менее 2-х человек.
телевизора
y
При транспортировке телевизора в
руках удерживайте его, как показано на
Перед перемещением или поднятием
следующем рисунке.
телевизора ознакомьтесь со следующими
инструкциями во избежание повреждения и
для обеспечения безопасной транспортировки
независимо от типа и размера телевизора.
ВНИМАНИЕ!
y
Избегайте касания экрана, так как это
может привести к его повреждению.
y
Телевизор предпочтительно перемещать
y
При транспортировке не подвергайте
в оригинальной коробке или упаковочном
телевизор тряске или избыточной вибрации.
материале.
y
При транспортировке держите телевизор
y
Перед перемещением или поднятием
вертикально, не ставьте его на бок и не
телевизора отключите кабель питания и все
наклоняйте влево или вправо.
остальные кабели.
y
Не оказывайте чрезмерного давления на
y
Во избежание царапин, когда вы держите
каркас рамы, ведущего к ее сгибанию /
телевизор, экран должен быть направлен в
деформации, так как это может привести к
сторону от вас.
повреждению экрана.
Русский
RUS
y
Крепко удерживайте верхнюю и
нижнюю части корпуса телевизора. Не
дотрагивайтесь до прозрачной части,
динамика или области решетки динамика.

СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
15
Закрепление телевизора на стене
Установка на столе
(этот компонент доступен не для всех моделей)
1 Поднимите и вертикально установите
телевизор на столе.
- Оставьте 10 см (минимум) зазор от
стены для достаточной вентиляции.
10 см
10 см
10 см
10 см
1 Вставьте и затяните болты с ушками или
2 Подключите адаптер питания и кабель
болты кронштейнов ТВ на задней панели
питания к розетке.
телевизора.
- Если в местах для болтов с ушками уже
установлены другие болты, то сначала
ВНИМАНИЕ!
вывинтите их.
y
Не размещайте телевизор вблизи
2 Закрепите кронштейны на стене с помощью
RUSРусский
источников тепла, так как это может
болтов.
привести к пожару или другим
Совместите кронштейн и болты с ушками на
повреждениям.
задней панели телевизора.
3 Крепким шнуром надежно привяжите болты
с ушками к кронштейнам.
Убедитесь в том, что шнур расположен
горизонтально.
ВНИМАНИЕ!
y
Следите за тем, чтобы дети не
забирались и не висели на телевизоре.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Используйте платформу или шкаф
достаточно большой и прочный, чтобы
выдержать вес устройства.
y
Кронштейны, винты и шнуры не входят
в комплект поставки. Дополнительные
аксессуары можно приобрести у местного
дилера.

16
СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Использование системы безопасности Kensington
Крепление на стене
(в зависимости от модели)
Осторожно прикрепите настенный
кронштейн (приобретаемый отдельно) к
Приведенное изображение может отличаться
задней части телевизора и прикрепите его
от вашего телевизора.
к прочной стене перпендикулярно полу. Для
Разъем системы безопасности Kensington
монтажа телевизора на стены из других
находится на задней крышке телевизора.
строительных материалов обращайтесь к
Дополнительная информация об установке
квалифицированным специалистам.
и использовании приведена в руководстве к
Компания LG рекомендует вызывать
системе безопасности Kensington или на сайте
квалифицированного мастера для крепления
http://www.kensington.com.
телевизора к стене.
Продевание кабеля системы безопасности
Kensington через телевизор и отверстие в
столе.
10
см
10
см
10
см
10
см
Русский
RUS
Убедитесь в том, что винты и настенный
кронштейн отвечают стандартам VESA. В
следующей таблице приведены стандартные
габариты для комплектов настенного
крепления.
Принадлежности, приобретаемые отдельно
(кронштейн для настенного крепления)
Model
26/29LN46
**
VESA (A x B)
100 x 100
Стандартный винт M4
Количество винтов 4
Кронштейн для
LSW130B
настенного крепления

СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
17
A
B
ВНИМАНИЕ!
y
Перед перемещением и установкой
телевизора отключите кабель питания.
Несоблюдение этого правила может
привести к поражению электрическим током.
y
Установка телевизора на потолок или
наклонную стену может привести к его
падению и получению травмы.
Следует использовать одобренный
кронштейн LG для настенного крепления
и обратиться к местному дилеру или
квалифицированному специалисту.
y
Не заворачивайте винты с избыточной силой,
т.к. это может привести к повреждению
телевизора и потере гарантии.
y
Следует использовать винты и настенные
крепления, отвечающие стандарту
VESA. Гарантия не распространяется на
повреждения или травмы, полученные в
результате неправильного использования или
RUSРусский
использования неправильных аксессуаров.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Следует использовать винты, указанные в
спецификации для винтов стандарта VESA.
y
Комплект кронштейна для настенного
крепления снабжается инструкцией по
монтажу и необходимыми комплектующими.
y
Настенный кронштейн является
дополнительным аксессуаром.
Дополнительные аксессуары можно
приобрести у местного дилера.
y
Длина винтов может зависеть от кронштейна
для настенного крепления. Убедитесь в том,
что винты имеют соответствующую длину.
y
Дополнительная информация приведена в
руководстве к кронштейну для настенного
крепления.

18
ПУЛЬТ ДУ
ПУЛЬТ ДУ
Описания в данном руководстве относятся к кнопкам на пульте ДУ.
Внимательно прочитайте настоящее руководство и правильно используйте телевизор.
Чтобы заменить батареи, откройте крышку батарейного отсека, замените батареи (1,5 В
AAA) с учетом и , указанных на наклейке в отсеке, и закройте крышку отсека.
Для извлечения батарей выполните действия по их установке в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ!
y
Не используйте новые батареи вместе со старыми, это может вызвать повреждение пульта ДУ.
Направляйте пульт ДУ на телевизор.
Q.MENU
1
4 5 6
Русский
7 8 9
RUS
LIST
TEXT
EXIT
AD/PIP
TV /
RAD
RATIO
INPUT
GUIDE
2 3
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
INFO
T.OPT
SETTINGS
Time Machine
Выбор радио-, телевизионного канала или канала
DTV.
SUBTITLE Повторное отображение наиболее часто используемых
в цифровом режиме субтитров.
Q. MENU Доступ к быстрому меню.
SUBTITLE
GUIDE Показ программы передач.
RATIO
Изменение размеров изображения.
INPUT Изменение источника входного сигнала.
LIST Доступ к списку сохраненных программ.
Q.VIEW Возврат к ранее просматриваемой программе.
Настройка громкости.
Доступ к списку избранных каналов.
APP/
*
Выбор нужного источника в меню MHP телевизора. (Только
для Италии) (в зависимости от модели)
MUTE
Выключение звука
P
Переход между сохраненными программами или каналами.
PAGE
Переход к предыдущему или следующему экрану.
1
Кнопки ТЕЛЕТЕКСТА Эти кнопки используются для работы с
1
телетекстом.
Отображение информации о текущей программе и экране.
SMART Доступ к начальному меню Smart Home.
MY APPS Отображение списка приложений.
Кнопки навигации (вверх/вниз/ влево/ вправо) Прокрутка меню
или параметров.
LIVE TV
OK Выбор меню или параметров и подтверждение ввода.
BACK Возврат на предыдущий уровень.
EXIT
Закрытие окон просмотра на экране и возврат к просмотру ТВ.
SETTINGS Доступ к главному меню.
2
REC Начало записи и отображение меню записи.
LIVE TV Возврат к ПРЯМОЙ ТРАНСЛЯЦИИ.
Кнопки управления (
) Управление содержимым
премиум-качества, Time Machine, меню Smart Share или SIMPLINK-
совместимыми устройствами (USB, SIMPLINK или Time Machine).
2
Цветные клавиши Доступ к специальным функциям некоторых
меню. ( : Красная, : Зеленая, : Желтая, : Синяя)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
19
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Руководство пользователя облегчает доступ к подробной информации о телевизоре.
1 Нажмите кнопку SMART для доступа к
начальному меню.
ОПЦИИ > Выбор языка
2 Выберите Руководство пользователя и
1
SMART Настройки ОПЦИИ Язык
нажмите OK.
Выбор Языка меню и Языка аудио, отображаемого на экране.
Язык меню
Выберите язык отображения текста.
[Только в цифровом режиме]
Язык аудио
При просмотре цифрового вещания, использующего несколько языков, вы
можете выбрать нужный язык.
[Только в цифровом режиме]
Еще... Еще...
Функция «Субтитры» используется при трансляции субтитров на двух
Язык
и более языках.
субтитров
✎ Если трансляция субтитров/телетекста на выбранном языке невозможна, то
они отображаются на языке, заданном по умолчанию.
2
Начать
Закрыть
Еще...
Индекс
Онлайн-руководство
пользователя
Руководство пользователя
1
Отображение описания выбранного меню.
Для перехода между страницами можно
воспользоваться
ꕌ
/
ꕍ
.
2
Переход к выбранному меню прямо из
руководства пользователя.
Руководство
пользователя
RUSРусский
Руководство пользователя Воспользуйтесь пультом ДУ сейчас.
1
3
Для использования устройства ввода
Для настройки опций времени
Настройка КАНАЛА
Устан. опций блокировки ТВ
Настройка КАРТИНКИ, ЗВУКА
Для выбора языка
ОПЦИИ
Выбор страны
Функция LG SMART
Расширенная функция
Поддержка отключена
Информация
2
Для настройки пульта ДУ Magic
Индекс
Онлайн-руководство
пользователя
4 5
Приведенное изображение может отличаться
от вашего телевизора.
1
Отображение текущей программы
просмотра или экрана источника входного
сигнала.
2
Дает возможность выбрать требуемую
категорию.
3
Дает возможность выбрать требуемый
элемент.
Для перехода между страницами можно
воспользоваться
ꕌ
/
ꕍ
.
4
Обеспечивает просмотр описания нужной
функции в указателе.
5
Предоставляет подробную информацию
о функциях телевизора LG Smart TV при
подключении к Интернету.(Может быть
недоступна в зависимости от страны/
языка.)

20
ОБСЛУЖИВАНИЕ / УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чистка телевизора
Для сохранения превосходного качества изображения и длительного срока службы продукта
необходимо регулярно чистить телевизор.
ВНИМАНИЕ!
y Перед очисткой телевизора выключите питание и отключите шнур питания и другие кабели.
y Если телевизор не используется в течение длительного времени, отключите шнур питания от
розетки, чтобы избежать повреждения из-за разряда молнии или скачка напряжения.
Экран, рамка, корпус и подставка
y Для удаления пыли или незначительных загрязнений используйте сухую, чистую и мягкую
ткань.
y Для удаления значительных загрязнений протирайте поверхность мягкой тканью, смоченной
в чистой воде или мягком растворе моющего средства. После этого сразу же протрите экран и
рамку сухой тканью.
ВНИМАНИЕ!
y Всегда избегайте касания экрана, так как это может привести к его повреждению.
y Не нажимайте, не трите и не бейте по поверхности ногтями или острыми предметами, так как
это может привести к появлению царапин на экране и искажению изображения.
Русский
y Не используйте химические вещества, так как это может привести к повреждению поверхности.
RUS
y Не наносите жидкость непосредственно на поверхность. При попадании воды внутрь корпуса
телевизора существует риск возникновения пожара, поражения электрическим током и
неисправности.
Кабель питания
Регулярно очищайте шнур питания от накопившейся пыли или грязи.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Решение
Невозможно
y Проверьте датчик ДУ на телевизоре и повторите попытку.
управлять
y Убедитесь в отсутствии препятствий между телевизором и пультом ДУ.
телевизором с
y Убедитесь, что батареи находятся в рабочем состоянии и правильно
помощью пульта ДУ.
установлены ( к , к ).
Отсутствуют
y Убедитесь в том, что телевизор включен.
изображение и звук.
y Убедитесь в том, что шнур питания подключен к розетке.
y Убедитесь в том, что розетка работает, подключив к ней другие устройства.
Телевизор
y Проверьте параметры управления энергопотреблением. Возможно, произошел
неожиданно
сбой в сети электропитания.
выключается.
y Проверьте, включена ли функция Auto Sleep (Автоматический переход в
"спящий" режим) в меню Time (Время).
y Если телевизионный сигнал отсутствует в течение 15 минут, телевизор
выключается автоматически.
При подсоединении к
y Выключение/включение телевизора с помощью пульта ДУ.
компьютеру (HDMI),
y Повторное подключение кабеля HDMI.
отображается
y Перезапустите компьютер, пока телевизор включен.
сообщение “Нет
сигнала” или
“Неверный формат”.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
21
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Спецификация модуля беспроводной ЛВС (TWFM-B006D)
Стандартный IEEE802.11a/b/g/n
2400 — 2483.5 МГц
Диапазон частот
5150 — 5250 МГц
5725 — 5850 МГц (Для стран, не входящих в ЕС)
802.11a: 11 дБм
802.11b: 14 дБм
Выходная мощность (Макс.)
802.11g: 10.5 дБм
802.11n - 2.4ГГц: 11 дБм
802.11n - 5ГГц: 12.5 дБм
y
Поскольку диапазон, используемый для страны, может отличаться, пользователь не может
изменять и настраивать рабочую частоту. Этот продукт настроен в соответствии с таблицей
частот в регионах.
RUSРусский
0197
0197


MAKING CONNECTIONS
B-1
Magyar
MAKING
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
CONNECTIONS
RF-kábellel (75 Ω).
y
This section on MAKING CONNECTIONS
MEGJEGYZÉS
mainly uses diagrams for the LN46
**
models.
y 2-nél több TV használatához használjon
jelelosztót.
Antenna connection
y Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
y Ha a csatlakoztatott antenna használatával
a képminőség gyenge, állítsa be az
antennát a megfelelő irányba.
y Az antennakábel és az átalakító nem
tartozék.
y Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
ANTENNA
/CABLE IN
Polski
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazd-
ka antenowego za pomocą przewodu antenowego
(*Not
RF (75 Ω).
Provided)
UWAGA
y Aby korzystać z więcej niż dwóch
odbiorników telewizyjnych, należy użyć
English
rozdzielacza sygnału antenowego.
Connect the TV to a wall antenna socket with an
y Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
RF cable (75 Ω).
zainstalować odpowiedni wzmacniacz
sygnału w celu jej poprawienia.
y Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
NOTE
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y Przewód antenowy i konwerter nie są
y
If the image quality is poor, install a signal
dostarczane w zestawie.
amplifier properly to improve the image
y Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG,
quality.
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
y
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y
An antenna cable and converter are not
supplied.
y
Supported DTV Audio:
MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
HE-AAC.

B-2
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény po-
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
mocí kabelu RF (75 Ω).
cu un cablu RF (75 Ω).
POZNÁMKA
NOTĂ
y Jestliže budete používat více než
y Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza
2 televizory, použijte rozdělovač signálu.
mai mult de 2 televizoare.
y Jestliže má obraz špatnou kvalitu,
y În cazul în care calitatea imaginii este
nainstalujte správným způsobem zesilovač
slabă, instalaţi în mod corect un amplificator
signálu, aby se kvalita zlepšila.
de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea
y Pokud je kvalita obrazu s připojenou
imaginii.
anténou špatná, zkuste anténu natočit
y În cazul în care calitatea imaginii este slabă
správným směrem.
cu antena conectată, încercaţi să orientaţi
y Kabel antény a převaděč nejsou součástí
din nou antena în direcţia corectă.
dodávky.
y Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
y Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby
furnizate.
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
y Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
Slovenčina
Български
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
POZNÁMKA
ЗАБЕЛЕЖКА
y Ak chcete používať viac ako 2 monitory,
y Използвайте сплитер на сигнала, който е
použite rozdeľovač signálu.
предназначен за повече от 2 телевизора.
y Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie
y Ако качеството на изображението е лошо,
kvality obrazu správne pripojte zosilňovač
монтирайте усилвател на сигнала, за да
signálu.
го подобрите.
y Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu
y Ако качеството на изображението е
je nízka, skúste otočiť anténu správnym
слабо със свързана антена, опитайте да
smerom.
настроите антената отново в правилната
y Kábel na pripojenie antény a konvertor nie
посока.
sú súčasťou dodávky.
y Кабелът на антената и преобразувателят
y Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG,
не се предоставят в комплекта.
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
y Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.

MAKING CONNECTIONS
B-3
Eesti
Latviešu
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā,
kaabliga (75 Ω).
izmantojot RF kabeli (75 Ω).
MÄRKUS
PIEZĪME
y Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks
y Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
kasutage signaalijaoturit.
izmantojiet signāla sadalītāju.
y Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage
y Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
kujutise kvaliteedi parendamiseks
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
signaalivõimendi.
y Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota
y Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn
antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu
on ühendatud, suunake antenn õigesse
pareizā virzienā.
suunda.
y Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā
y Antennikaablit ega muundurit
nav iekļauti.
tarnekomplektis ei ole.
y Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG,
y Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
Dolby Digital Plus, HE-AAC.
Lietuvių k.
Srpski
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
Povežite televizor na zidni antenski priključak
kabeliu (75 Ω).
pomoću RF kabla (75 Ω).
PASTABA
NAPOMENA
y Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite
y Ukoliko imate više od dva televizora,
naudoti daugiau nei 2 televizorius.
upotrebite skretnicu antenskog signala.
y Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti
y Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte
tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.
pojačavač signala da biste postigli bolji
y Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė
kvalitet slike.
prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą
y Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
antenos kryptį.
antena, usmerite antenu u odgovarajućem
y Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
smeru.
y Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby
y Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
uz uređaj.
y Podržani DTV standardi zvuka: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.

B-4
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom
pomoću RF kabela (75 Ω).
(75 Ω).
NAPOMENA
NAPOMENA
y Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
y Ako želite koristiti više od 2 televizora,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu
upotrijebite razdjelnik signala.
antenskog signala.
y Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
y Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala kako biste postigli bolju kvalitetu
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet
slike.
slike.
y Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite
y Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antensko pojačalo, pokušajte okrenuti
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
antenu u drugom smjeru.
odgovarajućem smjeru.
y Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se
y Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
s proizvodom.
y Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,
y Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC.
Dolby Digital Plus, HE-AAC.
Shqip
Македонски
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
një kabllo RF (75 Ω).
антена со RF кабел (75 Ω).
SHËNIM
ЗАБЕЛЕШКА
y Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më
y За користење на повеќе од 2 телевизори
shumë se 2 televizorë.
употребете разделник на сигнал.
y Nëse cilësia e figurës është e dobët,
y Ако квалитетот на сликата е слаб,
instaloni përforcues sinjali për ta
правилно инсталирајте засилувач на
përmirësuar.
сигнал за подобрување на квалитетот на
y Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
сликата.
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni
y Ако квалитетот на сликата е слаб кога
antenën në drejtimin e duhur.
е поврзана антена, обидете се да ја
y Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk
насочите антената во правилна насока.
jepen me televizorin.
y Кабелот за антената и конвертерот не се
y Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby
испорачуваат.
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.
y Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC.

MAKING CONNECTIONS
B-5
Русский
Satellite dish connection
Подключите телевизор к настенной антенной
розетке с помощью телевизионного кабеля (75
Ω
).
(Only satellite models)
ПРИМЕЧАНИЕ
y Для подключения нескольких
телевизоров используйте антенный
разветвитель.
y При плохом качестве изображения
правильно установите усилитель сигнала,
чтобы обеспечить изображение более
высокого качества.
y Если после подключения антенны
качество изображение плохое, направьте
антенну в правильном направлении.
y Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
y Поддерживаемый формат DTV Audio:
MPEG, Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
HE-AAC.
ANTENNA/
CABLE IN
13/18V
700 mA Max
LNB IN
Satellite
(*Not Provided)
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite
socket with a satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő an-
tennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitar-
nej, umieszczając satelitarny przewód RF (75Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.

B-6
MAKING CONNECTIONS
Česky
Bosanski
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednic-
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku
tvím zásuvky pro satelitní příjem a satelitního ka-
utičnicu RF kablom (75 Ω).
belu RF (75 Ω).
Македонски
Slovenčina
Поврзете го телевизорот со сателитска антена
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anté-
преку приклучокот за сателитска антена со
ne cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF
сателитски RF кабел (75 Ω).
(75 Ω).
Русский
Română
Подключите телевизионный кабель,
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
подсоединенный к телевизору, к спутниковой
cu un cablu RF (75 Ω).
антенной розетке (75 Ω).
Български
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
радиочестотен кабел (75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmi-
kusse RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie paly-
dovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligz-
dā, izmantojot RF kabeli (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za
satelitsku antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem
satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një
prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).

MAKING CONNECTIONS
B-7
Polski
Adapter connection
1 Podłącz przewód anteny do gniazda
wejściowego anteny w telewizorze.
2 Podłącz wtyczkę zasilacza DC do gniazda
wejściowego zasilania w telewizorze.
3 Najpierw podłącz przewód zasilający do
zasilacza DC, a następnie włóż wtyczkę
DC-IN
przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
AC-DC Adapter
PRZESTROGA
y
Telewizor należy podłączyć do zasilacza DC przed
włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego.
English
Česky
1 Connect the antenna cable to the antenna
1 Připojte kabel antény ke vstupu antény na
input port on the TV.
televizoru.
2 Connect the DC adapter plug to the power
2 Připojte adaptér DC ke vstupnímu konektoru
input jack on the TV.
napájení na televizoru.
3 Connect the power cord to the DC adapter rst,
3 Nejprve připojte napájecí kabel k adaptéru
then plug the power cord into the wall power
DC a poté zastrčte napájecí kabel do zásuvky
outlet.
elektrické sítě ve stěně.
CAUTION
UPOZORNĚNÍ
y
Please be sure to connect the TV to the DC
y
Před připojením napájecí zástrčky
power adapter before connecting the TV’s
televizoru do zásuvky elektrické sítě na
power plug to a wall power outlet.
zdi, zkontrolujte, zda je televizor připojen k
adaptéru DC.
Magyar
Slovenčina
1 Csatlakoztassa az antennakábelt a TVantenna
1 Zapojte kábel antény do vstupného portu
bemeneti portjához.
antény na televízore.
2 Csatlakoztassa a DC adapter
2 Zapojte koncovku sieťového adaptéra DC do
csatlakozódugaszát a TV tápellátásának
konektora vstupu napájania na televízore.
bemeneti csatlakozójához.
3 Zapojte najskôr napájací kábel do sieťového
3 A tápkábelt csatlakoztassa először a
adaptéra DC a potom zapojte napájací kábel
DCadapterhez, majd ezután a fali aljzathoz.
do elektrickej zásuvky v stene.
FIGYELEM
UPOZORNENIE
y
Mielőtt bedugná a TV tápcsatlakozóját a fali aljzatba,
mindig először a DC adapterhez csatlakoztassa a
y
Uistite sa, že ste najprv pripojili televízor k sieťovému
adaptéru DC, a až potom zapojte napájaciu zástrčku
TV-készüléket.
televízora do elektrickej zásuvky v stene.

B-8
MAKING CONNECTIONS
Română
Lietuvių k.
1 Conectaţi cablul antenei la portul de intrare al
1 Antenos kabelį įjunkite į antenos įvesties jungtį
antenei de pe televizor.
televizoriuje.
2 Conectaţi mufa transformatorului CC la mufa
2 Prijunkite DC adapterio kištuką prie maitinimo
de alimentare de pe televizor.
įvesties lizdo televizoriuje.
3 Conectaţi mai întâi cablul de alimentare la
3 Pirmiausia prijunkite maitinimo laidą prie DC
transformatorul CC, apoi conectaţi cablul de
adapterio, tada įjunkite maitinimo laidą į sieninį
alimentare la priza de alimentare din perete.
elektros lizdą.
ATENŢIE
DĖMESIO
y
Asiguraţi-vă că aţi conectat televizorul la transforma-
y
Prieš įjungdami televizoriaus maitinimo kištuką į
torul CC înainte de a conecta ştecherul televizorului
sieninį elektros lizdą, nepamirškite DC maitinimo
la priza de perete.
adapterį prijungti prie televizoriaus.
Български
Latviešu
1 Свържете кабела на антената към входа за
1 Pievienojiet antenas kabeli televizora antenas
антена на телевизора.
ieejas portam.
2 Включете щепсела на DC aдаптера в жака
2 Pievienojiet līdzstrāvas adapteri televizora
на захранването на телевизора.
strāvas ieejas ligzdai.
3 Свържете захранващия кабел първо
3 Vispirms elektrības vada vienu galu
с DC адаптера и след това поставете
pievienojiet līdzstrāvas adapterim un pēc tam
захранващия кабел в стенния контакт.
tā otru galu iespraudiet sienas kontaktligzdā.
ВНИМАНИЕ
UZMANĪBU!
y
Преди да включите щепсела на захранващия
y
Pirms televizora kontaktdakšas iespraušanas
кабел на телевизора в електрически контакт на
sienas kontaktligzdā pārliecinieties, ka televi-
стената, непременно свържете телевизора с DC
zors ir pieslēgts līdzstrāvas adapterim.
адаптера.
Srpski
Eesti
1 Priključite kabl antene na ulazni port antene
1 Ühendage antennikaabel teleri antenniporti.
na televizoru
2 Ühendage DC-adapter teleri toitepessa.
2 Priključite DC adapter u ulazni priključak za
3 Ühendage toitejuhe esmalt DC-adapteri ja
napajanje na televizoru.
seejärel seinapistikupesaga.
3 Prvo priključite kabl za napajanje na DC
adapter, a zatim u zidnu utičnicu.
ETTEVAATUST
OPREZ
y
Veenduge, et te ühendate teleri DCadapteriga
enne, kui ühendate teleri pistiku seinapistiku-
y
Televizor obavezno priključite na DC adap-
pessa.
ter pre no što utikač za napajanje televizora
priključite u zidnu utičnicu.

MAKING CONNECTIONS
B-9
Hrvatski
Македонски
1 Uključite antenski kabel u antenski ulaz na
1 Поврзете го антенскиот кабел со влезниот
televizoru.
приклучок за антена на телевизорот.
2 Uključite DC adapter u priključak za napajanje
2 Поврзете го приклучникот од DC адаптерот
na televizoru.
со влезниот приклучок за напојување на
3 Kabel za napajanje najprije uključite u DC
телевизорот.
adapter, a zatim u zidnu utičnicu.
3 Прво поврзете го кабелот за напојување на
DC адаптерот, потоа вметнете го кабелот
за напојување во штекер на ѕид.
OPREZ
y
Televizor obavezno priključite na adapter za
ВНИМАНИЕ
istosmjernu struju prije no što utikač za napa-
janje televizora uključite u strujnu utičnicu.
y
Внимавајте телевизорот да биде поврзан
со DC адаптерот за напојување пред да се
поврзе кабелот за напојување на телевизорот
во штекер на ѕид.
Shqip
1 Lidhni kabllon e antenës me portën hyrëse të
antenës në televizor.
Русский
2 Lidhni spinën e ushqyesit me folenë e
energjisë në televizor.
1 Подсоедините антенный кабель к входному
3 Lidhni llimisht kordonin elektrik me ushqyesin
гнезду антенны на телевизоре.
dhe pastaj futeni kordonin në prizë.
2 Подсоедините разъем адаптера питания
переменного тока к гнезду питания на
корпусе телевизора.
KUJDES
3 Подсоедините шнур питания вначале
y
Sigurohuni ta lidhni televizorin me ushqyesin
к адаптеру питания переменного тока,
përpara lidhjes së spinës elektrike të televizorit
затем вставьте шнур питания в настенную
me prizën.
сетевую розетку.
ВНИМАНИЕ!
Bosanski
y
Подключите телевизор к адаптеру
1 Spojite kabl antene na antenski ulazni
питания переменного тока, перед тем как
priključak na TV.
подключить шнур питания телевизора к
2 Spojite utikač adaptera istosmjerne struje na
розетке.
ulaznu utičnicu napajanja na TV-u.
3 Prvo spojite kabl za napajanje sa adapterom
istosmjerne struje, a zatim utaknite utikač
kabla za napajanje u zidnu utičnicu.
OPREZ
y
TV obavezno spojite na DC adapter prije nego
što TV utikač za napajanje priključite u zidnu
utičnicu.

B-10
MAKING CONNECTIONS
Magyar
HDMI connection
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra
alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
HDMI-kábel segítségével.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI
bemeneti portot. Bármelyik port használható.
MEGJEGYZÉS
y Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség
elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-
kábellel csatlakoztassa.
y Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy
2(ARC) 1(MHL)
sebességű HDMI™ kábelt.
y A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p
és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
y Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
(*Not
Digital, DTS, PCM (max. 192 KHz, 32 KHz/44,1
Provided)
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
HDMI
sygnałów audio i wideo z urządzenia
DVD/ Blu-Ray
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
/ HD Cable Box
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
/ PC
przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej
ilustracji.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
English
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu
Transmits the digital video and audio signals from
użyjesz.
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the HDMI cable as shown.
UWAGA
Choose any HDMI input port to connect. It does
not matter which port you use.
y W celu uzyskania jak najwyższej jakości
obrazu zaleca się podłączanie telewizora do
komputera za pomocą przewodu HDMI.
NOTE
y Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją
y
It is recommended to use the TV with the
CEC (Customer Electronics Control).
HDMI connection for the best image quality.
y Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p
with CEC (Customer Electronics Control)
i wyższej.
function.
y Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to
Digital, DTS, PCM (do 192 kHz, 32 kHz/44,1
carry an HD signal up to 1080p and higher.
kHz/48 kHz/88 kHz/96 kHz/176 kHz/192 kHz)
y
Supported HDMI Audio format : Dolby
Digital, DTS, PCM (Up to 192 KHz, 32 KHz/44.1
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)

MAKING CONNECTIONS
B-11
Česky
Română
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
z externího zařízení do televizoru. Spojte externí
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se
následujícího vyobrazení.
arată în ilustraţia următoare.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă
tom, který port použijete.
conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.
POZNÁMKA
NOTĂ
y Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
y Se recomandă utilizarea televizorului cu
doporučuje použít televizor s připojením
conexiunea HDMI pentru cea mai bună
HDMI.
calitate a imaginii.
y Použijte nejnovější vysokorychlostní
y Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de
kabel HDMI™ s funkcí CEC (Customer
mare viteză cu funcţia CEC (Customer
Electronics Control – ovládání spotřební
Electronics Control).
elektroniky).
y Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt
y Vysokorychlostní kabely HDMI™
testate să transporte un semnal HD de până
jsou testovány pro přenos HD signálu
la 1080p şi peste.
s rozlišením až 1 080p a vyšším.
y Format audio HDMI acceptat: Dolby
Digital,
y Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
DTS, PCM (Până la 192 KHz, 32 KHz/44,1k/48
Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 32 KHz/44,1
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
Български
Slovenčina
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
Slúži na prenos digitálneho obrazového a
външно устройство на телевизора. Свържете
zvukového signálu z externého zariadenia do
външното устройство с телевизора чрез HDMI
televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
кабела, както е показано на следната фигура.
prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho
За да се свържете, изберете произволен HDMI
obrázku.
вход. Няма значение кой порт ще използвате.
Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI.
Nezáleží na tom, ktorý port použijete.
ЗАБЕЛЕЖКА
POZNÁMKA
y За най-добро качество на изображението
е препоръчително да използвате
y Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
телевизора с HDMI връзка.
odporúča používať televízor s pripojením
y Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI.
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
y Použite najnovší vysokorýchlostný kábel
Electronics Control).
HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer
y Високоскоростните HDMI™ кабели са
Electronics Control).
тествани за възможност да поемат HD
y Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú
сигнал до 1080p и по-висок.
testované tak, aby prenášali HD signál s
y Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby
rozlíšením až do 1080p a viac.
Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 32 KHz/44,1
y Podporovaný formát zvuku cez konektor
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (až do 192 kHz, 32
kHz/44,1 kHz/48 kHz/88 kHz/96 kHz/176 kHz/192 kHz)

B-12
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Latviešu
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja
Pārraida digitālos video un audio signālus no
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci
teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud
un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams
alltoodud joonisel.
nākamajā attēlā.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
Pole tähtis, millise pesa valite.
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
MÄRKUS
PIEZĪME
y Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
y Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
televizoram ieteicams izmantot HDMI
y Kasutage uusimat High Speed HDMI™
savienojumu.
kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer
y Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™
Electronics Control).
kabeli ar funkciju CEC (patēriņa
y High Speed HDMI™ kaablite võime
elektroierīču vadība).
edastada kuni 1080p ja rohkem
y Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt
eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.
1080p un lielāku signālu.
y Toetatud HDMI audiovorming: Dolby Digital,
y Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby Digital,
DTS, PCM (kuni 192 KHz, 32 KHz/44,1 KHz/48
DTS, PCM (līdz192 KHz, 32 KHz/44,1 KHz/48
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
Lietuvių k.
Srpski
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni
įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai
uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način
parodyta šiame paveikslėlyje.
prikazan na sledećoj slici.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
naudojate.
priključak.
PASTABA
NAPOMENA
y Geriausiai vaizdo kokybei gauti
y Za bolji kvalitet slike na televizoru,
rekomenduojama naudoti televizorių su
preporučujemo da koristite HDMI vezu.
HDMI jungtimi.
y Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl
y Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
sa CEC funkcijom (Customer Electronics
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės
Control).
įrangos valdymas (angl. Consumer
y High Speed HDMI™ kablovi su testirani za
Electronics Control)) funkcija.
prenos HD signala rezolucije do 1080p i
y „High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
veće.
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
y Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital,
y Palaikomas HDMI garso formatas: „Dolby
DTS, PCM (do 192 kHz, 32 kHz/44,1 kHz/48
Digital“, DTS, PCM (iki 192 KHz, 32 KHz/44,1
kHz/88 kHz/96 kHz/176 kHz/192 kHz)
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)

MAKING CONNECTIONS
B-13
Hrvatski
Bosanski
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano
putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
na sljedećoj slici.
ilustraciji.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
NAPOMENA
y Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se
y Preporučuje se korištenje TV uređaja sa
koristiti televizor s HDMI priključkom.
HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete
y Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel
slike.
s funkcijom CEC (Customer Electronics
y Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine
Control).
sa funkcijom CEC (Customer Electronics
y High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
Control - Korisnička elektronska kontrola).
testovima da prenose HD signal do 1080p
y HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
i više.
prenos HD signala do 1080p i više.
y Podržani HDMI zvučni format: Dolby Digital,
y Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital,
DTS, PCM (do 192 KHz, 32 KHz/44,1 KHz/48
DTS, PCM (do 192 KHz, 32 KHz/44,1 KHz/48
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
Shqip
Македонски
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të
Овозможува пренесување на дигитални видео
audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
и телевизорот со HDMI кабел како што е
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
прикажано на следната слика.
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за
да се поврзете. Не е важно кој приклучок се
користи.
SHËNIM
y Për cilësinë më të mirë të figurës
ЗАБЕЛЕШКА
rekomandohet që TV-ja të përdoret me
lidhjen HDMI.
y За најдобар квалитет на сликата се
y Përdorni kabllon më të fundit High Speed
препорачува користење на телевизорот
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i
со HDMI поврзување.
pajisjeve elektronike për konsumatorët).
y Користете најнови HDMI™ кабли со
y Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për
голема брзина со CEC (Customer
të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe
Electronics Control) функција.
më lart.
y HDMI™ каблите со голема брзина се
y Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby Digital,
тестирани за пренесување на HD сигнали
DTS, PCM (Deri në 192 KHz, 32 KHz/44,1
до 1080p и повисоко.
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
y Поддржан HDMI аудио формат : Dolby Digital,
DTS, PCM (до 192 KHz, 32 KHz/44,1 KHz/48
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)

B-14
MAKING CONNECTIONS
Русский
ARC (Audio Return Channel)
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
English
кабеля HDMI, как показано на следующем
y
An external audio device that supports
рисунке.
SIMPLINK and ARC must be connected
Для подключения выберите любой входной
using HDMI IN 2 (ARC) port.
порт HDMI. Используемый порт не имеет
y
When connected with a high-speed HDMI
значения.
cable, the external audio device that
supports ARC outputs optical SPDIF without
ПРИМЕЧАНИЕ
additional optical audio cable and supports
y Для получения наилучшего качества
the SIMPLINK function.
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
Magyar
y Используйте высокоскоростной кабель
y Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC ki-
HDMI™ самой последней версии с
meneteket támogató külső audioeszközt
функцией CEC (Customer Electronics
HDMI IN 2 (ARC) bemeneti porttal.
Control).
y Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatla-
y Высокоскоростные кабели HDMI™
koztatás esetén a külső audioeszköz az ARC
тестируются на способность передачи
kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai
сигнала высокой четкости с разрешением
audiokábel nélkül támogatja, valamint támo-
до 1080p и выше.
gatja a SIMPLINK funkciót.
y Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital, DTS, PCM (до 192 кГц, 32 кГц/44,1
кГц/48 кГц/88 кГц/96 кГц/176 кГц/192 кГц)
Polski
y Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą
funkcji SIMPLINK i ARC musi być podłączo-
ne przez port wejścia HDMI IN 2 (ARC).
y W przypadku podłączenia za pomocą prze-
wodu High Speed HDMI zewnętrzne urzą-
dzenie audio z obsługą funkcji ARC wysy-
ła optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego
optycznego przewodu audio i obsługuje funk-
cję SIMPLINK.
Česky
y Externí audio zařízení, které podporuje SIM-
PLINK a ARC, musí být připojeno pomocí
portu HDMI IN 2 (ARC) vstup.
y Pokud je externí audio zařízení, které pod-
poruje ARC, připojeno vysokorychlostním ka-
belem HDMI, má na výstupu optické SPDIF
bez dalšího optického audio kabelu a podpo-
ruje funkci SIMPLINK.

MAKING CONNECTIONS
B-15
Slovenčina
Latviešu
y Externé zvukové zariadenie, ktoré podporu-
y Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK
je štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pri-
un ARC, ir jāpievieno, izmantojot HDMI IN 2
pojené pomocou vstupného portu HDMI IN
(ARC) ieejas portu.
2 (ARC).
y Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI
y Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného
kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC,
kábla HDMI externé zvukové zariadenie, kto-
nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu
ré podporuje štandard ARC, produkuje vý-
optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK
stup prostredníctvom optického rozhrania
funkciju.
SPDIF aj bez dodatočného optického zvuko-
vého kábla a podporuje funkciu SIMPLINK.
Srpski
y Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK
Română
i ARC moraju se povezati pomoću ulaznog
y Un dispozitiv audio extern care acceptă SIM-
HDMI IN 2 (ARC) porta.
PLINK şi ARC trebuie conectat utilizându-se
y U slučaju povezivanja HDMI kablom velike
portul de intrare HDMI IN 2 (ARC).
brzine, spoljni audio uređaj koji podržava
y La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă
potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i
ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu
pri tome podržava funkciju SIMPLINK.
audio optic suplimentar şi acceptă funcţia
SIMPLINK.
Hrvatski
y Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIM-
Български
PLINK i ARC mora se priključiti na HDMI IN
y Трябва да се свърже външно устройство,
2 (ARC) priključak.
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез вхо-
y Kad je povezan putem brzog HDMI kabela,
дящ порт HDMI IN 2 (ARC).
vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje
y При свързване чрез високоскоростен
SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog
HDMI кабел аудиоустройството, поддър-
zvučnog kabela i podržava funkciju SIM-
жащо ARC, извежда оптичен SPDIF без
PLINK.
допълнителен оптичен аудиокабел и
поддържа функция SIMPLINK.
Shqip
y Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që
Eesti
mbështet SIMPLINK dhe ARC duke përdorur
y SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade
portën hyrëse HDMI IN 2 (ARC).
tuleb ühendada HDMI IN 2 (ARC) sisend-
y Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të
porti.
lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet
y Kui seade on ühendatud High Speed HDMI-
ARC-në, nxjerr SPDIF-në optike pa kabllo
kaabliga, edastab ARC-d toetav väline audio-
optike për audio shtesë dhe mbështet funk-
seade optilist SPDIF-i täiendava optilise
sionin SIMPLINK.
audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funkt-
siooni.
Bosanski
y Mora se povezati vanjski audio uređaj koji
Lietuvių k.
podržava SIMPLINK i ARC putem priključka
y Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIM-
HDMI IN 2 (ARC) ulaza.
PLINK ir ARC, turi būti jungiamas naudojant
y Nakon povezivanja HDMI kablom velike
HDMI IN 2 (ARC) įvesties prievadą.
brzine, vanjski audio uređaj koji podržava
y Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu,
ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodat-
išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC,
nog optičkog audio kabla i podržava funkciju
išveda optinį SPDIF be papildomo optinio
SIMPLINK.
garso kabelio ir palaiko SIMPLINK funkciją.

B-16
MAKING CONNECTIONS
Македонски
DVI to HDMI connection
y Надворешен аудио уред кој поддржува
SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со
користење на приклучокот HDMI IN 2
(ARC) влез.
y При поврзување со HDMI кабел со
голема брзина, надворешниот аудио
(PC)
уред кој поддржува ARC на излез дава
оптички SPDIF без дополнителен оптички
аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK
функцијата.
Русский
y Устройство, поддерживающее SIMPLINK
2(ARC) 1(MHL)
(*Not
и ARC следует подключать к входному
Provided)
порту HDMI IN 2 (ARC).
y При подключении с помощью
высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее
аудиоустройство, поддерживающее
(*Not
ARC, выводит сигнал оптического SP-
Provided)
DIF без использования дополнительного
оптического аудиокабеля и поддерживает
функции SIMPLINK.
DVI
AUDIO
DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box / PC
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and
the TV with the HDMI to DVI cable as shown. To
transmit an audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does
not matter which port you use.
NOTE
y
Depending on the graphics card, DOS mode
may not work if a HDMI to DVI Cable is in
use.
y
When using the HDMI/DVI cable, only Single
link is supported.

MAKING CONNECTIONS
B-17
Magyar
Slovenčina
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-
zariadenie a televízor prostredníctvom kábla DVI-
HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához
HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na prenos
csatlakoztasson egy audiokábelt.
zvukového signálu musíte pripojiť zvukový kábel.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
bemeneti portot. Bármelyik port használható.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
y A grafikus kártyától függően előfordulhat,
y V závislosti od špecifikácií grafickej karty
hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–
režim DOS nemusí fungovať, ak sa používa
HDMI kábelt használ.
kábel HDMI-do-DVI.
y HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a
y Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
Single link opciót támogatja a rendszer.
dátový spoj single link.
Polski
Română
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego
sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI
şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se
w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W
arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un
celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć
semnal audio, conectaţi un cablu audio.
przewód audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu
użyjesz.
NOTĂ
y În funcţie de placa video, este posibil ca
UWAGA
modul DOS să nu funcţioneze dacă este un
y W przypadku korzystania z przewodu
cablu HDMI la DVI este în uz.
HDMI-DVI tryb DOS może nie działać —
y Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
zależnie od karty graficznej.
acceptată numai o legătură.
y W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single
link.
Български
Предава цифровия видеосигнал от външно
Česky
устройство на телевизора. Свържете външното
Přenáší signál digitálního videa z externího
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
както е показано на следната фигура. За да
a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle
се предава аудиосигнал, е необходимо да
následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet
включите аудиокабел.
signál zvuku, připojte zvukový kabel.
За да се свържете, изберете произволен HDMI
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
вход. Няма значение кой порт ще използвате.
tom, který port použijete.
ЗАБЕЛЕЖКА
POZNÁMKA
y В зависимост от графичната карта е
y V závislosti na grafické kartě nemusí režim
възможно DOS режимът да не е активен,
DOS fungovat v případě, že se používá
ако в същото време използвате кабел
kabel HDMI na DVI.
HDMI към DVI.
y Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je
y При използването на HDMI/DVI кабел се
podporováno pouze jedno připojení.
поддържа само единична връзка.

B-18
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Srpski
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način
joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage
prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio
audiokaabel.
signala, povežite audio kabl.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
Pole tähtis, millise pesa valite.
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
priključak.
MÄRKUS
NAPOMENA
y Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–
DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
y U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
y Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.
ainult ühekordset ühendust (Single Link).
y Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana
je jedino jednostruka veza.
Lietuvių k.
Hrvatski
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj
šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti
na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je
prijunkite garso kabelį.
prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
signala priključite zvučni kabel.
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
naudojate.
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
PASTABA
NAPOMENA
y Jei naudojate HDMI–DVI kabelį,
y Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada
priklausomai nuo grafinės plokštės, gali
možda neće funkcionirati ako se koristi
neveikti DOS režimas.
kabel HDMI na DVI.
y Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba
y Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je
jungtis yra palaikoma.
samo jednostruka veza.
Shqip
Latviešu
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet
izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā
në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një kabllo për
attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet
audion, nëse doni të transmetoni një sinjal audio.
audiokabeli.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
SHËNIM
PIEZĪME
y Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS
mund të mos funksionojë nëse është në
y Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms
përdorim një kabllo HDMI në DVI.
var nedarboties, ja izmantots HDMI
y Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet
savienojuma ar DVI kabelis.
vetëm një lidhje.
y Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas
tikai vienas saites ierīces.

MAKING CONNECTIONS
B-19
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na
MHL connection
TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI
kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za
prenos audio signala povežite audio kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
y Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da
DOS način rada neće funkcionirati ako se
koristi kabl HDMI na DVI.
y Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana
je samo jednostruka veza.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на
следната слика. За пренесување на аудио
сигнал, поврзете аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да
се поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.
ЗАБЕЛЕШКА
y Во зависност од графичката картичка,
DOS режимот може да не функционира
Mobile phone
доколку користите кабел "HDMI кон DVI".
y При користење на HDMI/DVI кабел,
поддржано е единствено единечно
поврзување.
Русский
Передача цифрового видеосигнала от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля DVI-HDMI, как показано на следующем
рисунке. Для передачи аудиосигнала
подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
y В зависимости от видеоплаты режим
DOS может быть недоступен, если
используется кабель HDMI-DVI.
y При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение
Single link (одинарный режим).
(MHL)
2(ARC) 1(MHL)
MHL passive cable
(*Not Provided)
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
NOTE
y
The MHL passive cable is needed to connect
the TV and a mobile phone.
y
This only works for the MHL-enabled phone.
y
Some applications can be operated by the
remote control.
y
Remove the MHL passive cable from the TV when:
- The MHL function is disabled.
-
Your mobile device is fully charged in standby mode.

B-20
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Česky
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro
interfész, amely segítségével a mobiltelefonokról
přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobil-
érkező digitális audiovizuális jelek televíz-
ních telefonů do televizorů.
iókészülékekre játszhatók át.
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
y
Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV
y
A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához
a mobilního telefonu.
MHL passzív kábelre van szükség.
y
Lze použít pouze pro telefony vybavené
y
Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
rozhraním MHL.
működik.
y
Některé aplikace je možné ovládat pomocí
y
Egyes alkalmazások a távirányítóval is
dálkového ovladače.
működtethetőek.
y
Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru
y
Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből
v následujících situacích:
a következő esetekben:
- je-li funkce MHL deaktivována,
- az MHL funkció le van tiltva
- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
- a mobil eszköz készenléti állapotban van és
v pohotovostním režimu.
teljesen fel van töltve
Slovenčina
Polski
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów
mobilných telefónov do televízorov.
audiowizualnych z telefonów komórkowych do
telewizorów.
POZNÁMKA
y
Na prepojenie televízora a mobilného
UWAGA
telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.
y
Przewód MHL służy do połączenia telewizora
y
Táto možnosť je určená iba pre telefóny,
z telefonem komórkowym.
ktoré podporujú pripojenie MHL.
y
Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów
y
Niektoré aplikácie je možné obsluhovať
z obsługą interfejsu MHL.
pomocou diaľkového ovládania.
y
Niektórymi aplikacjami można sterować za
y
Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:
pomocą pilota.
- funkcia MHL je vypnutá
y
Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
-
mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom
telewizora, gdy:
režime
- funkcja MHL jest wyłączona
- urządzenie przenośne jest w pełni
naładowane w trybie czuwania

MAKING CONNECTIONS
B-21
Română
Eesti
Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digi-
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale
taalsete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefo-
digitale de la telefoane mobile la televizoare.
nidest teleritesse edastamiseks.
NOTĂ
MÄRKUS
y
Cablul pasiv MHL este necesar pentru
y
MHL passiivset kaablit on vaja TV ja
conectarea televizorului la un telefon mobil.
mobiiltelefoni ühendamiseks.
y
Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
y
See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
compatibile MHL.
y
Mõningaid rakendusi saab kasutada
y
Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
kaugjuhtimispuldi abil.
y
Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
y
Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
când:
juhul, kui:
- funcţia MHL este dezactivată
- funktsioonMHL on välja lülitatud
- dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet în
- teie mobiilseade on täielikult laetud ja
modul de aşteptare
ooterežiimis
Български
Lietuvių k.
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL)
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja,
е интерфейс за предаване на цифрови
kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš
аудиовизуални сигнали от мобилни телефони
mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.
към телевизори.
PASTABA
ЗАБЕЛЕЖКА
y
MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie
y
Пасивният MHL кабел е необходим
televizoriaus ir mobiliojo telefono.
за свързване на телевизор с мобилен
y
Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL
телефон.
funkcija.
y
Това е възможно само за телефон с
y
Kai kurias programas galima valdyti
разрешена MHL връзка.
nuotolinio valdymo pultu.
y
Някои приложения могат да бъдат
y
Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
насочвани от дистанционното управление.
- išjungiama MHL funkcija
y
Извадете пасивния MHL кабел от
- jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas
телевизора, когато:
parengties režimu
- функцията MHL бъде дезактивирана
- вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност

B-22
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Hrvatski
Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas
Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za pri-
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
jenos digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
telefona na televizore.
PIEZĪME
NAPOMENA
y
MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
y
Pasivni MHL kabel potreban je za
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
povezivanje televizora s mobilnim telefonom.
y
Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir
y
Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
aktivizēts MHL.
omogućeni za MHL.
y
Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
y
Nekim aplikacijama može se upravljati
izmantojot tālvadības pulti.
daljinskim upravljačem.
y
Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
y
Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
gadījumos:
- funkcija MHL onemogućena
- ir atspējota MHL funkcija;
- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
mirovanja
režīmā;
Srpski
Shqip
Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është
prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa mobil-
ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga
nih telefona na televizore.
celularët drejt televizorëve.
NAPOMENA
SHËNIM
y
MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
y
Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizora sa mobilnim telefonom.
televizorin dhe një celular.
y
Radi samo na telefonima koji su omogućeni
y
Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.
za MHL.
y
Disa aplikacione mund të kontrollohen me
y
Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
telekomandë.
daljinskog upravljača.
y
Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
y
Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u
- funksioni MHL është joaktiv
slučaju da je:
- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht
- funkcija MHL onemogućena
në modalitet pritjeje
- baterija mobilnog uređaja potpuno
napunjena u režimu pripravnosti

MAKING CONNECTIONS
B-23
Bosanski
Русский
Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s
собой интерфейс для передачи цифровых
mobilnih telefona na televizijske uređaje.
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
NAPOMENA
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Pasivni MHL kabel potreban je za
povezivanje televizora s mobilnim telefonom.
y
Для подключения телевизора и
y
Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
мобильного телефона требуется
omogućeni za MHL.
пассивный кабель MHL.
y
Nekim aplikacijama može se upravljati
y
Это возможно только для мобильных
daljinskim upravljačem.
телефонов, поддерживающих MHL.
y
Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
y
Некоторыми приложениями можно
- funkcija MHL onemogućena
управлять с помощью пульта ДУ.
- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
y
Отсоединять пассивный кабель MHL от
mirovanja
телевизора можно в том случае, если:
- функция MHL отключена
- мобильное устройство полностью
заряжено в режиме ожидания
Македонски
Мобилна High-definition врска (Mobile High-def-
inition Link - MHL) е интерфејс за пренесување
на дигитални аудиовизуелни сигнали од
мобилни телефони кон телевизори.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
y
Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.
y
Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
y
Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
- funksioni MHL është joaktiv
- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht
në modalitet pritjeje

B-24
MAKING CONNECTIONS
Component connection
COMPO-
NENT IN
AV2 IN /
AUDIO L R
(Use the
(Use the
composite
component
video cable
video cable
provided.)
provided.)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
VIDEO
GREEN GREEN
RED RED
BLUE BLUE
GREEN
RED
BLUE
L R
AUDIO
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a component cable as
shown.
NOTE
y
If cables are not installed correctly, it could
cause this image to display in black and
white or with distorted colours.
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
komponens kábel segítségével.
MEGJEGYZÉS
y
Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve,
a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy
eltorzulhatnak a színek.
Polski
YELLOW
WHITE
RED
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
WHITE
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
RED
przewodu typu Component w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
(*Not
(*Not
UWAGA
Provided)
Provided)
y
Jeśli przewody zostaną podłączone
WHITE
RED
nieprawidłowo, może to powodować
wyświetlanie obrazów czarno-białych lub
zniekształcenie kolorów.

MAKING CONNECTIONS
B-25
Česky
Български
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
външно устройство на телевизора. Свързвате
zařízení a televizor pomocí komponentního kabelu
външното устройство с телевизора чрез
podle následujícího vyobrazení.
компонентния кабел, както е показано на
следната фигура.
POZNÁMKA
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Při nesprávné instalaci kabelů se může
zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené
y
Ако кабелите са поставени неправилно,
barvy.
може да доведат до показване на
изображението в черно и бяло или с
неясни цветове.
Slovenčina
Eesti
Slúži na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
Edastab välisseadme analoog video- ja
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme
televízor pomocou komponentného kábla podľa
ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on
nasledujúceho obrázku.
näidatud alltoodud joonisel.
POZNÁMKA
MÄRKUS
y
Ak nie sú káble nainštalované správne,
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib
obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych
kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud
farbách alebo so skreslenými farbami.
värvidega.
Lietuvių k.
Română
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
Transmite semnale audio şi video analogice
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu,
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
component, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
PASTABA
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas
NOTĂ
gali būti rodomas nespalvotai arba
iškraipytomis spalvomis.
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru
sau cu culori distorsionate.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kombinētā signāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
y
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt
rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.

B-26
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Omogućava prenos analognog video i audio
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog
putem komponentnog kabla na način prikazan na
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
NAPOMENA
y
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan
y
Ako se kablovi nepravilno instaliraju,
način, može doći do narušavanja kvaliteta
moguće je da će se slika prikazivati u crno-
slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili
bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.
boje neće biti verno prikazane.
Македонски
Hrvatski
Овозможува пренесување на аналогни видео
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
televizor pomoću komponentnog kabela kako je
телевизорот со компонентен кабел како што е
prikazano na sljedećoj slici.
прикажано на следната слика.
NAPOMENA
ЗАБЕЛЕШКА
y
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može
y
Ако каблите не се правилно инсталирани,
doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih
можно е сликата да се прикаже во црно-
boja.
бел формат или со изобличени бои.
Shqip
Русский
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
от внешнего устройства на телевизор.
e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç
Подключите внешнее устройство к телевизору
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
с помощью компонентного кабеля, как показано
на следующем рисунке.
SHËNIM
y
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të
ПРИМЕЧАНИЕ
pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të
y
При неправильном подключении кабелей
afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të
изображение может быть черно-белым
prishura.
или иметь искаженный цвет.

MAKING CONNECTIONS
B-27
English
Composite connection
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with th composite cable as
shown.
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
kompozit kábel segítségével.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
przewodu typu Composite w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
zařízení a televizor pomocí kompozitního kabelu
podle následujícího vyobrazení.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou kompozitného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
Română
VIDEO
AUDIO
R
Transmite semnale audio şi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
compozit, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
композитния кабел, както е показано.
CO
MP
O-
NENT IN
AV2 IN /
AUDIO L R
AUDIOL R L
( )
MONO
VIDEO
(Use the composite
video cable provided.)
YELLOW
WHITE
RED
(*Not
Provided)
YELLOW
WHITE
RED
L
(
MONO
)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / VCR

B-28
MAKING CONNECTIONS
Eest
Македонски
Edastab välisseadme analoog video- ja
Овозможува пренесување на аналогни видео
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
alltoodud joonisel.
и телевизорот со композитен кабел како што е
прикажано на следната слика.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
Русский
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip
от внешнего устройства на телевизор.
parodyta šiame paveikslėlyje.
Подключите внешнее устройство к телевизору с
помощью композитного кабеля, как показано на
Latviešu
следующем рисунке.
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kompozītsignāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću kompozitnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem komponentnog kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.

MAKING CONNECTIONS
B-29
Magyar
Euro Scart connection
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatla-
koztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart
kábel segítségével.
Kimenet típusa
AV1
1
Aktuális
(TV-kimenet
)
bemeneti mód
Digitális TV Digitális TV
Analóg TV, AV
Analóg TVKomponens
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet
közvetít.
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
y Csak árnyékolt Scart kábelt szabad
használni.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów
AUDIO / VIDEO
audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart
English
w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Typ sygnału
Transmits the video and audio signals from an
wyjściowego
AV1
external device to the TV set. Connect the external
(Wyjście
device and the TV set with the euro scart cable as
1
Aktualny
telewizyjne
)
shown.
sygnał wejściowy
Output
Telewizja cyfrowa Telewizja cyfrowa
Type
AV1
1
Telewizja analogowa, AV
Current
(TV Out
)
Telewizja
input mode
Component
analogowa
Digital TV Digital TV
HDMI
Analogue TV, AV
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
Analogue TVComponent
analogowej lub cyfrowej.
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV
UWAGA
signals.
y
Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
NOTE
y
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.

B-30
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího
Transmite semnale audio şi video de la un dispozi-
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a
tiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následu-
şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se
jícího vyobrazení.
arată în ilustraţia următoare.
Typ výstupu
Tip de ieşire
AV1
AV1
1
1
Aktuální
(Výstup TV
)
Mod
(Ieşire TV
)
vstupní režim
intrare curent
Digitální TV Digitální TV
Televizor digital Televizor digital
Analogová TV, AV
Televizor analogic, AV
Analogová TVKomponentní
Televizor analogicComponent
HDMI
HDMI
1 Výstup TV: výstup analogových nebo
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau
digitálních televizních signálů.
TV digital.
POZNÁMKA
NOTĂ
y
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
y
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
signálu.
ecranat faţă de semnal.
Slovenčina
Български
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu
Предава видео и аудио сигнали от външно
z externého zariadenia do televízora. Prepojte ex-
устройство на телевизора. Свържете външно
terné zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.
както е показано на следната фигура.
Typ výstupu
Тип изход
AV 1
AV1
1
Текущ
Aktuálny
(TV Out
)
1
(TV изход
)
входящ
režim vstupu
режим
Digitálna TV Digitálna TV
Цифрова телевизия Цифрова
телевизия
Analógová TV, AV
Аналогова телевизия, AV
Analógová TVKomponent
Аналогова
Компонент
HDMI
телевизия
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
POZNÁMKA
ЗАБЕЛЕЖКА
y Každý kábel Euro Scart musí používať
signálové tienenie.
y
Всички използвани Euro scart кабели
трябва да са със защитен сигнал.

MAKING CONNECTIONS
B-31
Eesti
Latviešu
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un tel-
Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
evizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams
joonisel.
attēlā.
Väljundi tüüp
Izejas veids
AV1
AV1
1
1
(TV-väljund
)
Pašreizējais
(Televizora izeja
)
Valitud sisendtüüp
ievades režīms
Digitaalteler Digitaalteler
Digitālā TV Digitālā TV
Analoogteler, AV
Analogā TV, AV
AnaloogtelerKomponent
Analogā TVKomb. sign
HDMI
HDMI
1 Teleriväljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
1 TV izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos
signaalide väljundid.
TV signālus.
MÄRKUS
PIEZĪME
y Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit,
y Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
peab see olema varjestatud.
nepieciešama signāla ekranēšana.
Lietuvių k.
Srpski
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
do televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor
televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai paro-
pomoću Euro Scart kabla kao što je prikazano na
dyta šiame paveikslėlyje.
sledećoj slici.
Išvesties tipas
Tip izlaza
AV1
AV1
1
1
Dabartinis
(TV išvestis
)
Trenutni
(TV izlaz
)
įvesties režimas
ulazni režim
Skaitmeninė televizija Skaitmeninė
Digitalna televizija Digitalna televizija
televizija
Analogna TV, AV
Analoginė televizija, AV
Analogna televizijaKomponentni
Analoginė televizijaKomponentas
HDMI
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili
1 TELEVIZORIAUS išvestis: siunčia analoginės
digitalni TV signal.
arba skaitmeninės televizijos signalus.
NAPOMENA
PASTABA
y
Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
y Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti
ekranuotas signalų kabelis.

B-32
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Prenosi video i audio signal s vanjskog uređaja
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja
na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor
na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat
pomoću Euro Scart kabela kako je prikazano na
putem Euro Scart kabla na način prikazan na
sljedećoj slici.
sljedećoj ilustraciji.
Vrsta izlaza
Tip izlaza
AV1
AV1
1
1
Trenutačni
(TV izlaz
)
Trenutni
(TV izlaz
)
način ulaza
način ulaza
Digitalna TV Digitalna TV
Digitalna TV Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TV, AV
Analogna TVKomponentni
Analogna TVKomponenta
HDMI
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV
signale.
signala.
NAPOMENA
NAPOMENA
y Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora
y Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu
imati zaštitu signala.
signala.
Shqip
Македонски
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një
Овозможува пренесување на видео и
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas-
аудио сигнали од надворешниот уред кон
htme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
në ilustrimin më poshtë.
и телевизорот со Euro Scart кабел како што е
прикажано на следната слика.
Lloji i daljes
AV1
Тип на излез
1
Regjimi
(Dalje e TV-së
)
AV1
1
aktual i hyrjes
Тековен
(TV излез
)
TV dixhital TV dixhital
режим на влез
TV, AV analoge
Дигитална TV Дигитална TV
TV analogKomponenti
Аналогна TV, AV
HDMI
Аналогна TVКомпонентен
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge
ose TV-së dixhitale.
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
SHËNIM
ЗАБЕЛЕШКА
y Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur
nga sinjalet.
y
Секој Euro scart кабел кој ќе се користи
мора да има оклоп за заштита на
сигналот.

MAKING CONNECTIONS
B-33
Русский
USB connection
Для передачи аналоговых видео- и
аудиосигналов от внешнего устройства на
телевизор подключите внешнее устройство к
телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как
показано на следующем рисунке.
Тип выхода
AV1
1
Текущий
(ТВ-выход
)
режим
ввода
Цифровое ТВ Цифровое ТВ
Аналоговое ТВ, AV
Аналоговое ТВКомпонентный
HDMI
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или
цифрового ТВ-сигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
y Используемый кабель Scart Euro должен
USB
USB Hub
HDD
иметь защиту сигнала.
(*Not Provided)
(*Not Provided)
(*Not Provided)
English
Connect a USB storage device such as a USB
ash memory, external hard drive, or a USB
memory card reader to the TV and access the
Smart Share menu to use various multimedia les.
NOTE
y
Some USB Hubs may not work. If a USB
device connected using a USB Hub is not
detected, connect it to the USB IN port on
the TV directly.
y
Connect the external power source if your
USB is needed.

B-34
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Slovenčina
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt,
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB,
például USB ash memóriát, külső merevlemezt
ako napr. pamäťové zariadenie USB typu ash,
externý pevný disk alebo čítačku USB pamäťových
vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a
kariet, otvorte ponuku Smart Share a zobrazte
Smart Share menüre a különböző multimédiás
rôzne multimediálne súbory.
fájlok használatához.
POZNÁMKA
MEGJEGYZÉS
y Niektoré rozbočovače USB nemusia
y Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
fungovať. Ak sa zariadenie USB pripojené
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az
pomocou rozbočovača USB nepodarí
USB-elosztón keresztül csatlakozó USB-
rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB
eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a
na televízore.
TV-készülék USB-portjához.
y Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
y Ha használni szeretné az USB-eszközt,
napájania.
csatlakoztassa a külső tápellátást.
Română
Polski
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum
o memorie ash USB, un hard disk extern sau
Do telewizora można podłączyć urządzenia
un cititor de carduri de memorie USB la televizor
pamięci masowej USB, takie jak pamięć ash
şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza
USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart
diverse şiere multimedia.
pamięci, a następnie za pośrednictwem menu
Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików
NOTĂ
multimedialnych.
y Este posibil ca anumite huburi USB să
nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB
UWAGA
conectat utilizând un hub USB nu este
y Niektóre koncentratory USB mogą nie
detectat, conectaţi-l direct la portul USB de
być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB
pe televizor.
y Conectaţi sursa de alimentare externă sau
podłączone za pomocą koncentratora USB
este necesar USB-ul.
nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB
telewizora.
y Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
może być zewnętrzne źródło zasilania.
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
Česky
менюто Smart Share, за да използвате различни
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
мултимедийни файлове.
jako například paměť ash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
ЗАБЕЛЕЖКА
prostřednictvím nabídky Smart Share používat
různé multimediální soubory.
y Възможно е някои USB концентратори
да не работят. Ако USB устройство,
свързано чрез USB концентратор, не
POZNÁMKA
бъде открито, свържете го директно с
USB порта на телевизора.
y Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
y Ако се наложи да използвате USB,
není zařízení USB připojené pomocí hubu
включете външен източник на
USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu
захранване.
USB na TV.
y Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
externí zdroj napájení.

MAKING CONNECTIONS
B-35
Eesti
Srpski
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks
Povežite USB memorijski uređaj poput USB eš
USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-
memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača
mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja
memorijskih kartica sa televizorom, a zatim
sirvige erinevaid multimeediumfaile.
pristupite meniju Smart Share da biste koristili
različite tipove multimedijskih datoteka.
MÄRKUS
NAPOMENA
y Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada.
Kui USB-seadet, mis on ühendatud USB-
y Neki USB razvodnici možda neće
jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse
funkcionisati. Ako USB uređaj koji je
teleri USB-pordiga.
povezan pomoću USB razvodnika nije
y Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
prepoznat, direktno ga priključite na USB
väline toiteallikas.
priključak na televizoru.
y Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę,
Hrvatski
išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių
skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu
Priključite USB memoriju, kao što je USB
„Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais
ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
multimedijos failais.
memorijskih kartica na televizor i pristupite
izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti
PASTABA
različite multimedijske datoteke.
y Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
NAPOMENA
įrenginys, prijungtas naudojant USB
šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie
y Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
televizoriaus USB prievado tiesiogiai.
USB uređaj povezan putem USB čvorišta
y Prijunkite išorinę maitinimo šaltinį, jei reikia USB.
nije prepoznat, izravno ga priključite na USB
priključak televizora.
y Priključite vanjski izvor napajanja ako vam
je potrebna USB memorija.
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas
kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni
Shqip
Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si
failus.
p.sh. memoria ash USB, njësia e jashtme e
diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories
PIEZĪME
USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të
përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
y Daži USB centrmezgli, iespējams,
nedarbosies.Ja, izmantojot USB
SHËNIM
centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek
atrasta, pievienojiet to tieši TV USB portam.
y Disa nyje USB mund të mos funksionojnë.
y Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs USB.
Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me
anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt me
portën USB të televizorit.
y Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
nevojitet USB-ja.

B-36
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što
CI module connection
je USB ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB
čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite
izborniku Smart Share kako biste koristili različite
multimedijalne datoteke.
NAPOMENA
y Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
uređaj povezan putem USB čvorišta nije
prepoznat, priključite ga izravno na USB
ulaz televizora.
y Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš
USB potreban.
Македонски
Овозможува поврзување на USB уреди
за складирање како USB флеш меморија,
надворешен хард диск или читач на USB
мемориски картички со телевизорот и пристап
до менито Smart Share заради користење на
разни мултимедијални фајлови.
ЗАБЕЛЕШКА
y Одредени USB хаб уреди може да не
функционираат. Ако USB уред кој е
поврзан преку USB хаб не може да се
детектира, директно поврзете го на USB
приклучокот од телевизорот.
y Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
Русский
Подключите к телевизору USB-устройство
хранения данных, например устройство
флэш-памяти USB, внешний жесткий диск
или USB-устройство для чтения карт памяти и
откройте меню Smart Share для использования
различных мультимедийных файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
y Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
подключенное с помощью концентратора
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB на
телевизоре.
y Подсоедините внешний источник
питания, если необходим USB.
PCMCIA
CARD SLOT
(*Not Provided)
PCMCIA
CARD SLOT
English
View the encrypted (pay) services in digital TV
mode. This feature is not available in all countries.
NOTE
y
Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If
the module is not inserted properly, this can
cause damage to the TV and the PCMCIA
card slot.
y
If the TV does not display any video and
audio when CI+ CAM is connected, please
contact to the Terrestrial/Cable/Satellite
Service Operator.

MAKING CONNECTIONS
B-37
Magyar
Slovenčina
A kódolt (zetős) szolgáltatások megtekintése
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb
digitális TV üzemmódban.
v digitálnom televíznom režime.
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
y Győződjön meg arról, hogy a CI-modult
y Skontrolujte, či je modul CI vložený do
a megfelelő irányban helyezte be a
otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere.
PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem
Ak modul nie je vložený správne, môže
megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a
dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na
TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.
kartu PCMCIA.
y Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után
y Ak televízor po pripojení modulu CI+
a tévé nem játszik le sem video-, sem
CAM nezobrazuje žiadne video ani
audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot
zvuk, kontaktujte operátora pozemného/
a földi sugárzású/kábel/műholdas adás
káblového/satelitného vysielania.
szolgáltatójával.
Română
Polski
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
modul TV digital.
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
NOTĂ
UWAGA
y Verificaţi dacă modulul CI este introdus
y Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo
în fanta pentru card PCMCIA în direcţia
umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.
corectă. Dacă modulul nu este introdus
Nieprawidłowe umieszczenie modułu może
corect, acest lucru poate cauza deteriorarea
być przyczyną uszkodzenia telewizora i
televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.
gniazda karty PCMCIA.
y Dacă televizorul nu redă niciun conţinut
y Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani
video sau audio când CI+ CAM este
dźwięku w przypadku podłączenia modułu
conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de
CI+CAM, należy skontaktować się z
servicii terestre/prin cablu/prin satelit.
operatorem usługi transmisji naziemnej/
kablowej/satelitarnej.
Български
Česky
Вижте шифрованите (платените) услуги в
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
цифров телевизионен режим.
v režimu digitální televize.
ЗАБЕЛЕЖКА
POZNÁMKA
y Проверете дали CI модулът е поставен
y Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do
в слота за PCMCIA в правилната посока.
slotu PCMCIA se správnou orientací. Pokud
Ако модул не е поставен правилно,
modul není vložen správně, může dojít
това може да причини увреждане на
k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.
телевизора и картата PCMCIA слот.
y Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
y Ако телевизорът не показва нито видео,
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
нито аудио при свързване на CI+ CAM,
provozovatele pozemního/ kabelového/
моля, свържете се с оператора на
satelitního vysílání.
наземни/кабелни/сателитни услуги.

B-38
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Srpski
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja
digitaalses TV-režiimis. Esta función no está
(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne
disponible en todos los países.
televizije.
MÄRKUS
NAPOMENA
y Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
y Proverite da li je CI modul pravilno umetnut
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see
nije pravilno postavljen, to može da ošteti
telerit ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
televizor i otvor za PCMCIA karticu.
y Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil
y Ako TV ne prikazuje video i audio signale
CI+ CAM on ühendatud, võtke ühendust
kad je CI+ CAM povezan, obratite se
maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/
operateru zemaljskog/kablovskog/
satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.
satelitskog servisa.
Lietuvių k.
Hrvatski
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse
digitalnom načinu rada.
nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos.
NAPOMENA
PASTABA
y Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
y Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako
įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis
modul nije ispravno umetnut, može doći do
nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos
oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA
televizoriui ir PCMCIA kortelės lizdui.
karticu.
y Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas
y Ako se na televizoru ne prikazuju
ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera,
videozapisi i audiozapisi kad je priključen
kreipkitės į antžemėninės / kabelinės /
CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/
palydovinės televizijos paslaugų operatorių.
kabelskih/satelitskih usluga.
Latviešu
Shqip
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
regjimin TV dixhital.
valstīs.
SHËNIM
PIEZĪME
y Kontrolloni nëse moduli CI është futur në
y Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA
folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e
kartes slotā ir ievietots pareizā virzienā.
duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet,
Ja modulis ir ievietots nepareizi, tas var
kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë
izraisīt televizora un PCMCIA kartes slota
së kartës PCMCIA.
bojājumu.
y Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur
y Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
lidhet CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties
shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.
ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu
operatoru.

MAKING CONNECTIONS
B-39
Bosanski
Headphone connection
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom
TV načinu rada.
NAPOMENA
y Provjerite je li CI Modul umetnut u utor
za PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako
modul nije ispravno umetnut, može doći
do oštećenja televizora i utora za PCMCIA
karticu.
y Ako TV ne prikazuje video i audio signale
dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte
operatera usluge zemaljskog/kablovskog/
satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
дигитален TV режим.
ЗАБЕЛЕШКА
y Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
English
насока. Ако модулот не е вметнат
Transmits the headphone signal from the TV to an
правилно, тоа може да предизвика
оштетување на телевизорот и на отворот
external device. Connect the external device and
за PCMCIA картичка.
the TV with the headphone as shown.
y Доколку телевизорот не прикажува
никаков видео и аудио сигнал кога е
поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се
NOTE
до вашиот оператор за копнена/кабелска/
y
AUDIO menu items are disabled when
сателитска услуга.
connecting a headphone.
y
Headphone impedance: 16
y
Max audio output of headphone: 9 mW to
Русский
15 mW
Просмотр зашифрованных (платных) служб в
y
Headphone jack size: 0.35 cm
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна
не во всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
y Проверьте, правильно ли установлен
модуль CI в разъем для карты PCMCIA.
Неправильная установка модуля может
привести к повреждению телевизора и
разъема для карты PCMCIA.
y Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при
подключенном CI+ CAM, свяжитесь
с оператором клиентской службы
наземного/кабельного/спутникового
вещания.
H / P
(*Not Provided)

B-40
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Slovenčina
A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora
TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő
do externého zariadenia. Prepojte externé
ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-
zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa
készülékhez a fejhallgató segítségével.
nasledujúceho obrázku.
MEGJEGYZÉS
POZNÁMKA
y Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO
y Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
menü elemei nem működnek.
ponuky ZVUK.
y Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
y Impedancia slúchadiel: 16 Ω
y A fejhallgató maximális hangteljesítménye:
y Max. zvukový výkon slúchadiel: 9 mW až 15
9-15 mW
mW
y A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
y Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
Polski
Română
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany
ilustraţia următoare.
na poniższej ilustracji.
NOTĂ
UWAGA
y Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
y Po podłączeniu słuchawek pozycje menu
când conectaţi o cască.
AUDIO będą zablokowane.
y Impedanţă căşti: 16 Ω
y Impedancja słuchawek: 16 Ω
y Ieşirea audio maximă a căştilor: 9 mW - 15
y Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słu-
mW
chawkowego: od 9 do 15 mW
y Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
y Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
Български
Česky
Предава сигнала от слушалките от телевизора
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
към външно устройство. Свържете външното
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
устройство с телевизора чрез слушалките,
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
както е показано на следната фигура.
POZNÁMKA
ЗАБЕЛЕЖКА
y Položky nabídky ZVUK při připojení sluchá-
y Елементите от менюто AUDIO са забране-
tek nejsou aktivní.
ни при свързване на слушалки.
y Impedance sluchátek: 16 Ω
y Съпротивление на слушалки: 16 Ω
y Maximální výkon sluchátek: 9 mW až 15 mW
y Максимална изходна мощност на слушал-
y Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
ки: от 9 mW до 15 mW
y Размер на жака на слушалките: 0,35 см

MAKING CONNECTIONS
B-41
Eesti
Srpski
Edastab kõrvaklappide signaali telerist
Omogućava prenos signala za slušalice sa
välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid
televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj
välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud
i televizor sa slušalicama na način prikazan na
alltoodud joonisel.
sledećoj slici.
MÄRKUS
NAPOMENA
y Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
y Stavke iz menija ZVUK su isključene kada
ühendamisel kasutada.
se priključe slušalice.
y Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
y Impedansa slušalica: 16 Ω
y Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 9
y Maksimalna izlazna snaga slušalica: 9 mW
mW kuni 15 mW
do 15 mW
y Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
y Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
Lietuvių k.
Hrvatski
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
Omogućuje prijenos zvuka sa televizora na
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
slušalice. Povežite slušalice s televizorom kako je
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
prikazano na slici.
PASTABA
NAPOMENA
y GARSO meniu elementai išjungiami, kai
y Stavke izbornika ZVUK onemogućene su
prijungiamos ausinės.
kada su priključene slušalice.
y Ausinių varža: 16 Ω
y Impedancija slušalica: 16 Ω
y Maks. ausinių garso išvestis: 9–15 mW
y Maksimalna jakost audio izlaza na
y Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
slušalicama: 9 mW do 15 mW
y Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Latviešu
Shqip
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një
austiņām, kā redzams šajā attēlā.
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme
dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e
PIEZĪME
mëposhtëm.
y Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
SHËNIM
elementi ir atspējoti.
y Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
y Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
y Maks. austiņu audio izvade: 9–15 mW
lidhni kufjet.
y Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
y Impedanca e kufjeve: 16 Ω
y Dalja maksimale audio e kufjeve: 9 mW deri
në 15 mW
y Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

B-42
MAKING CONNECTIONS
English
Bosanski
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski
Connect various external devices to the TV
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama
and switch input modes to select an external
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
device. For more information of external device’s
connection, refer to the manual provided with each
NAPOMENA
device.
Available external devices are: HD receivers,
y Korištenje stavki izbornika ZVUK je
DVD players, VCRs, audio systems, USB storage
onemogućeno nakon povezivanja slušalica.
devices, PC, gaming devices, and other external
y Otpornost slušalica: 16 Ω
devices.
y Maksimalni audio izlaz slušalica: 9 mW do
15 mW
NOTE
y Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
y
The external device connection may differ
from the model.
y
Connect external devices to the TV
Македонски
regardless of the order of the TV port.
Овозможува пренесување на сигналот за
y
If you record a TV program on a DVD
слушалки од телевизорот кон надворешен
recorder or VCR, make sure to connect the
уред. Поврзете ги надворешниот уред и
TV signal input cable to the TV through a
телевизорот со кабелот за слушалки како што е
DVD recorder or VCR. For more information
прикажано на следната слика.
of recording, refer to the manual provided
with the connected device.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
y Елементите од менито АУДИО се
y
If you connect a gaming device to the TV,
оневозможени кога се приклучени
use the cable supplied with the gaming
слушалки.
device.
y Импеданса на слушалки: 16 Ω
y
In PC mode, there may be noise associated
y Максимален аудио излез на слушалки: 9
with the resolution, vertical pattern, contrast
mW до 15 mW
or brightness. If noise is present, change
y Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm
the PC output to another resolution, change
the refresh rate to another rate or adjust the
brightness and contrast on the PICTURE
Русский
menu until the picture is clear.
y
In PC mode, some resolution settings may
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
not work properly depending on the graphics
Подключите наушники к телевизору, как
card.
показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
y При подключении наушников элементы
меню настройки аудио становятся
недоступными.
y Сопротивление наушников:16 Ω
y Максимальная мощность звука
наушников: 9 мВт до 15 мВт
y Гнездо наушников: 0,35 см

MAKING CONNECTIONS
B-43
Magyar
Polski
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz
pozwala wybrać konkretne urządzenie
csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat
zewnętrzne, które będzie używane w danym
az egyes eszközök használati útmutatójában talál.
momencie. Więcej informacji o podłączaniu
A csatlakoztatható külső eszközök: HD-
urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich
vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
instrukcjach obsługi.
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök,
Telewizor współpracuje między innymi z
számítógépek, játékeszközök és egyéb külső
następującymi urządzeniami zewnętrznymi:
eszközök.
odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD,
magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci
masowej USB, komputery, konsole do gier.
MEGJEGYZÉS
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a
UWAGA
típustól.
y
Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-
y
Sposób podłączania urządzenia
készülékhez a TV-port sorrendjétől függően.
zewnętrznego może się różnić w zależności
y
Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
od modelu.
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
y
Urządzenia zewnętrzne można podłączać
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy
do dowolnego odpowiedniego gniazda w
a videomagnón keresztül csatlakoztatta
telewizorze.
a TV-hez. A felvételre vonatkozó további
y
W przypadku nagrywania programu
tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz
telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD
használati útmutatójában találja meg.
lub magnetowidu wejściowy przewód
y
A használatra vonatkozó utasítások a külső
sygnału telewizyjnego należy podłączyć
berendezés használati útmutatójában
do telewizora za pośrednictwem tego
találhatók.
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
y
Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-
znajdziesz w instrukcji podłączonego
készülékhez, használja az adott eszköz
urządzenia.
saját kábelét.
y
Informacje na temat obsługi urządzenia
y
Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
zewnętrznego można znaleźć w jego
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy
instrukcji obsługi.
a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj
y
Konsolę do gier należy podłączyć
esetén módosítsa a PC kimenetet más
do telewizora za pomocą przewodu
felbontásra, módosítsa a képfrissítési
dołączonego do konsoli.
sebességet más értékre, vagy állítsa be a
y
W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia
fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben,
przy niektórych rozdzielczościach,
amíg tiszta nem lesz a kép.
pionowych wzorach lub ustawieniach
y
PC-módban előfordulhat, hogy egyes
kontrastu i jasności. Należy wówczas
felbontási beállítások a grafikus kártyától
spróbować ustawić dla trybu PC inną
függően nem működnek megfelelően.
rozdzielczość, zmienić częstotliwość
odświeżania obrazu lub wyregulować w
menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz
stanie się czysty.
y
W trybie PC niektóre ustawienia
rozdzielczości mogą nie działać poprawnie
w zależności od karty graficznej.

B-44
MAKING CONNECTIONS
Česky
Slovenčina
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
K televízoru môžete pripájať rôzne externé
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí
zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať
zařízení. Další informace o připojování externích
príslušné externé zariadenie. Viac informácií o
zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
dodanej s príslušným zariadením.
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové
a další externí zařízení.
systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné
zariadenia a iné externé zariadenia.
POZNÁMKA
POZNÁMKA
y
Připojení externích zařízení se může
u různých modelů lišit.
y
Pripojenie externého zariadenia sa môže
y
Externí zařízení lze připojovat k televizoru
líšiť podľa príslušného modelu.
bez ohledu na pořadí televizního portu.
y
Externé zariadenia pripájajte k televízoru
y
Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
bez ohľadu na poradie TV portu.
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní
y
Ak zaznamenávate televízny program
kabel televizního signálu k televizoru
na DVD rekordér alebo videorekordér,
prostřednictvím rekordéru DVD nebo
pripojte televízny vstupný signálový
videorekordéru. Další informace o nahrávání
kábel k televízoru cez DVD rekordér
najdete v návodu k připojenému zařízení.
alebo videorekordér. Viac informácií o
y
Pokyny k používání externího zařízení
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej
naleznete v příslušném návodu k použití.
s pripojeným zariadením.
y
Když k televizoru připojujete herní zařízení,
y
Postupujte podľa pokynov v príručke k
použijte kabel dodaný společně s herním
externému zariadeniu.
zařízením.
y
Ak pripájate k televízoru herné zariadenie,
y
V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
použite kábel dodaný s herným zariadením.
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem
y
V režime PC sa môže s rozlíšením,
nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte
vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom
vstup PC na jiné rozlišení, změňte
spájať šum. Ak je prítomný šum, zmeňte
obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo
výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte
upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ,
obnovovací kmitočet na iný kmitočet,
dokud se obraz nevyjasní.
prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a
y
V režimu PC nemusí některá nastavení
kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
rozlišení fungovat správně v závislosti na
y
V režime PC sa v závislosti od grafickej
grafické kartě.
karty môže stať, že určité nastavenia
rozlíšenia nemusia pracovať správne.

MAKING CONNECTIONS
B-45
Română
Български
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor
Свържете различни външни устройства с
şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta
телевизора и превключвате режимите за
un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii
входния сигнал, за да изберете съответното
privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi
външно устройство. За допълнителна
manualul furnizat cu ecare dispozitiv.
информация относно свързването на външни
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
устройства, разгледайте ръководството на
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio,
съответното устройство.
dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru
Наличните външни устройства са: HD
jocuri şi alte dispozitive externe.
приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми,
USB устройства за съхранение, компютри,
устройства за игри и други външни устройства.
NOTĂ
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi
ЗАБЕЛЕЖКА
de model.
y
Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
y
Свързването на външното устройство
indiferent de ordinea portului televizorului.
може да е различно в зависимост от
y
Dacă înregistraţi un program TV pe un
модела.
dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe
y
Свържете външните устройства с
un VCR, asiguraţi conectarea cablului de
телевизора, независимо от реда на
intrare pentru semnalul TV la televizor printr-
подреждане на телевизионните портове.
un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau
y
Ако записвате телевизионна програма
printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii
с DVD рекордер или VCR, непременно
privind înregistrarea, consultaţi manualul
включете входния кабел за сигнала от
furnizat cu dispozitivul conectat.
телевизора в самия телевизор чрез DVD
y
Consultaţi manualul echipamentului extern
рекордер или VCR. За подробности
pentru instrucţiuni de funcţionare.
относно записването направете справка
y
În cazul în care conectaţi un dispozitiv
в ръководството на потребителя на
pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul
свързаното устройство.
furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.
y
За да се запознаете с инструкциите за
y
În modul PC, este posibil să existe
работа, разгледайте ръководството за
interferenţă legată de rezoluţie, model
използване на външното оборудване.
vertical, contrast sau luminozitate. Dacă
y
Ако включвате устройство за игри
există interferenţă, schimbaţi modul
в телевизора, използвайте кабела,
PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de
предоставен с това устройство.
reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi
y
В режим на работа с компютър е
contrastul din meniul IMAGINE până când
възможно да се появи шум, произтичащ
imaginea este clară.
от резолюцията, вертикалния шаблон,
y
În modul PC, este posibil ca unele setări ale
контраста или яркостта. Ако доловите
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
шум, променете режима компютър на
placa video.
вариант с друга резолюция, настройте
различна норма на опресняване или
регулирайте яркостта и контраста от
меню PICTURE, докато картината се
изчисти.
y
В режим на компютър някои настройки
на разделителната способност може да
не работят правилно в зависимост от
графичната карта.

B-46
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Lietuvių k.
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie
lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid.
televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus,
Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate
kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau
vastava seadme kasutusjuhendist.
informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos,
mänguseadmed ja muud välisseadmed.
USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti
išoriniai įrenginiai.
MÄRKUS
PASTABA
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
y
Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
priklauso nuo modelio.
järjekorrast sõltumatult.
y
Prijunkite išorinius įrenginius prie
y
Kui salvestate telesaate DVD-le või
televizoriaus nepaisydami televizoriaus
videokassetile, veenduge, et ühendate
jungties tvarkos.
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-
y
Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu
salvesti või videokassettmaki kaudu.
įrašote televizijos programą, įsitikinkite,
Lisateavet salvestamise kohta leiate
kad prijungėte televizoriaus signalo
ühendatud seadme kasutusjuhendist.
įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD
y
Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau
y
Mänguseadme ühendamisel teleriga
informacijos rasite su prijungtu įrenginiu
kasutage mänguseadme ühenduskaablit.
pateiktame vadove.
y
Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
y
Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega
rasite vadove.
seotud müra. Müra olemasolul
y
Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų
muutke arvutiväljundi eraldusvõimet,
įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.
värskendussagedust või reguleerige
y
Kompiuterio režimu gali atsirasti
heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni
skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo,
jääte kvaliteediga rahule.
kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra
y
Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi
trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į
arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist
kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo
korralikult töötada.
dažnį arba VAIZDO meniu reguliuokite
šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps
ryškus.
y
Kompiuterio režimu kai kurie raiškos
nustatymai gali tinkamai neveikti
atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

MAKING CONNECTIONS
B-47
Latviešu
Srpski
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
više informacija o povezivanju spoljnih uređaja,
iekļauto rokasgrāmatu.
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD
uređajem.
uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni,
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri,
audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu
DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB
ierīces un citas ārējās ierīces.
memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni
uređaji.
PIEZĪME
NAPOMENA
y
Ārējās ierīces savienojums var atšķirties
atkarībā no modeļa.
y
Povezivanje spoljnih uređaja može se
y
Pievienojiet ārējās ierīces televizoram
razlikovati u zavisnosti od modela.
neatkarīgi no televizora portu secības.
y
Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
y
Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot
obzira na redosled TV priključaka.
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu,
y
Pre snimanja TV programa na DVD
pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades
rikorderu ili videorikorderu proverite da li je
kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot
ulazni kabl TV signala povezan na televizor
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai
preko DVD rikordera ili videorikordera. Da
uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces
biste dobili više informacija o snimanju,
komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa
y
Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus
svakim uređajem.
skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
y
Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
y
Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci,
spoljnog uređaja.
izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā
y
Ako povezujete igračku konzolu sa
iekļauto kabeli.
televizorom, koristite kabl koji se isporučuje
y
Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
uz igračku konzolu.
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra,
y
U PC režimu može se pojaviti šum koji
kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd,
potiče od rezolucije, vertikalnog šablona,
mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju,
kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum,
mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē
promenite rezoluciju signala na računaru,
PICTURE (Attēls) pielāgojiet spilgtumu un
promenite brzinu osvežavanja ili podesite
kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve
y
Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
dok slika ne postane jasna.
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir
y
U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
atkarīgs no grafiskās kartes.
postavke rezolucije možda neće ispravno
raditi u PC režimu.

B-48
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Shqip
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
uređaje na televizor i promijenite načine ulaza.
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të
Dodatne informacije o priključivanju vanjskog
jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen
uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.
e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
për çdo pajisje.
uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala,
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e
ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të
tjera të jashtme.
NAPOMENA
y
Priključak vanjskog uređaja može se
SHËNIM
razlikovati ovisno o modelu.
y
Priključite vanjske uređaje na televizor
y
Lidhja e pajisjes së jashtme mund të
bez obzira na redoslijed priključaka na
ndryshojë sipas modelit.
televizoru.
y
Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në,
y
Ako snimate televizijski program pomoću
pavarësisht renditjes së portës së TV-së.
DVD snimača ili videorekordera, kabel
y
Nëse regjistroni një program televiziv në
za ulazni televizijski signal obavezno
një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të
uključite u televizor preko DVD snimača
lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në
ili videorekordera. Dodatne informacije o
TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR.
snimanju potražite u priručniku priključenog
Për më shumë informacione për regjistrimin,
uređaja.
referojuni manualit të ofruar me pajisjen e
y
Upute za rukovanje potražite u priručniku
lidhur.
vanjskog uređaja..
y
Referojuni manualit të pajisjes së jashtme
y
Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
për udhëzimet e përdorimit.
koristite kabel koji ste dobili s igraćom
y
Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV,
konzolom.
përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e
y
U PC načinu rada može doći do šuma koji je
lojërave.
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
y
Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
lidhet me rezolucionin, modelin vertikal,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili
zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një
podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik
rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë
SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.
e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
y
U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.
grafičkoj kartici.
y
Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në
varësi të kartë grafike.

MAKING CONNECTIONS
B-49
Bosanski
Македонски
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i
Поврзувајте различни надворешни уреди со
mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju
сигнал за да изберете надворешен уред. За
sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike
повеќе информации околу поврзувањето на
isporučene sa svakim tim uređajem.
надворешен уред, погледнете во упатството
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
испорачано со секој од уредите.
uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди
uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.
за складирање, PC, уреди за игри и други
надворешни уреди.
NAPOMENA
ЗАБЕЛЕШКА
y
Povezivanje vanjskih uređaja može se
razlikovati od modela do modela.
y
Поврзувањето со надворешниот уред
y
Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira
може да се разликува во зависност од
na redoslijed TV priključka.
моделот.
y
Ako snimate neki TV program na DVD
y
Надворешните уреди поврзувајте ги со
rekorderu ili videorekorderu, pazite
телевизорот без оглед на редоследот на
da povežete ulazni kabl TV signala
TV приклучокот.
na TV uređaj preko DVD rekordera ili
y
Ако снимате TV програма на DVD
videorekordera. Za više informacija o
рекордер или VCR, кабелот за влезен
snimanju pogledajte priručnik isporučen s
сигнал во телевизорот поврзете го преку
povezanim uređajem.
DVD рекордерот или VCR уредот. За
y
Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
повеќе информации околу снимањето,
potražite u njegovom priručniku za
погледнете во упатството испорачано со
korištenje.
секој од поврзаните уреди.
y
Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om,
y
Упатства за ракување побарајте во
koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.
прирачникот за надворешната опрема.
y
U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
y
Ако сакате да поврзете уред за игри
povezane sa rezolucijom, vertikalnim
со телевизорот, користете го кабелот
uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako
испорачан со уредот за игри.
ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu
y
Во PC режим, може да има шум поврзан
rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili
со резолуцијата, вертикалната шема,
podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku
контрастот или осветленоста. Ако е
SLIKA dok slika ne bude jasna.
присутен шум, сменете го PC излезот на
y
Moguće je da neke postavke rezolucije neće
друга резолуција, сменете ја стапката
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o
на обновување со друга стапка, или
datoj grafičkoj kartici.
прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека
сликата не биде јасна.
y
Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.

B-50
MAKING CONNECTIONS
Русский
Подключите к телевизору различные
внешние устройства и переключайте режимы
источников для выбора внешнего устройства.
Для получения дополнительной информации
о подключении внешнего устройства см.
руководства пользователя каждого устройства.
Допустимо подключение следующих
внешних устройств: ресиверов HD, DVD-
проигрывателей, видеомагнитофонов,
аудиосистем, устройств хранения данных
USB, ПК, игровых приставок и других внешних
устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Процесс подключения внешнего
устройства отличается в зависимости от
модели.
y
Подключите внешние устройства
независимо от порядка расположения
разъемов телевизора.
y
При записи телевизионной передачи
с помощью устройства записи DVD
или видеомагнитофона проверьте, что
входной телевизионный сигнал поступает
на вход телевизора через устройство
записи DVD или видеомагнитофон. Для
получения дополнительной информации
о записи см. руководство пользователя
подключенного устройства.
y
Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
y
При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой
приставки.
y
В режиме PC (ПК) может наблюдаться
шум, из-за выбранного разрешения,
частоты вертикальной развертки,
контрастности или яркости. При
возникновении помех выберите для
выхода PC другое разрешение, измените
частоту обновления или отрегулируйте
яркость и контрастность в меню PICTURE
(КАРТИНКА) так, чтобы изображение
стало четким.
y
В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.

SPECIFICATIONS
B-51
SPECIFICATIONS
Product specications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
26LN46
**
29LN46
**
26LN4607-ZJ
29LN4607-ZJ
26LN460R-ZJ
29LN460R-ZJ
MODELS
26LN460U-ZJ
29LN460U-ZJ
26LN467U-ZK
29LN467U-ZK
26LN4677-ZK
29LN4677-ZK
26LN467R-ZK
29LN467R-ZK
Dimensions
With stand (
mm) 621 x 431 x 162 669 x 456 x 182
(W x H x D)
Without stand (
mm) 621 x 386 x 72.9 669 x 411 x 82
With stand (
kg) 4.5
6.0
Weight
Without stand (
kg) 4.2 5.6
Power Consumption(Typical)
39 W 40W
Power requirement 19 V 19 V
Manufacturer : LG Innotek
AC/DC Adapter
Model : PSAB-L206A
CI Module Size(W x H x D)
100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm
Operating Temperature 0 °C to 40 °C
Environment
Operating Humidity Less than 80 %
condition
Storage Temperature -20 °C to 60 °C
Storage Humidity Less than 85 %
Digital TV Analogue TV
Television system DVB-T(*DVB-T/T2)
PAL/SECAM B/G/I/D/K
DVB-C
SECAM L/L’
DVB-S/S2
Programme coverage VHF, UHF
VHF: E2 to E12, UHF : E21 to E69,
C-Band, Ku-Band
CATV: S1 to S20, HYPER: S21 to S47
Maximum number of
DVB-S/S2 : 6,000
storable programmes
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
External antenna impedance 75 Ω
* : Only DVB-T2 support model

B-52
SPECIFICATIONS
HDMI-PC supported mode
HDMI-DTV supported mode
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
Resolution
Frequency
Frequency
Resolution
Frequency
Frequency
(kHz)
(Hz)
(kHz)
(Hz)
640X480 31.469 / 31.50 59.94 / 60.00
640 x 350 31.468 70.09
720X480 31.469 / 31.50 59.94 / 60.00
720 x 400 31.469 70.08
720X576 31.25
50.00
640 x 480 31.469 59.94
15.625
50.00
800 x 600 37.879 60.31
1280X720 37.50
50.00
44.96 / 45.00
59.94 / 60.00
1024 x 768 48.363 60.00
1920X1080 33.72 / 33.75
59.94 / 60.00
1152 x 864 54.348 60.053
28.125
25.00 / 50.00
1360 x 768 47.712 60.015
26.97 / 27.00
23.97 / 24.00
33.716 / 33.75
29.976 / 30.00
56.25
50.00
67.43 / 67.50
59.94 / 60.00
Component port connecting information
NOTE
Component ports on
y
The optimal display resolution is
Y P
B
P
R
the TV
1360 X 768@60Hz.
y
The optimal timing in each mode is vertical
Y P
B
P
R
frequency 60Hz.
Video output ports
Y B-Y R-Y
on DVD player
Y Cb Cr
Y Pb Pr
Signal Component
480i/576i O
480p/576p O
720p/1080i O
1080p O
(50 Hz / 60 Hz only)




Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
Customer Information Centre
Country
Service
Country
Service
0 810 144 131 0900 543 5454
015 200 255 800 187 40
0032 15 200 255 801 54 54 54
07001 54 54 808 78 54 54
810 555 810 031 228 3542
8088 5758 0850 111 154
Record the model number and serial number of
0800 0 54 54 902 500 234
the TV.
3220 54
0770 54 54 54
Refer to the label on the back cover and quote
01803 11 54 11 0848 543 543
this information to your dealer when requiring
any service.
801 11 200 900,
0844 847 5454
210 4800 564
8 800 200 7676
MODEL
06 40 54 54 54 800 9990
SERIAL
0818 27 6955 0 800 303 000
199600099
8 8000 805 805,
8 820 0071 1111
2255(GSM)
Latvija
80200201 8 800 120 2222
880008081 8 0000 710 005