Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Advanced: Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 7-40 Advanced

-
6
Asetage kuivjää väljutuskoha alla kogu-
misanum.
Vajutage kuivjää manuti klahvile ja ooda-
ke, kuni kuivjää mahuti on tühi.
Kuivjää tühjendamine seiskub etteantud
aja möödudes (vt „Põhiseadistused“).
Vajadusel vajutage kuivjää mahuti tüh-
jendusklahvile mitu korda.
Märkus
Keskkonna kaitsmiseks palume konden-
saat keskkonnasõbralikult kõrvaldada.
Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“
(väljas).
Katkestage suruõhu juurdevool sead-
messe.
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist
välja.
Puhastage maandustross ja kerige kokku.
Oht
Seadmes olevatest kuivjää jääkidest lähtuv
õnnetusoht. Enne transportimist suletud
sõidukites tuleb kuivjää täielikult seadmest
eemaldada, et vältida kaasreisijate ohusta-
mist süsinikdioksiidi tõttu.
Ettevaatust
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
me kaalu.
Enne transportimist viige läbi kõik pea-
tükis „Kasutuselt võtmine“ kirjeldatud
sammud.
Viige seade transpordivahendisse.
Fikseerige juhtrullikute pidurid.
Kinnitage seade rihmade abil sõidukile.
Ettevaatust
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
kaalu.
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
mides.
Oht
Lämbumisoht süsinikdioksiidi kogunemise
korral. Ladustage kuivjäägraanuleid ainult
hea ventilatsiooniga ruumides.
Seadme töökindluse aluseks on regulaarne
hooldus vastavalt alljärgnevale hooldus-
plaanile.
Kasutage ainult tootja originaal-varuosi või
tootja poolt soovitatud osi, nagu näit.
–
varu- ja kuluvaid osi,
–
tarvikuid,
–
käitusaineid,
–
puhastusvahendeid.
Oht!
Õnnetusoht seadme juures töötades. Enne
seadme juures töötamist viige läbi kõik
peatükis "Kasutuselt võtmine" kirjeldatud
toimingud.
Oht
Kuivjääst või külmadest seadmeosadest
lähtuv külmapõletuste oht. Seadme juures
töid teostades tuleb kanda sobivat kaitse-
riietust või eemaldada kuivjää ja lasta
seadmel soojeneda.
Ärge kunagi pange kuivjääd suhu.
몇
Hoiatus
Vigastusoht. Ärge puhastage pesupüstolit
lahusti, bensiini ega õli sisaldava puhastus-
vahendiga.
Et tagada seadme usaldusväärne töö, soo-
vitame sõlmida hoolduslepingu. Pöörduge
palun oma piirkonna Kärcher'i klienditee-
nindusse.
Kontrollige joavoolikut hoolikalt reben-
dite, murdunud kohtade ja muude vi-
gastuste osas. Pehmed kohad voolikul
osutavad vooliku sisemuse kulumisele.
Asendage defektne või kulunud voolik
uuega.
Kontrollige elektrikaableid ja pistikuid
vigastuste osas. Laske defektsed osas
klienditeeninduses välja vahetada.
Kontrollige joavooliku, seadme ja joa-
püstoli ühenduskohti vigastuste ja kulu-
mise osas. Vahetage defektne voolik
välja, laske seadme või joapüstoli de-
fektsed ühenduskohad klienditeenindu-
ses välja vahetada.
Kontrollige dosaatorit vigastuste ja le-
kete osas. Kui leiate kahjustusi/lekkeid,
pöörduge klienditeenindusse.
Kontrollida, kas tagumiste rataste kinni-
tuskatted on korralikult kinni.
Laske seadet klienditeeninduses kont-
rollida.
Vahetage joavoolik vähemalt iga 2 aas-
ta tagant välja.
Hooldustööde läbiviimiseks tuleb eemalda-
da seadme küljepaneelid:
1 Küljepaneel
2 Kiirlukk
Avage kiirlukk vastupäeva.
Eemaldage külgmised katted.
1 Kruvi
2 Alumine osa
3 Mutter
4 Seib
5 Filtripadrun
6 Ülemine osa
Keerake 4 kruvi välja.
Eemaldage alumine osa.
Keerake mutter maha.
Eemaldage seib.
Eemaldage filtripadrun ja pange ase-
mele uus padrun.
Pange veeärastid vastupidises järjekor-
ras uuesti kokku.
Vastavalt määrusele BGV D 26 tuleb spet-
sialistil lasta läbi viia järgmised seadme
kontrollid. Kontrollimise tulemus tuleb kirja-
likult fikseerida. Seadme käitaja peab kont-
rollimise tõendi kuni järgmise
kontrollimiseni alles hoidma.
Kontrollige seadme nõuetekohast sei-
sundit ja funktsioneerimist.
Kontrollige seadme nõuetekohast sei-
sundit, funktsioneerimist ja paigalda-
mist.
Kontrollige seadme nõuetekohast sei-
sundit, funktsioneerimist ja paigalda-
mist.
Oht!
Õnnetusoht seadme juures töötades. Enne
seadme juures töötamist viige läbi kõik
peatükis "Kasutuselt võtmine" kirjeldatud
toimingud.
Oht
Kuivjääst või külmadest seadmeosadest
lähtuv külmapõletuste oht. Seadme juures
töid teostades tuleb kanda sobivat kaitse-
riietust või eemaldada kuivjää ja lasta
seadmel soojeneda.
Ärge kunagi pange kuivjääd suhu.
Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
Hooldusjuhised
Hooldusleping
Hooldusplaan
Iga päev enne töö algust
Iga 100 töötunni järel
Iga 500 tunni järel või kord aastas
Iga 2 aasta järel
Seadme avamine
Hooldustööd
Vahetage veeseparaatori filtripadrun
välja
Kontrollid
Kui seadet ei kasutata rohkem kui aas-
ta
Pärast paigalduskoha muutmist
Pärast remonttöid või muutusi, mis või-
vad mõjutada töökindlust
Abi häirete korral
234
ET

-
7
Ekraanile kuvatavad rikked
Ekraani-
näit
Märgutuli
(KL)
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Kelle poolt
E001
KL juhtpinge põleb
punase tulega
Juhtpinge liiga madal
Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade
uuesti sisse.
Laske kontrollida pistikupesa.
Kui veakood kordub, pöörduge Kärcheri klienditee-
ninduse poole
Käitaja
E002
KL avariilüliti põleb
punase tulega
Avariilüliti on alla vajutatud
Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada.
Käitaja
E003
KL suruõhk põleb
punase tulega
Suruõhu varustuse rõhk liiga
väike
Suurendage rõhku.
Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade
uuesti sisse.
Käitaja
E004
KL doseerimine põ-
leb punase tulega
Doseerimismooduli rike
Lülitage seade välja, oodake veidi, lülitage seade
uuesti sisse.
Kui veakood kordub, pöörduge Kärcheri klienditee-
ninduse poole
Käitaja
E005
KL joapüstol põleb
punase tulega
Ühendus seadme ja joapüstoli
vahel häiritud.
Kontrollige juhtkaabli ühendusi.
Kontrollige juhtkaablit vigastuste osas.
Käitaja
E006
KL joapüstol põleb
punase tulega
Lühis joapüstolis või juhtkaab-
lis
Vahetage joapüstol või joavoolik koos juhtkaabliga
välja.
Käitaja
E007
KL suruõhk põleb
punase tulega
Suruõhu reguleerimisventiili
rike
Pöörduge klienditeenindusse.
Käitaja
E008
KL joapüstol põleb
oranži tulega
Joapüstoli päästikule vajutati
sisselülitamise ajal või avariilü-
liti vabastamise ajal
Vabastage joapüstoli päästik.
Käitaja
235
ET

-
8
Rikked, mille kohta ei kuvata teadet
Rike
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Kelle poolt
Puudub ekraaninäit,
kuigi pealüliti on sees
Toitepistik ei ole pistikupesas.
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Käitaja
Vallandus kaitse F1
Võtke ära külgmine paneel ja suruge vabastami-
seks kaitsmele F1.
Käitaja
Päästik on alla vajuta-
tud, aga suruõhujuga
puudub
Suruõhu rõhk on liiga madal
Kontrollige rõhku.
Käitaja
Joa rõhk on määratud liiga madal
Reguleerige joarõhk suuremaks.
Käitaja
Pingevarustus on katkenud
Kontrollige pingevarustust. Märgutuli „Seade
sees“ peab põlema rohelise tulega.
Käitaja
Avariilüliti on alla vajutatud
Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabasta-
da. Märgutuli „Seade sees“ peab põlema rohelise
tulega.
Käitaja
Juhtkaabel ei ole õigesti ühendatud
Kontrollige ühendust juhtkaabli ja joapüstoli ning
juhtkaabli ja seadme vahel.
Käitaja
Juhtkaabel defektne
Vahetage joavoolik välja.
Käitaja
Suruõhujuga liiga
nõrk
Joa rõhk on määratud liiga madal
Reguleerige joarõhk suuremaks.
Käitaja
Suruõhuvarustusel on liiga madal rõhk või
on kompressori jõudlus liiga väike.
Kontrollige rõhku ja jõudlust.
Käitaja
Veeseparaatori filtripadrun ummistunud.
Vahetage veeärasti filtripadrun välja.
Käitaja
Joavoolik või joapüstol ummistunud
Laske joavoolikul ja joapüstolil sulada ja kõrval-
dage ummistus. Suurendage töörõhku ja / või vä-
hendage kuivjää doseerimist.
Käitaja
Suruõhujoas ei ole
kuivjää graanuleid
Kuivjää doseerimine välja lülitatud (ainult
IB 7/40 Advanced), joapüstolil olev klahv
kuivjää doseerimine sisse/välja põleb puna-
se tulega, ekraaninäit „Ice off“.
Vajutage joapüstolil olevale kuivjää doseerimise
klahvile.
Käitaja
Kuivjää mahuti tühi
Täitke kuivjää mahuti
Käitaja
Kuivjää sulanud
Tühjendage kuivjää mahuti ja täitke värske kuiv-
jää graanulitega.
Käitaja
Kuivjää mahuti vibraator ei tööta
Pöörduge klienditeenindusse.
Käitaja
Dosaatori ajamimootor on üle koormatud
Laske doseerimisseadisel üles sulada
Käitaja
Kuivjää mahutis olev suruõhu väljapääsu-
ava
Puhastage dosaatori rõhu ühtlustamiskanalit.
Klienditee-
nindus
Dosaatori doseerimisketas defektne
Vahetage doseerimisketas välja.
Klienditee-
nindus
236
ET
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари