Karcher HDS 13/20-4 S *EU – страница 3

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 13/20-4 S *EU

Kärcher propose un assortiment indivi-

Î Passer le flexible haute pression neuf à

dualisé de produits d'entretien et de net-

travers le guide de flexible prévu à cet

toyage.

effet et le rouleau de renvoi du côté in-

Votre revendeur se fera un plaisir de vous

férieur de l'appareil.

conseiller.

Î Enfoncer complètement le nipple de flexi-

Î Faire le plein de détergent.

ble dans la ferrure nodale du dévidoir et le

sécuriser avec la bride de fixation.

Monter pistolet pulvérisateur à

Î Remonter la demi-coque.

main, lance, buse et flexible haute

pression

Arrivée d'eau

Figure 4

Pour les valeurs de raccordement, se re-

Î Relier la lance à la poignée-pistolet.

porter à la section Caractéristiques techni-

Î Serrer le raccord vissé de la lance à la

ques.

main.

Î Raccorder la conduite d'alimentation

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

Î Fixer la buse haute pression dans

nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée

l'écrou-raccord.

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

Î Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-

eau (ex. un robinet).

dement.

Remarque :Le flexible d'alimentation n'est

Appareil sans dévidoir :

pas compris dans la livraison.

Î Fixer le flexible haute pression au rac-

cord haute pression de l'appareil.

Aspirer l'eau encore présente dans

Appareil doté d'un dévidoir :

les réservoirs.

Î Raccorder le flexible haute pression à

Pour aspirer l'eau des réservoirs externes,

la poignée pistolet.

la transformation suivante est requise :

Attention

Figure 8

Dérouler toujours entièrement le flexible

Î Démonter le raccord pour l'arrivée

haute pression.

d'eau situé sur la tête de la pompe.

Î Dévisser le flexible d'alimentation supé-

Montage du flexible haute pression

rieur sur le filtre fin et relié au réservoir

de remplacement (appareils sans

à flotteur et le brancher sur la tête de la

dévidoir)

pompe.

Figure 5

Î Permuter la conduite de rinçage de la

soupape de dosage de détergent.

Montage du flexible haute pression

Î Raccorder le tuyau d'aspiration (diamè-

de remplacement (appareils avec

tre min. de 3/4") et le filtre (accessoire)

dévidoir)

à l'arrivée d'eau.

Figure 6

Hauteur d'aspiration max. : 0,5 m

Î Dérouler complètement le flexible haute

Avant que la pompe n'aspire l'eau, il con-

pression du dévidoir.

vient de :

Î Tourner le dévidoir jusqu'à ce que la

Î Régler le réglage de pression/de quan-

demi-coque vissé soit orientée vers le

tité à l'unité de la pompe sur débit maxi-

haut. Dévisser les 3 vis et sortir la demi-

male.

coque desserrée.

Î Fermer la vanne de dosage pour déter-

Figure 7

gent.

Î Faire levier pour sortir la bride de fixa-

tion et sortir le flexible.

– 5

41FR

Danger

Attention

Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-

Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-

voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-

servoir à combustible est vide sous peine

quides contenant des solvants, tels que du

d'endommager la pompe à combustible.

diluant pour peinture, de l'essence, de l'hui-

Consignes de sécurité

le, ou de l'eau non filtrée. Les joints de l'ap-

pareil ne sont pas résistants aux solvants.

Avertissement

Le nuage de pulvérisation des solvants est

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

extrêmement inflammable, explosif et toxi-

tion plus long de l'appareil peut amenée aux

que.

troubles de l'irrigation sanguine dans les

mains.

Raccordement électrique

Il est impossible de définir une durée d'utili-

Pour les données de raccordement, se

sation universelle. Celle-ci dépend en effet

référer à la section Caractéristiques

de plusieurs facteurs d'influence :

techniques et à la plaque signalétique.

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

sateur (doigts souvent froids, sensation

Le raccordement électrique doit être ef-

de picotement dans les doigts).

fectué par un électricien et doit corres-

Température ambiante faible. Porter des

pondre à la CEI 60364-1.

gants chauds pour protéger les mains.

Danger

Une préhension ferme peut entraver la

Risque d'électrocution.

circulation sanguine.

Des rallonges non adaptées peuvent

Il est conseiller de ponctuer le travail de

présenter des risques. N'utiliser en

pauses plutôt que d'assurer un service

plein air que des rallonges homolo-

ininterrompu.

guées et signalées par Kärcher, avec

En cas d'utilisation régulière et de longue

une section suffisante:

durée de l'appareil et en cas d'apparition

Toujours dérouler complètement les

répétée des symptômes caractéristiques

conduites de rallonge.

(par exemple, une sensation de picotement

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

Les fiches mâles et les raccords des câ-

commandons de consulter un médecin.

bles de rallonge utilisés doivent être

étanches à l’eau.

Remplacer la buse

Attention

Danger

L'impédance de réseau maximale admissi-

Mettre l'appareil hors service et actionner la

ble au niveau du point de raccordement ne

poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil

doit en aucun cas être dépassée (voir Ca-

soit hors pression avant de procéder au

ractéristiques techniques).

remplacement de la buse.

Utilisation

Résolution

Danger

Risque d'explosion !

Ne pas pulvériser de liquides inflammables.

Danger

Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-

pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-

ler avant chaque utilisation la bonne

fixation de la lance. Le raccord vissé de la

lance doit être serré à la main.

42 FR

– 6

1 Affichage par bâtonnets - niveau de

Régler la température de nettoyage

remplissage combustible

2 Affichage par bâtonnets - niveau de

Î Régler le thermostat sur la température

remplissage détergent 1

souhaitée.

3 Affichage par bâtonnets - niveau de

30 °C à 95 °C :

remplissage détergent 2

Nettoyer à l'eau chaude.

Les symboles de service et d'entretien

100 °C à 150 °C :

sont affichés les uns derrières les

Nettoyer à la vapeur.

autres, comme dans un diaporama,

pendant respectivement 3 secondes.

Les symboles de défaut sont conservés

Respecter la section "Service avec va-

jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors

peur" !

service.

Régler la pression de service et le

Modes de fonctionnement

débit

Réglage de la pression/ du débit de l'uni-

té de pompe

Î Tourner la tige de réglage dans le sens

des aiguilles d'une montre : augmenta-

tion de la pression de service (MAX).

Î Tourner la tige de réglage dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre : ré-

duction de la pression de service (MIN).

Réglage de la pression/ du débit à la poi-

0/OFF =Arrêt

gnée-pistolet.

1 Utilisation avec de l'eau froide

Î Régler le régulateur de température sur

2 Fonctionnement Eco (eau chaude max.

95 °C max.

60° C)

Î Régler la pression de travail sur l’unité

3 Utilisation avec de l'eau chaude/de la

de pompe à la valeur maximale.

vapeur

Î Régler la pression d'utilisation et le dé-

bit à la poignée-pistolet en tournant (en

Mettre l'appareil en marche

continu) le régulateur de pression/de

Î Mettre l'interrupteur principal sur le mode

débit (+/-).

de fonctionnement souhaité.

Danger

L'appareil se met en marche pendant une

Lors du réglage de la régulation de quanti-

courte durée puis s'arrête dès que la pression

té/de pression, veiller que le raccord vissé

de service est atteinte.

Remarque : Si le symbole pour défaut appa-

de la lance ne se desserre pas.

raît pendant le service sur l'écran, couper im-

Remarque :Si des travaux de longue du-

médiatement l'appareil et éliminer le défaut,

rées doivent être effectués à pression ré-

cf. "Aide en cas de défaut".

duite, régler la pression au niveau de l'unité

Î Armer la poignée-pistolet.

de pompe.

Dès que la poignée-pistolet est actionnée,

l'appareil se remet en marche.

Remarque :S'il ne sort pas d'eau de la

buse haute pression, purger l'air de la pom-

pe. Se reporter à la section "Aide en cas de

pannes - L'appareil n'établit aucune pres-

sion".

– 7

43FR

Fonctionnement avec détergent

Utilisation avec de l'eau chaude/de

la vapeur

Respecter l'environnement en utilisant

le détergent avec parcimonie.

Nous recommandons les températures de

Le détergent doit être adapté à la surfa-

nettoyage suivantes :

ce à nettoyer.

Salissures légères

Î A l'aide de la vanne de dosage du dé-

30-50 °C

tergent, régler la concentration du dé-

Salissures albuminées, par ex. dans

tergent conformément aux

l'industrie alimentaire

prescriptions du fabricant.

max. 60 °C

Remarque :Valeurs indicatives sur le pupi-

Nettoyage de véhicules, de machines

tre de commande pour la pression de servi-

60-90 °C

ce maximale.

Décirage, salissures à forte teneur en

Nettoyage

graisse

100-110 °C

Î Adapter la pression/la température et la

Fonte d'adjuvants, nettoyage partiel de

concentration de détergent en fonction

façade

de la surface à nettoyer.

jusqu'à 140 °C

Remarque :Toujours diriger le jet haute

pression sur l'objet tout d'abord à bonne

Utilisation avec de l'eau chaude

distance afin d'éviter tout dommage provo-

Danger

qué par une pression trop élevée.

Risque de brûlure !

Méthode de nettoyage conseillée

Î Régler le thermostat sur la température

Dissoudre la saleté :

souhaitée.

Î Pulvériser le détergent avec parcimonie

Utilisation avec de la vapeur

puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes

Danger

sans toutefois le laisser sécher.

Risque de brûlure ! Lorsque les températu-

Eliminer la saleté :

res de service sont supérieures à 98 °C, la

Î Retirer les saletés dissoutes au moyen

pression de service ne doit en aucun cas

du jet haute pression.

dépasser 3,2 MPa (32 bars).

Utilisation avec de l'eau froide

C'est pourquoi il convient d'entreprendre

impérativement les mesures suivantes :

Elimination de salissures légères et rinçage

à l'eau claire, ex. : appareils de jardinage,

Î Remplacer la buse haute pression

terrasse, outils, etc.

(acier inoxydable) par la buse de va-

Î Régler la pression de service en fonc-

peur (étain, No. pièce cf. les caracté-

tion des besoins.

ristiques techniques).

Fonctionnement Eco

Î Ouvrir entièrement le régulateur de

L'appareil fonctionne dans la plage de tem-

pression et de quantité de la poignée-

pérature économique.

pistolet, en direction du + jusqu'en bu-

Remarque : La température peut être ré-

tée.

gulée jusqu'à 60° C.

Î Régler la pression de travail sur l’unité

de pompe à la valeur minimale.

Î Régler le thermostat sur 100 °C min.

44 FR

– 8

Après utilisation avec un détergent

Protection antigel

Î Positionner la vanne de dosage du dé-

Attention

tergent sur "0".

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

Î Mettre l'interrupteur principal sur le ni-

n'a pas été intégralement vidée.

veau (fonctionnement avec de l'eau

Î Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris

froide).

du gel.

Î Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1

Si l'appareil est relié à une cheminée, res-

minute au minimum en gardant la poi-

pecter les instructions suivantes :

gnée-pistolet ouverte.

Mise hors service de l'appareil

Attention

Risque d'endommagement provoqué par

Danger

une infiltration d'air froid via la cheminée.

Risque de brûlure provoquée par l'eau

Î Si la température extérieure descend

chaude ! Après l'utilisation de l'appareil

en dessous de 0 °C, débrancher l'appa-

avec de l'eau chaude ou de la vapeur, ce

reil de la cheminée.

dernier doit être actionné, pistolet ouvert,

S'il n'est pas possible de le conserver dans

au minimum deux minutes avec de l'eau

un endroit protégé du gel, remiser l'appareil.

froide afin de le faire refroidir.

Remisage

Î Couper l'alimentation en eau.

Î Actionner la pompe un court moment

En cas d'interruption de longue durée ou s'il

(environ 5 secondes) en actionnant la

n'est pas possible de conserver l'appareil

poignée-pistolet.

dans un lieu protégé du gel :

Î Purger l'eau.

Î Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Î Rincer l'appareil au moyen de produit

Î En veillant à avoir les mains bien sè-

antigel.

ches, débrancher la fiche secteur.

Î Vider le réservoir de détergent.

Î Déconnecter l'arrivée d'eau.

Purger l'eau.

Î Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

Î Dévisser le tuyau d'alimentation en eau

que l'appareil soit hors pression.

et le flexible haute pression.

Î Sécuriser la poignée-pistolet.

Î Dévisser la conduite d'alimentation située

Ranger l’appareil

au fond de la chaudière et et faire fonc-

tionner le serpentin chauffant à vide.

Î Enclencher la lance dans le dispositif

Î Faire tourner l'appareil au max. 2 minu-

de fixation situé sur le capot de l'appa-

tes jusqu'à ce que la pompe et les con-

reil.

duites soient entièrement vides.

Î Enrouler le flexible haute pression et le

Rincer l'appareil au moyen de produit

câble électrique et les placer dans les

antigel.

dispositifs de fixation prévus à cet effet.

Remarque :Respecter les consignes d'uti-

Appareil doté d'un dévidoir :

lisation du fabricant du produit antigel.

Î Avant d'enrouler le flexible haute pres-

Î Introduire un produit antigel disponible

sion, veiller à le placer de manière ten-

dans le commerce dans le réservoir à

due.

flotteur.

Î Tourner la manivelle dans le sens des

Î Mettre l'appareil sous tension (sans

aiguilles d'une montre (sens de la flèche).

brûleur) jusqu'à ce que celui-ci soit inté-

Remarque :Ne pas plier le flexible haute

gralement rincé.

pression ni le câble électrique.

Cette opération permet en outre de bénéfi-

cier d'une certaine protection anticorrosion.

– 9

45FR

Mensuellement

Entreposage

Î Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-

Attention

rité en cas de manque d'eau.

Risque de blessure et d'endommagement !

Î Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

Prendre en compte le poids de l'appareil à

piration de détergent.

l'entreposage.

Après 500 heures de service, au moins

Transport

annuellement.

Î Remplacer l'huile.

Figure 9

Au plus tard tous les 5 ans

Attention

Î Procéder à un contrôle de la pression

Risque d'endommagement ! Lors du char-

selon les prescriptions du constructeur.

gement de l'appareil avec un chariot éléva-

teur, respecter l'illustration.

Travaux de maintenance

Entretien et maintenance

Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau

Danger

Î Déposer le tamis.

Risque de blessure et de choc électrique

Î Nettoyer le tamis dans l'eau puis le re-

par un démarrage inopiné de l'appareil.

mettre en place.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Nettoyage du filtre fin

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Î Mettre l'appareil hors pression.

cher la fiche électrique.

Î Dévisser le couvercle et le filtre.

Î Couper l'alimentation en eau.

Î Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air

Î Actionner la pompe un court moment

comprimé.

(environ 5 secondes) en actionnant la

Î Remonter en suivant les étapes dans

poignée-pistolet.

l'ordre inverse.

Î Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Nettoyer le tamis du dispositif de sécuri-

Î En veillant à avoir les mains bien sè-

té en cas de manque d'eau

ches, débrancher la fiche secteur.

Î Mettre l'appareil hors pression.

Î Déconnecter l'arrivée d'eau.

Î Desserrer l'écrou-raccord et retirer le

Î Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

tuyau.

que l'appareil soit hors pression.

Î Extraire le tamis.

Î Sécuriser la poignée-pistolet.

Remarque :Le cas échéant, tourner la vis

Î Laisser refroidir l'appareil.

M8 d'environ 5 mm vers l'intérieur de ma-

Votre commerçant spécialisé Kärcher

nière à pouvoir retirer le tamis.

vous informe de l'exécution d'une inspec-

Î Nettoyer le tamis dans l'eau.

tion de sécurité régulière ou de la conclu-

Î Replacer le tamis.

sion d'un contrat de maintenance.

Î Positionner le tuyau.

Fréquence de maintenance

Î Serrer l'écrou-raccord.

Hebdomadairement

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

Î Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.

piration de détergent

Î Nettoyer le filtre fin.

Î Retirer les tubulures d'aspiration de dé-

Î Vérifier le niveau d'huile.

tergent.

Î Nettoyer le filtre dans l'eau puis le re-

Attention

mettre en place.

Si l'huile prend une apparence laiteuse,

contacter immédiatement le service après-

vente Kärcher.

46 FR

– 10

Remplacer l'huile

L'affichage par bâtonnets - niveau

Î Préparer un récipient de récupération

de remplissage combustible -

pouvant contenir environ 1 litre d'huile.

s'éteint

Î Desserrer la visse de vidange.

Le réservoir de combustible est vide.

Eliminer l'huile usagée en respectant

Î Remplissage du combustible.

l'environnement ou l'apporter à un centre

L'affichage par bâtonnets - niveau

de collecte.

de remplissage détergent 1 - s'éteint

Î Revisser la vis de vidange.

Le réservoir de détergent 1 est vide.

Î Remplir doucement le réservoir d'huile

Î Faire le plein de détergent.

jusqu'au repère MAX.

Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir

L'affichage par bâtonnets - niveau

s'échapper.

de remplissage détergent 2 - s'éteint

Pour les types d'huile et les quantités de

Le réservoir de détergent 2 est vide.

remplissage, se reporter à la section Ca-

Î Faire le plein de détergent.

ractéristiques techniques.

Symbole pompe

Travaux d'entretien avec affichage

sur l'écran

Symbole entretien de la pompe

Manque d'huile

Î Verser l'huile.

Remarque : L'appareil n'est pas mis hors

Î Procéder à l’entretien.

service en cas de manque d'huile.

Symbole entretien du brûleur

Symbole sens de rotation

Î Procéder à l’entretien.

Figure 10

Symbole entretien des accessoires

Î Le cas échéant inverser la fiche de l'ap-

pareil.

Symbole moteur

Î Procéder à l’entretien.

Assistance en cas de panne

Danger

Le moteur est excessivement sollicité/

Risque de blessure et de choc électrique

en surchauffe

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Î Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Î Laisser refroidir l'appareil.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Î Allumer l’appareil.

cher la fiche électrique.

Le défaut se reproduit.

Î Informer le service après-vente.

– 11

47FR

Symbole électricité

Symbole capteur de flamme

Défaut de contacteur

Le capteur de flamme a mis le brûleur

Î Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

hors service.

Î Allumer l’appareil.

Î Informer le service après-vente.

Le défaut se reproduit.

Î Informer le service après-vente.

Symbole détection de soin système

Défaut dans l'alimentation électrique.

Î Vérifier l'alimentation électrique et les

fusibles.

Le courant absorbé est trop grand.

Identification du soin système défec-

Î Vérifier l'alimentation électrique et les

tueux

fusibles.

Î Informer le service après-vente.

Î Informer le service après-vente.

Symbole soin système

Symbole manque d'eau

Remarque : Le brûleur peut encore fonc-

Manque d'eau

tionner pendant 5 heures.

Î Contrôler le raccord d'eau, contrôler les

La bouteille de soin système est vide.

conduites d'alimentation

Î Remplacer la bouteille d'entretien sys-

Symbole défaut du brûleur

tème.

Le limiteur de gaz résiduaire a été dé-

Remarque :Le fonctionnement du brûleur

clenché.

n'est plus possible.

La bouteille de soin système est vide.

Î Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.

Î Remplacer la bouteille d'entretien sys-

Î Laisser refroidir l'appareil.

tème.

Î Allumer l’appareil.

Le défaut se reproduit.

L'appareil ne fonctionne pas

Î Informer le service après-vente.

Pas de tension secteur

Symbole défaut

Î Contrôler le raccordement au réseau/le

câble électrique.

Présence d'une fuite dans le système

haute pression

Î Vérifier l'absence de fuite au niveau du

système haute pression et des rac-

cords.

Î Informer le service après-vente.

48 FR

– 12

L'appareil n'établit aucune pression

L'appareil n'aspire pas de détergent

Présence d'air dans le système

Î Lasser fonctionner l'appareil avec la

vanne de dosage de détergent ouverte

Purger la pompe :

et l'alimentation en eau coupée jusqu'à

Î Positionner la vanne de dosage du dé-

ce que le réservoir à flotteur soit vide et

tergent sur "0".

que la pression retombe à "0".

Î En gardant la poignée-pistolet ouverte,

Î Ouvrir de nouveau l'arrivée d'eau.

mettre plusieurs fois l'appareil hors et

Si la pompe n'aspire toujours pas de déter-

sous tension.

gent, les causes peuvent en être les

suivantes :

Î Ouvrir et fermer la régulation de quanti-

Le filtre du tuyau d'aspiration du déter-

té / de pression de l'unité de pompe

gent est encrassé

avec une poignée-pistolet ouverte.

Î Nettoyer le filtre.

Remarque :En démontant le flexible haute

Le clapet anti-retour est collé

pression du raccord haute pression, le pro-

Î Démonter le tuyau de détergent et dé-

cessus de purge est accéléré.

visser le clapet anti-retour à l'aide d'un

Î Si le réservoir de détergent est vide, le

objet non contondant.

remplir.

Le brûleur ne s'allume pas

Î Contrôler les raccords et les conduites.

La bouteille de soin système est vide.

La pression est réglée sur MIN

Î Remplacer la bouteille d'entretien sys-

Î Régler la pression sur MAX.

tème.

Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé

Le réservoir de combustible est vide.

Î Nettoyer le tamis.

Î Remplissage du combustible.

Î Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-

Manque d'eau

cessaire.

Î Contrôler le raccord d'eau, contrôler les

conduites d'alimentation

Le débit de l'alimentation en eau est

Î Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-

trop faible

rité en cas de manque d'eau.

Î Contrôler le débit de l'alimentation en

Le filtre à combustible est encrassé

eau ( voir la section Caractéristiques

Î Remplacer le filtre à combustible.

techniques).

Absence d'étincelle d'allumage

Î Si aucune étincelle d'allumage n'est vi-

L'appareil présente un fuit, de l'eau

sible à travers la vitre transparente lors-

s'écoule de l'appareil par le bas.

que l'appareil fonctionne, le faire

contrôler par le service après-vente.

La pompe fuit.

Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute

Lorsque l'appareil est utilisé avec

est autorisée.

de l'eau chaude, il n'atteint pas la

Î En cas de fuite plus importante, faire

température réglée

vérifier l'appareil par le service après-

La pression de service/le débit est trop

vente.

élevé(e)

Lorsque la poignée-pistolet est fer-

Î Réduire la pression de travail/le débit à

mée, l'appareil ne cesse de se met-

la régulation de la pression / de la quan-

tité de l'unité de pompe.

tre sous et hors tension

Le serpentin de chauffage est encrassé

Présence d'une fuite dans le système

Î Faire nettoyer l'appareil par le service

haute pression

après-vente.

Î Vérifier l'absence de fuite au niveau du

Si la panne ne peut être réparée, l'appa-

système haute pression et des raccords.

reil doit être contrôlé par le service

après-vente.

– 13

49FR

II

Garantie

Procédé de conformité

Module H

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Serpentin de réchauffage

rantie en vigueur sont celles publiées par

Teste de conformité Module H

notre société de distribution responsable.

Soupape de sûreté

Teste de conformité Art. 3 al. 3

Nous éliminons gratuitement d’éventuelles

bloc de commande

pannes sur l’appareil au cours de la durée

Teste de conformité Module H

de la garantie, dans la mesure où une er-

des conduits divers

reur de matériau ou de fabrication en sont

Teste de conformité Art. 3 al. 3

la cause.

Normes harmonisées appliquées :

Accessoires et pièces de re-

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

change

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Utiliser uniquement des accessoires et

EN 61000–3–2: 2006

des pièces de rechange autorisés par le

EN 61000–3–3: 2008

fabricant. Des accessoires et des piè-

EN 61000–3–11: 2000

ces de rechange d’origine garantissent

EN 62233: 2008

EN 300 330-2 V1.3.1 : 2006

un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-

EN 301 489-1 V1.6.1 : 2005

pareil.

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Une sélection des pièces de rechange

utilisées le plus se trouve à la fin du

Spécifications appliquées:

AD 2000 en référence

mode d'emploi.

TRD 801 en référence

Plus information sur les pièces de rechange

vous les trouverez sous www.kaercher.com

Nom du service désigné:

sous le menu Service.

pour 97/23/EG

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Déclaration CE

Am Grauen Stein

51105 Köln

Nous certifions par la présente que la ma-

N° d'identification 0035

chine spécifiée ci-après répond, de par sa

Niveau de puissance acoustique dB(A)

conception et son type de construction ain-

Mesuré: 89

si que de par la version que nous avons

Garanté: 91

mise sur le marché, aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

5.957-902

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

Les soussignés agissent sur ordre et sur

tion apportée à la machine sans notre ac-

procuration de la Direction commerciale.

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.071-xxx

CEO

Head of Approbation

Directives européennes en vigueur :

97/23/CE

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

2004/108/CE

71364 Winnenden (Germany)

1999/5/CE

Téléphone : +49 7195 14-0

2000/14/CE

Procédures d'évaluation de la conformité

Télécopieur : +49 7195 14-2212

pour 2000/14/EC

Annexe V

Catégorie du groupement

50 FR

– 14

Caractéristiques techniques

HDS 13/20 HDS 13/20

Raccordement au secteur

Tension V 230 400

Type de courant Hz 3~ 50 3~ 50

Puissance de raccordement kW 9,3 9,3

Protection (à action retardée) A 55 32

Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 30 30

Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir

m0,50,5

ouvert (20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Performances

Débit d'eau l/h (l/min) 600-1300 (10-

600-1300 (10-

21,6)

21,6)

Pression de service de l'eau (avec buse stan-

MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

dard)

Pression maximale de marche (clapet de sé-

MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

curité)

Débit du fonctionnement à vapeur l/h (l/min) 600-670 (10-11,1) 600-670 (10-11,1)

Pression de service max. du fonctionnement

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

à vapeur (avec buse vapeur)

N° de pièce de la buse vapeur -- 2.885-044.0 2.885-044.0

Température de service max de l'eau chaude °C 95 95

Température de service du fonctionnement à

°C 155 155

vapeur

Aspiration de détergent l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Puissance du brûleur kW 108 108

Consommation maximale de fuel: kg/h 8,3 8,3

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 40,3 40,3

Taille d'injecteur -- 070 070

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 74 74

Incertitude K

pA

dB(A) 2 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude

dB(A) 91 91

K

WA

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

1,66 1,66

2

Lance m/s

5,85 5,85

2

Incertitude K m/s

1,0 1,0

Carburants

Combustible -- Fuel EL ou diesel Fuel EL ou diesel

Quantité d'huile l 1,0 1,0

Types d'huile -- SAE 90 SAE 90

Dimensions et poids

Longueur x largeur x hauteur mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Poids sans accessoire (S) kg 186 186

Poids sans accessoire (SX) kg 194 194

Réservoir à combustible l 25 25

Réservoir de détergent l 10+20 10+20

– 15

51FR

Essais périodiques

Remarque

Respecter les recommandations d'essai de délai en conséquence des demandes nationa-

les respectives du pays d'exploitant.

Contrôle effectué par :

Contrôle extérieure

Contrôle intérieure contrôle de la sta-

bilité

Nom Signature du spé-

Signature du spé-

Signature du spé-

cialiste/Date

cialiste/Date

cialiste/Date

Nom Signature du spé-

Signature du spé-

Signature du spé-

cialiste/Date

cialiste/Date

cialiste/Date

Nom Signature du spé-

Signature du spé-

Signature du spé-

cialiste/Date

cialiste/Date

cialiste/Date

Nom Signature du spé-

Signature du spé-

Signature du spé-

cialiste/Date

cialiste/Date

cialiste/Date

Nom Signature du spé-

Signature du spé-

Signature du spé-

cialiste/Date

cialiste/Date

cialiste/Date

Nom Signature du spé-

Signature du spé-

Signature du spé-

cialiste/Date

cialiste/Date

cialiste/Date

52 FR

– 16

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima di procedere alla prima messa in

consegnati ai relativi centri di

funzione leggere tassativamente le nor-

raccolta.

ma di sicurezza n. 5.951-949!

Gli apparecchi dismessi conten-

Eventuali danni da trasporto vanno co-

gono materiali riciclabili preziosi

municati immediatamente al proprio ri-

e vanno consegnati ai relativi

venditore.

centri di raccolta. Batterie, olio e

Al momento del disimballaggio, control-

sostanze simili non devono es-

lare il contenuto della confezione.

sere dispersi nell’ambiente. Si

prega quindi di smaltire gli ap-

Indice

parecchi dismessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente IT - 1

stemi di raccolta differenziata.

Simboli riportati nel manuale

IT - 1

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

d'uso

benzina o carburante diesel non devono

Descrizione generale IT - 2

essere dispersi nell'ambiente. Si prega

Simboli riportati sull’apparec-

IT - 2

pertanto di proteggere il suolo e di smal-

chio

tire l'olio usato conformemente alle nor-

Uso conforme a destinazione IT - 2

me ambientali.

Norme di sicurezza IT - 3

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Dispositivi di sicurezza IT - 3

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Messa in funzione IT - 4

disponibili all'indirizzo:

Uso IT - 6

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Supporto IT - 10

Trasporto IT - 10

Simboli riportati nel manuale

Cura e manutenzione IT - 10

d'uso

Guida alla risoluzione dei gua-

IT - 11

Pericolo

sti

Per un rischio imminente che determina le-

Garanzia IT - 14

sioni gravi o la morte.

Accessori e ricambi IT - 14

Attenzione

Dichiarazione CE IT - 15

Per una situazione di rischio possibile che po-

Dati tecnici IT - 16

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Controlli ricorrenti IT - 17

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

– 1

53IT

29 Chiusura cofano

Descrizione generale

30 Contenitore dell'olio

31 Regolazione pressione/portata dell'uni-

Parti dell'apparecchio

tà pompa

Fig. 1

32 Tappo di scarico dell'olio

1 Cofano

33 Valvola di non ritorno del dispositivo di

2 Supporto per lancia

aspirazione del detergente

(su entrambi i lati)

34 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

3 Cura del sistema Advance RM 110/

te 1 con filtro

RM 111

35 Tubo flessibile di aspirazione detergente

4 Ruota pivottante con freno di staziona-

2 con filtro

mento

36 Filtro combustibile

5 Punto di fissaggio per il trasporto

37 Interruttore di servizio

(su entrambi i lati)

38 Protezione mancanza acqua con filtro

6 Scomparto pieghevole

39 Contenitore con galleggiante

(solo S)

40 Filtro fine (acqua)

7 Attacco alta pressione

Quadro di controllo

(solo S)

8 Tubo flessibile alta pressione

Fig. 2

9 Pistola a spruzzo

A Interruttore dell'apparecchio

10 Lancia

B Regolatore temperatura

11 Ugello ad alta pressione (acciaio inox)

C Valvola di dosaggio detergente

12 Ugello vapore (ottone)

D Manometro

13 Alimentazione elettrica

E Display

14 Dispositivo di arresto di sicurezza della

Simboli riportati sull’apparec-

pistola a spruzzo

chio

15 Regolazione pressione/portata della pi-

stola a spruzzo

Getti ad alta pressione possono

16 Collegamento dell'acqua con filtro

risultare pericolosi se usati in

17 Apertura di uscita del tubo flessibile di

modo improprio. Il getto non va

alta pressione

mai puntato su persone, animali, equipag-

(solo SX)

giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio

stesso.

18 Incavo

19 Foro di rabbocco per detergente 2

Uso conforme a destinazione

20 Manovella per avvolgitubo

Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, attrez-

(solo SX)

zi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinag-

21 Foro di rabbocco per detergente 1

gio ecc.

22 Avvolgitubo

Pericolo

(solo SX)

Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati

23 Foro di rabbocco per combustibile

presso stazioni di servizio o in altre zone di

24 Staffa di supporto

pericolo, osservare le disposizioni di sicu-

25 Quadro di controllo

rezza vigenti.

26 Sportello di copertura per vano accessori

27 Vano accessori

28 Targhetta

54 IT

– 2

L'acqua di scarico contenente oli minerali

Valvola di troppopieno con due

non deve essere dispersa nel terreno, nel-

pressostati

le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia

Riducendo la quantità d'acqua alla te-

di motori e di sottoscocche va effettuata

stata della pompa o agendo sulla rego-

esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-

lazione Servopress la valvola di

ratori d'olio.

troppopieno si apre. Si verifica così un

reflusso di una certa quantità d'acqua

Norme di sicurezza

verso il lato aspirazione della pompa.

Rispettare le norme nazionali vigenti

Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-

per pompe a getto liquido.

tale reflusso dell'acqua verso il lato

Rispettare le norme nazionali vigenti

aspirazione della pompa, il pressostato

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

della valvola troppopieno spegne la

liquido devono essere controllate ad in-

pompa.

tervalli regolari ed il risultato del control-

Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-

lo deve essere registrato per iscritto.

sostato della testata attiva nuovamente

Il dispositivo di riscaldamento dell’appa-

la pompa.

recchio è un impianto di combustione.

La valvola di troppopieno è impostata in

Gli impianti di combustione devono es-

fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione

sere controllati ad intervalli regolari se-

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

condo le disposizioni nazionali vigenti in

vizio assistenza clienti

materia.

Valvola di sicurezza

Secondo le disposizioni nazionali in vi-

gore è necessario che questa idropuli-

La valvola di sicurezza si apre quando

trice venga messa in funzione per la

la valvola di troppopieno o il pressosta-

prima volta da una persona autorizzata.

to presentano guasti.

KÄRCHER ha già eseguito per Lei que-

La valvola di sicurezza è impostata in fab-

sta prima messa in funzione documen-

brica e sigillata. Interventi di regolazione

tandola. La relativa documentazione è

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

disponibile a richiesta presso il Vostro

vizio assistenza clienti

partner KÄRCHER. In caso di richiesta

Protezione mancanza acqua

della documentazione si prega di tene-

re a portata di mano il codice pezzi ed il

La protezione mancanza acqua impedi-

numero di fabbrica.

sce l'attivazione del bruciatore in man-

Desideriamo ricordare che l'apparec-

canza d'acqua.

chio deve essere sottoposto ad un con-

Un filtro impedisce allo sporco di depo-

trollo periodico da una persona

sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es-

autorizzata secondo quanto previsto

sere pulito regolarmente.

dalle disposizioni nazionali. Si prega di

Limitatore termico gas di scarico

rivolgersi al proprio partner KÄRCHER.

Il limitatore termico gas di scarico spe-

Dispositivi di sicurezza

gne l'apparecchio al raggiungimento di

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

una temperatura eccessiva del gas di

zione dell'utente e non devono essere di-

scarico.

sattivati o impiegati per scopi diversi da

quelli indicati.

– 3

55IT

Messa in funzione

Regolazione del dosaggio della

cura del sistema Advance RM 110/

Attenzione

RM 111

Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-

Î Informarsi sulla durezza dell'acqua in lo-

mentazioni, il tubo flessibile alta pressione

co:

ed i collegamenti devono essere in perfetto

presso il gestore della rete idrica locale,

stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-

parecchio.

usando l'apparecchio per la determina-

Î Bloccare il freno di stazionamento.

zione della durezza dell'acqua (Codice

n. 6.768-004).

Montare la staffa di supporto

Grado di du-

Valore di scala sull'interrut-

Fig. 3

rezza dell'ac-

tore di servizio

Attenzione

qua (°dH)

Agganciare l'alimentazione elettrica nella

<3 OFF (nessun dosaggio)

guida del filo della staffa destra. Accertarsi

3...7 1

che il cavo non venga danneggiato.

7...14 2

Sostituire il flacone per la cura del

14...21 3

sistema

>21 4

Avviso: Introdurre con forza il flacone affin-

Î Impostare l'interruttore di servizio in

ché venga perforata la chiusura. Non ri-

base alla durezza dell'acqua secondo i

muovere il flacone prima del suo completo

valori riportati nella tabella.

svuotamento.

Avviso: Quando si utilizza la cura del siste-

Avviso: Per proteggere l'apparecchio, il

ma Advance 2 RM 111 è necessario rispet-

bruciatore viene disattivato con 5 ore di ri-

tare quanto segue:

tardo quando il flacone per la cura del siste-

Protezione anticalcare: vedi tabella

ma è vuoto.

Cura della pompa e protezione da ac-

La cura del sistema impedisce in modo

que nere: Posizionare l'interruttore di

efficace che nella serpentina di riscal-

servizio almeno in posizione 3.

damento si possa formare del calcare

Aggiungere combustibile

durante il funzionamento con acqua

corrente contenente calcare. Questa

Pericolo

viene aggiunta a gocce nel contenitore

Rischio di esplosione! Aggiungere esclusi-

con galleggiante.

vamente carburante diesel o gasolio legge-

Il dosaggio impostato in fabbrica corri-

ro. Combustibili inidonei non possono

sponde al valore di durezza media.

essere utilizzati (benzina ecc.).

Avviso: Il flacone per la cura del sistema è

Attenzione

compreso nella fornitura.

Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio

Î Sostituire il flacone per la cura del sistema.

privo di combustibile. Si rischia di danneg-

giare permanentemente la pompa di ali-

mentazione combustibile.

Î Aggiungere combustibile

Î Chiudere il tappo del serbatoio.

Î Eliminare il carburante eventualmente

fuoriuscito.

56 IT

– 4

Aggiungere il detergente

Montaggio del tubo flessibile di alta

pressione di ricambio (apparecchi

Attenzione

con avvolgitubo)

Rischio di lesioni!

Usare esclusivamente prodotti Kärcher.

Fig. 6

Î Svolgere completamente il tubo flessi-

Non aggiungere solventi (benzina, ace-

bile di alta pressione dall'avvolgitubo.

tone, diluente ecc.).

Î Girare l'avvolgitubo fino a quando il se-

Evitare il contatto con gli occhi o la pelle.

miguscio è rivolto verso l'alto. Svitare

Osservare le indicazioni in materia di si-

tutte e 3 le viti e rimuovere il semigu-

curezza e le modalità d'uso fornite dal

scio.

produttore del detergente.

Fig. 7

Kärcher offre una gamma di pulizia e

Î Sollevare il morsetto di fissaggio del

manutenzione personalizzata.

tubo flessibile di alta pressione e rimuo-

Il vostro rivenditore è a disposizione per

vere il tubo flessibile.

qualsiasi ulteriore informazione.

Î Posizionare il nuovo tubo flessibile di

Î Aggiungere il detergente

alta pressione attraverso l'apposita gui-

Montare la pistola a spruzzo manua-

da e posizionare la ruota sul lato inferio-

le , la lancia, l'ugello ed il tubo fles-

re dell'apparecchio.

sibile di alta pressione

Î Introdurre completamente il nipplo del

tubo flessibile nel pezzo sagomato

Fig. 4

dell'avvolgitubo e bloccarlo con il mor-

Î Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.

setto di fissaggio.

Î Stringere a mano l'avvitamento della

Î Montare nuovamente il semiguscio.

lancia.

Î Inserire l'ugello alta pressione nel dado

Collegamento all'acqua

di serraggio.

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

Î Montare e stringere a fondo il dado di

Î Collegare il tubo flessibile di alimenta-

serraggio.

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

Apparecchio senza avvolgitubo:

tro minimo 3/4") al collegamento

Î Collegare il tubo flessibile alta pressio-

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

ne all'attacco alta pressione dell'appa-

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

recchio.

Avviso:Il tubo flessibile di alimentazione

Apparecchio con avvolgitubo:

non è in dotazione.

Î Collegare il tubo flessibile di alta pres-

Aspirare l'acqua dal contenitore

sione alla pistola a spruzzo.

Attenzione

Per aspirare l'acqua da un contenitore

esterno provvedere alla seguente modifica:

Srotolare sempre completamente il tubo

Fig. 8

flessibile alta pressione.

Î Rimuovere il collegamento dell'acqua

Montaggio del tubo flessibile di alta

dalla testata della pompa.

pressione di ricambio (apparecchi

Î Svitare il tubo flessibile di alimentazione

senza avvolgitubo)

superiore del contenitore galleggiante

dal microfiltro e collegarlo alla testata

Fig. 5

della pompa.

Î Spostare il tubo di lavaggio della valvo-

la di dosaggio del detergente.

– 5

57IT

Î Collegare il tubo flessibile di aspirazio-

Uso

ne (diametro min. 3/4”) con filtro (acces-

sorio) al collegamento dell'acqua.

Pericolo

Livello max. di aspirazione: 0,5 m

Rischio di esplosione!

Prima dell'aspirazione acqua da parte della

Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.

pompa provvedere alle seguenti operazioni:

Pericolo

Î Posizionare la regolazione pressione/

Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-

portata dell'unità pompa al valore mas-

chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-

simo.

ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata

Î Chiudere la valvola dosatrice del deter-

correttamente. L'avvitamento della lancia

gente.

deve essere stratto a mano.

Pericolo

Attenzione

Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-

Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio

qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-

privo di combustibile. Si rischia di danneg-

tenenti solventi come diluenti per vernici,

giare permanentemente la pompa di ali-

benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-

mentazione combustibile.

nizioni dell'apparecchio non sono resistenti

ai solventi. La nebbia di polverizzazione è

Norme di sicurezza

altamente infiammabile, esplosiva e vele-

Attenzione

nosa.

Un uso prolungato dell'apparecchio può

Allacciamento alla rete elettrica

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

ti alle vibrazioni.

Valori di collegamento: vedi Dati tecnici

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

e targhetta.

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

Il collegamento elettrico va eseguito da

fattori:

un'elettricista qualificato e deve essere

Predisposizione alla circolazione san-

conforme alla norma IEC 60364-1.

guigna insufficiente (dita spesso fredde

Pericolo

e formicolio).

Pericolo di scosse elettriche.

Bassa temperatura d'ambiente. Indossa-

Prolunghe non adatte possono risultare

re guanti caldi per proteggere le mani.

pericolose. All'aperto utilizzare esclusi-

Se un oggetto viene afferrato salda-

vamente cavi prolunga omologati e re-

mente, la circolazione sanguigna può

lativamente contrassegnati aventi

essere ostacolata.

sezione sufficiente.

Un funzionamento interrotto da pause è

Srotolare sempre completamente le

meglio di un funzionamento continuo.

prolunghe.

Consigliamo di effettuare una visita medica

La spina ed il collegamento del cavo

in caso di utilizzo regolare e continuo

prolunga utilizzato devono essere a te-

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

nuta d'acqua.

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

Attenzione

fredde).

Non superare il valore massimo d'impeden-

Sostituire l'ugello

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

mento elettrico (vedi Dati tecnici).

Pericolo

Disattivare l'apparecchio prima di sostituire

l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino

a completa depressurizzazione dell'appa-

recchio.

58 IT

– 6

Display

Accendere l’apparecchio

Î Impostare l'interruttore dell'apparecchio

alla modalità desiderata.

L'apparecchio si accende brevemente e si

spegne al raggiungimento della pressione

di esercizio.

Avviso: Se durante il funzionamento appa-

re il simbolo di Guasto sul display, spegne-

re immediatamente l'apparecchio e

risolvere il guasto, vedi „Guida alla risolu-

zione dei guasti“.

Î Sbloccare il dispositivo di sicurezza del-

1 Indicatore a barra - livello di riempimen-

la pistola a spruzzo.

to combustibile

L'apparecchio si riaccende al momento

2 Indicatore a barra - livello di riempimen-

dell'attivazione della pistola a spruzzo.

to detergente 1

Avviso:Se l'acqua non esce dall'ugello alta

3 Indicatore a barra - livello di riempimen-

pressione, eliminare l'aria dalla pompa.

to detergente 2

Vedi capitolo "Guida alla risoluzione dei

I simboli di funzionamento e di manu-

guasti - L'apparecchio non sviluppa pres-

tenzione sono visualizzati in successio-

sione“.

ne, come delle diapositive, per 3

Regolare la temperatura di pulizia.

secondi.

I simboli di guasto restano invariati fino

Î Impostare il regolatore di temperatura

allo spegnimento dell'apparecchio.

alla temperatura desiderata.

Da 30 °C a 95 °C:

Modalità operative

Pulire con acqua calda.

Da 100°C a 150 °C:

Pulire con vapore.

Rispettare il paragrafo „Funzionamento

con vapore“!

Impostare la pressione di esercizio

e la portata

Regolazione pressione/portata dell'unità

pompa

0/OFF =Spento

Î Ruotare la vite di regolazione in senso

1 Funzionamento con acqua fredda

orario: aumentare la pressione di eser-

2 Funzionamento Eco (acqua calda max.

cizio (MAX).

60 °C)

Î Ruotare la vite di regolazione in senso

3 Funzionamento con acqua calda/vapore

antiorario: ridurre la pressione di eserci-

zio (MIN).

– 7

59IT

Regolazione pressione/portata della pi-

Funzionamento con acqua fredda

stola a spruzzo

Pulire lo sporco facile, sciacqui: attrezzi da

Î Posizionare il regolatore della tempera-

giardinaggio, terrazzi, utensili ecc.

tura su "95 °C" max.

Î Impostare la pressione di esercizio de-

Î Impostare la pressione di lavoro

siderata

dell'unità pompa al massimo.

Î Impostare la pressione e la portata gi-

Modalità Eco

rando (in modo continuo) la regolazione

L'apparecchio lavora nel campo di tempe-

di pressione/portata della pistola a

ratura più economico.

spruzzo (+/-).

Avviso: La temperatura può essere rego-

Pericolo

lata fino a 60 °C.

Durante la regolazione della pressione/por-

Funzionamento con acqua calda/

tata accertarsi che l'avvitamento della lan-

vapore

cia non si stacchi.

Avviso:Impostare la pressione dell'unità

Si consigliano le seguenti temperature:

pompa, se si vuole lavorare a pressione ri-

Sporco facile

dotta per periodi più lunghi.

30-50 °C

Sporco proteico, p.es. nell'industria ali-

Funzionamento con detergente

mentare

Per salvaguardare l'ambiente non ec-

60 °C max.

cedere nell'uso di prodotti detergenti.

Pulizia di automobili o di macchinari

Il detergente deve essere adatto alla

60-90 °C

superficie da pulire.

Decerazione, sporco molto grasso

Î Regolare la concentrazione del deter-

100-110 °C

gente in base alle indicazioni del pro-

Scongelazione di materiale inerte, puli-

duttore usando la valvola dosatrice del

zia facciate

detergente.

fino a 140 °C

Avviso: Valori indicativi sul quadro di co-

mando a pressione massima di esercizio.

Funzionamento con acqua calda

Pericolo

Pulizia

Pericolo di scottature!

Î Adattare la pressione, la temperatura e

Î Impostare il regolatore di temperatura

la concentrazione del detergente alla

alla temperatura desiderata.

superficie da pulire.

Funzionamento con vapore

Avviso: Puntare il getto alta pressione da

una distanza piuttosto elevata, per evitare

Pericolo

danni derivanti da eccessiva pressione.

Pericolo di scottature! Se la temperatura di

esercizio supera i 98 °C, la pressione di eser-

Metodo di pulizia consigliato

cizio non deve essere maggiore di 3,2 MPa

Sciogliere lo sporco:

(32 bar).

Î Spruzzare misuratamente il detergente

Bisogna perciò assolutamente provvedere a:

e lasciarlo agire per 1 ...5 minuti. Non

lasciare che il prodotto asciughi sulla

superficie.

Î Sostituire l'ugello alta pressione (ac-

Togliere lo sporco:

ciaio inossidabile) con l'ugello vapo-

re (ottone, N. pezzo vedi Dati tecnici).

Î Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

alta pressione.

60 IT

– 8