Karcher HDS 13/20-4 S *EU – страница 16

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 13/20-4 S *EU

Î Desprindeţi racordul de apă.

Curăţarea sitei din dispozitivul de

Î Acţionaţi pistolul manual de stropit până

siguranţă pentru lipsa apei

când presiunea din aparat este

Î Depresurizaţi aparatul.

eliberată.

Î Slăbiţi piuliţa olandeză şi scoateţi

Î Fixaţi pistolul de pulverizare.

furtunul.

Î Lăsaţi aparatul să se răcească.

Î Scoateţi sita.

Comercianţii Kärcher vă informează cu

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi şurubul

plăcere despre condiţiile de efectuare a

M8 cca. 5 mm şi trageţi sita afară

cu

unei inspecţii periodice de siguranţă,

acesta.

respectiv încheierea unui contract de

Î Curăţaţi sita în apă.

întreţinere.

Î Introduceţi sita.

Intervale de întreţinere

Î Aşezaţi furtunul la loc.

Î Strângeţi piuliţa olandeză.

Săptămânal

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Î Curăţaţi sita din racordul de apă.

a soluţiei de curăţat

Î Curăţaţi filtrul fin.

Î Trageţi afară ştuţul de aspirare a

Î Controlaţi nivelul de ulei.

soluţiei de curăţat.

Atenţie

Î Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi

loc.

legătura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Schimbarea uleiului

companiei Kärcher.

Î Pregătiţi un vas colector pentru

Lunar

aproximativ 1 litru de ulei.

Î Curăţaţi sita din dispozitivul de

Î Desfaceţi şurubul de golire.

siguranţă pentru lipsa apei.

Î Curăţa

ţi filtrul furtunului de aspirare a

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic

soluţiei de curăţat.

sau predaţi-l la un centru de colectare

abilitat.

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

anual

Î Strângeţi la loc şurubul de golire.

Î Schimbaţi uleiul.

Î Umpleţi uleiul încet până la marcajul

Cel puţin la fiecare 5 ani

MAX.

Î Efectuaţi controlul presiunii conform

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

specificaţiilor producătorului.

ieşire.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt

Lucrări de întreţinere

specificate la datele tehnice.

Curăţarea sitei din racordul de apă

Î Scoateţi sita.

Î Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

loc.

Curăţarea filtrului fin

Î Depresurizaţi aparatul.

Î Desfaceţi capacul cu filtrul.

Î Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer

comprimat.

Î Efectuaţi montarea în ordine inversă.

– 10

301RO

Lucrări de întreţinere cu afişaj pe

Simbol pentru pompă

ecran

Simbol pentru înteţinerea pompei

Lipsă ulei

Î Adăugaţi ulei.

Notă:În cazul lipsei de ulei aparatul nu se

Î Efectuaţi întreţinerea.

opreşte.

Simbol pentru întreţinerea arzătorului

Simbol pentru direcţia de rotaţie

Î Efectuaţi întreţinerea.

Simbol pentru întreţinerea accesoriului

Figura 10

Î Eventual inversaţi polaritatea la fişa

aparatului.

Simbol pentru motor

Î Efectuaţi întreţinerea.

Remedierea defecţiunilor

Pericol

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

Pericol de rănire din cauza pornirii

Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

accidentale a aparatului.

OFF“.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Î Lăsaţi aparatul să se răcească.

Î Porniţi aparatul.

Indicator bară - nivel combustibil -

Defecţiunea apare din nou.

se stinge

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Rezervorul de combustibil este gol.

Simbol pentru instalaţia electrică

Î Adăugaţi combustibil.

Indicator bară - nivel soluţie de

curăţat 1 - se stinge

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

Eroare de contact

Î Adăugaţi soluţia de curăţat.

Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

OFF“.

Indicator bară - nivel soluţie de

Î Porniţi aparatul.

curăţat 2 - se stinge

Defecţiunea apare din nou.

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.

Tensiune de alimentare

Î Adăugaţi soluţia de curăţat.

necorespunzătoare

Î Verificaţi conexiunea la reţeaua de curent

şi siguranţele.

Consum de curent prea mare.

Î Verificaţi conexiunea la reţeaua de curent

şi siguranţele.

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

302 RO

– 11

Simbol pentru lipsa apei

Simbol pentru soluţia de tratare

Lipsă de apă

Notă: Funcţionare cu arzător este posibil

încă timp de 5 zile.

Î Verificaţi racordul de apă, verificaţi

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

conductele de alimentare.

Î Schimbarea flaconului cu soluţia de

Simbol pentru deranjament arzător

tratare.

Notă: Funcţionarea cu arzător nu mai este

S-a declanşat cuplajul de siguranţă cu

posibilă.

fricţiune.

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

Î Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Î Schimbarea flaconului cu soluţia de

OFF“.

tratare.

Î Lăsaţi aparatul să se răcească.

Aparatul nu funcţionează

Î Porniţi aparatul.

Nu există tensiune de alimentare

Defecţiunea apare din nou.

Î Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

alimentare.

Simbol pentru deranjament

Aparatul nu produce presiune

Aer în sistem

Aerisiţi pompa:

Î Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat în poziţia „0”.

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Î Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

Î Verificaţi etanşeitatea sistemului de

de la întrerupătorul principal, în timp ce

înaltă presiune şi a racordurilor.

pistolul manual de stropit este deschis.

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Î Închideţi şi deschideţi reglatorul

presiunii/debitului de la unitatea pompei

Simbol pentru senzorul de foc

în timp ce pistolul de pulverizare este

deschis.

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

presiune de la racordul de înaltă presiune

procesul de aerisire este accelerat.

Î Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

Senzorul de foc deschis a oprit

este gol, umpleţi-l.

încălzitorul.

Î Verificaţi racordurile şi conductele.

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Presiunea este reglată la MIN

Simbol pentru recunoaşterea

Î Reglaţi presiunea la MAX.

soluţiei de tratare

Sita din racordul de apă este murdară

Î Curăţaţi sita.

Î Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie,

înlocuiţi-l cu unul nou.

Cantitatea de apă alimentată este prea

Recunoaştere deficientă a lichidului

mică

dedurizator.

Î Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Î Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

(consultaţi datele tehnice).

– 12

303RO

Î Schimbaţi filtrul de combustibil.

Aparatul nu este etanş, apa curge

Nu există scânteie de aprindere

din aparat în partea de jos

Î Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

Pompa nu este etanşă

se vede scânteia de aprindere, aparatul

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

trebuie dus la service pentru a fi

pe minut.

verificat.

Î Dacă neetanşeitatea este mai

În timpul funcţionării cu apă caldă

accentuată, aparatul trebuie dus la

nu se atinge temperatura reglată

service pentru a fi verificat.

Presiune de lucru/debit prea mare

Aparatul porneşte şi se opreşte

Î Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe

continuu în timp ce pistolul manual

reglatorul de presiune şi debit al

de stropit este închis

pompei.

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Spirala de încălzire este acoperită de

Î Verificaţi etanşeitatea sistemului de

funingine

înaltă presiune şi a racordurilor.

Î Aparatul trebuie dus la service pentru a

fi curăţat de funingine.

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

Î Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp

aparatul trebuie dus la service pentru a

ce ventilul de dozare a soluţiei de

fi verificat.

curăţat este deschis şi alimentarea cu

Garanţie

apă este închisă, până când rezervorul

cu plutitor este golit şi presiunea scade

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de

la "0".

garanţie stabilite de distribuitorul nostru

Î Deschideţi din nou sursa de apă.

autorizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

aparat, care survin în perioada de garanţie

acest lucru poate avea următoarele motive:

şi care sunt rezultatul unor defecte de

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

fabricaţie sau de material, vor fi remediate

de curăţat este murdar

gratuit.

Î Curăţaţi filtrul.

Accesorii şi piese de schimb

Supapa de refulare este înţepenită

Î Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

de schimb agreate de către producător.

cu un obiect bont.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

Arzătorul nu porneşte

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Flaconul de dedurizator lichid este gol.

în condiţii de siguranţă şi fără

Î Schimbarea flaconului cu soluţia de

defecţiuni.

tratare.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Rezervorul de combustibil este gol.

cel mai des se găseşte la sfârşitul

instrucţiunilor de utilizare.

Î Adăugaţi combustibil.

Informaţii suplimentare despre piesele

Lipsă de apă

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Î Verificaţi racordul de apă, verificaţi

în secţiunea Service.

conductele de alimentare.

Î Curăţaţi sita din dispozitivul de

siguranţă pentru lipsa apei.

Filtrul de combustibil este murdar

304 RO

– 13

AD 2000 cu referire la

Declaraţia CE

TRD 801 cu referire la

Prin prezenta declarăm că aparatul

Numele instituţiei:

desemnat mai jos corespunde cerinţelor

fPentru 97/23/EG

fundamentale privind siguranţa în

TÜV Industrie Service GmbH

exploatare şi sănătatea incluse în

Am Grauen Stein

directivele CE aplicabile, datorită

51105 Kšln

conceptului şi a modului de construcţie pe

Nr. de identificare 0035

care se bazează, în varianta comercializată

de noi. În cazul efectuării unei modificări a

Nivel de zgomot dB(A)

aparatului care nu a fost convenită cu noi,

măsurat: 89

această declaraţie îşi pierde valabilitatea.

garantat: 91

Produs: Aparat de curăţare sub

5.957-902

presiune

Tip: 1.071-xxx

Semnatarii acţionează în numele şi prin

împuternicirea conducerii societăţii.

Directive EG respectate:

97/23/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

1999/5/CE

CEO

Head of Approbation

2000/14/CE

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Procedura de evaluare a conformităţii:

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Pentru 2000/14/CE

Anexa V

71364 Winnenden (Germany)

Categoria ansamblului

Tel.: +49 7195 14-0

II

Fax: +49 7195 14-2212

Procedeu de conformitate

Modul H

Spirală de încălzire

KonformitŠtsbewertung Modul H

Supapa de siguranţă

Evaluare de conformitate art. 3 alin. 3

Bloc de comandă

KonformitŠtsbewertung Modul H

diverse ţevi

Evaluare de conformitate art. 3 alin. 3

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

EN 300 330-2 V1.3.1 : 2006

EN 301 489-1 V1.6.1 : 2005

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Specificaţii aplicate:

– 14

305RO

Date tehnice

HDS 13/20 HDS 13/20

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230 400

Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 50

Puterea absorbită kW 9,3 9,3

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 55 32

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20

m0,50,5

°C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 600-1300 (10-

600-1300 (10-

21,6)

21,6)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de

MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

siguranţă)

Debit regim de funcţionare cu aburi l/h (l/min) 600-670 (10-11,1) 600-670 (10-11,1)

Presiune de lucru regim cu aburi (cu duză de

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

aburi)

Nr. piesă duză de aburi -- 2.885-044.0 2.885-044.0

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 95 95

Temperatura de lucru regim de funcţionare cu

°C 155 155

aburi

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Putere arzător kW 108 108

Consumul maxim de păcură kg/h 8,3 8,3

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 40,3 40,3

Dimensiunea duzei -- 070 070

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

dB(A) 74 74

pA

Nesiguranţă K

dB(A) 2 2

pA

Nivelul puterii energiei L

+ nesiguranţă

dB(A) 91 91

WA

K

WA

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

1,66 1,66

2

Lance m/s

5,85 5,85

2

Nesiguranţă K m/s

1,0 1,0

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau

Păcură EL sau

motorină

motorină

Cantitatea de ulei l 1,0 1,0

Tipul de ulei -- SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Masa fără accesorii (S) kg 186 186

Masa fără accesorii (SX) kg 194 194

Rezervorul de combustibil l 25 25

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 10+20 10+20

306 RO

– 15

Verificări regulate

Observaţie

Respectaţi recomandările naţionale din ţara de exploatare referitoare la intervalele de

verificare.

Inspecţie efectuată de: Control exterior Control interior Control de

rezistenţă

Nume Semnătura

Semnătura

Semnătura

persoanei

persoanei

persoanei

autorizate / data

autorizate / data

autorizate / data

Nume Semnătura

Semnătura

Semnătura

persoanei

persoanei

persoanei

autorizate / data

autorizate / data

autorizate / data

Nume Semnătura

Semnătura

Semnătura

persoanei

persoanei

persoanei

autorizate / data

autorizate / data

autorizate / data

Nume Semnătura

Semnătura

Semnătura

persoanei

persoanei

persoanei

autorizate / data

autorizate / data

autorizate / data

Nume Semnătura

Semnătura

Semnătura

persoanei

persoanei

persoanei

autorizate / data

autorizate / data

autorizate / data

Nume Semnătura

Semnătura

Semnătura

persoanei

persoanei

persoanei

autorizate / data

autorizate / data

autorizate / data

– 16

307RO

Pred prvým použitím vášho

Ochrana životného prostredia

zariadenia si prečítajte tento

pôvodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú

neho a uschovajte ho pre neskoršie

recyklovateľné. Obalové

použitie alebo pre ďalšieho majiteľa

materiály láskavo nevyhadzujte

zariadenia.

do komunálneho odpadu, ale

Pred prvým uvedením do prevádzky si

odovzdajte ich do zberne

bezpodmienečne musíte prečítat'

druhotných surovín.

bezpečnostné pokyny č. 5.951-949!

Vyradené prístroje obsahujú

V prípade poškodenia pri preprave

hodnotné recyklovateľné látky,

ihneď o tom informujte predajcu.

ktoré by sa mali opät'

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah

zužitkovat'. Do životného

dodávky.

prostredia sa nesmú dostat'

batérie, olej a iné podobné

Obsah

látky. Staré zariadenia preto

Ochrana životného prostredia SK - 1

láskavo odovzdajte do vhodnej

zberne odpadových surovín.

Symboly v návode na obsluhu SK - 1

Prehľad SK - 2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Symboly na prístroji SK - 2

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

Používanie výrobku v súlade s

SK - 2

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

jeho určením

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

ekologicky.

Bezpečnostné pokyny SK - 3

Bezpečnostné prvky SK - 3

Pokyny k zloženiu (REACH)

Uvedenie do prevádzky SK - 3

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Obsluha SK - 6

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Uskladnenie SK - 9

Transport SK - 9

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba SK - 9

obsluhu

Pomoc pri poruchách SK - 10

Nebezpečenstvo

Záruka SK - 13

Pri bezprostredne hroziacom

Príslušenstvo a náhradné

SK - 13

nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne

diely

zranenia alebo smrť.

Vyhlásenie CE SK - 14

Pozor

Technické údaje SK - 15

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Opakované skúšky SK - 16

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo

vecným škodám.

308 SK

– 1

34 Nasávacia hadica čistiaceho

Prehľad

prostriedku 1 s filtrom

35 Nasávacia hadica čistiaceho

Prvky prístroja

prostriedku 2 s filtrom

Obrázok 1

36 Palivový filter

1 Kryt prístroja

37 Servisný vypínač

2 Držiak oceľovej rúrky

38 Poistka proti nedostatku vody so sitkom

(obojstranne)

39 Nádrž s plavákom

3 Systém na ošetrovanie Advance

40 Jemný filter (voda)

RM 110/RM 111

4Otočné koliesko s ručnou brzdou

Ovládací panel

5 Miesto pre upevnenie počas prepravy

Obrázok 2

(obojstranne)

A Vypínač prístroja

6 Sklápací priestor

B Regulátor teploty

(len S)

C Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

7 Vysokotlaková prípojka

D Tlakomer

(len S)

8 Vysokotlaková hadica

E Displej

9Ručná striekacia pištoľ

Symboly na prístroji

10 Rozstrekovacia rúrka

11 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

Vysokotlakový prúd môže byť pri

12 Parná tryska (mosadz)

neodbornom použití

13 Elektrické vedenie

nebezpeč

ný. Prúd sa nesmie

14 Poistka ručnej striekacej pištole

nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické

15 Regulátor tlaku alebo množstva na

zariadenia pod napätím alebo na samotné

ručnej striekacej pištoli

zariadenie.

16 Prípojka vody s filtrom

Používanie výrobku v súlade

17 Výstupný otvor vysokotlakovej hadice

(len SX)

s jeho určením

18 Schodík

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

19 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 2

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

20 Ručná kľuka bubna hadice

Nebezpečenstvo

(len SX)

21 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 1

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

22 Bubon na hadicu

čerpacích staniciach alebo v iných

(len SX)

nebezpečných oblastiach dodržujte

23 Otvor plnenia paliva

príslušné bezpečnostné predpisy.

24 Rukoväť

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

25 Ovládací panel

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných

26 Krycie veko pre odkladací priestor

tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok

27 Odkladací priestor na príslušenstvo

auta preto umývajte na vhodných

28 Výrobný štítok

miestach, vybavených odlučovačmi

29 Uzáver krytu

oleja.

30 Nádrž na olej

31 Regulácia tlaku alebo množstva na

jednotke čerpadla

32 Vypúšťacia skrutka oleja

33 Spätný ventil nasávania čistiaceho

prostriedku

– 2

309SK

strane čerpadla, tlakový spínač na

Bezpečnostné pokyny

nadprúdovom ventile vypne čerpadlo.

Dodržte príslušné národné predpisy

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť

zákonodarcu platné pre trysky na

otvorí, zapne znovu tlakový spínač na

kvapalinu.

hlave valca čerpadla.

Dodržte príslušné národné

Prepúšťací ventil je nastavený už zo

bezpečnostné predpisy zákonodarcu.

závodu výrobcu a zablombovaný.

Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne

Nastavenie iba servisnou službou pre

skúšať a výsledok skúšky písomne

zákazníkov.

zaznamenať.

Poistný ventil

Ohrievacie zariadenie prístroja je

Poistný ventil sa otvorí, ak je

spaľovacie zariadenie. Spaľovacie

nadprúdový ventil príp. tlakový spínač

zariadenia sa musia pravidelne skúšať

chybný.

podľa príslušných národných predpisov

zákonodarcu.

Poistný ventil je nastavený zo závodu

výrobcu a zablombovaný. Nastavenie iba

Podľa platných národných predpisov

servisnou službou pre zákazníkov.

musí toto vysokotlakové čistiace

zariadenie pri použití v priemysle

Poistka pri nedostatku vody

prvýkrát uviesť do prevádzky osoba s

Poistka pri nedostatku vody zabráni

oprávnením. Spoločnosť KÄRCHER

tomu, aby sa horák v prípade

toto prvé uvedenie do prevádzky pre

nedostatku vody zapol.

vás uskutočnilo a zdokumentovalo.

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

Dokumentáciu k tomu obdržíte na

musí sa pravidelne čistiť.

dodatočné požiadanie od vášho

partnera KÄRCHER. Pri dodatočných

Obmedzovač teploty spalín

otázkach majte prosím pripravené číslo

Obmedzovač teploty spalín vypína

dielu a výrobné číslo zariadenia.

prístroj po dosiahnutí vysokej teploty

Upozorňujeme na to, že zariadenie

spalín.

musí opakovane kontrolovať osoba s

oprávnením podľa platných národných

Uvedenie do prevádzky

predpisov. Obráťte sa prosím na vášho

partnera KÄRCHER.

Pozor

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj,

Bezpečnostné prvky

prívody, vysokotlaková hadica a prípojky

Bezpečnostné zariadenia slúžia na

musia byť v bezchybnom stave. V prípade,

ochranu užívateľa a nesmie sa vyradiť z

že stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie.

použiť.

Î Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

Nadprúdový ventil s dvomi

tlakovými spínačmi

Montáž rukoväte

Pri zníženom množstve vody u hlavy

Obrázok 3

čerpadla alebo pri regulácii s tlakovým

Pozor

servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť

Elektrický prívod zaveste do vedenia

vody tečie späť k nasávacej strane

káblov pravej rukoväte. Dbajte na to, aby

čerpadla.

sa sieťový kábel nepoškodil.

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

že všetka voda tečie späť k nasávacej

310 SK

– 3

Výmena fľaše systému ošetrovania

Naplnenie palivom

Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne

Nebezpečenstvo

zatlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

nevyťahujte, kým nie je prázdna.

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Upozornenie: Na ochranu prístroja sa

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

horák vypína s 5 hodinovým oneskorením,

benzín.

keď je fľaša systému ošetrovania prázdna.

Pozor

Systém ošetrovania zabraňuje

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázdnou

usadzovaniu vápnika na ohrievacom

palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k zničeniu

telese počas prevádzky s vodou s

palivového čerpadla.

Î Doplňte palivo.

vyšším obsahom vápnika. Dávkuje sa

Î Zatvorte uzáver nádrže.

po kvapkách cez prívod v nádrži s

plavákom.

Î Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

Doplnenie čistiaceho prostriedku

strednú tvrdosť vody.

Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania

Pozor

je súčasťou dodávky.

Nebezpečenstvo poranenia!

Î Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Používajte iba produkty Kärcher.

V žiadnom prípade nepoužívajte

Nastavenie dávkovania systému

rozpúšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

ošetrovania Advance RM 110/RM

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

111

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

pokyny pre manipuláciu uvedené

Î Zistite miestnu tvrdost' vody:

výrobcom čistiaceho prostriedku.

od miestneho vodárenského podniku,

Firma Kärcher ponúka individuálny

pomocou skúšobného prístroja na

program čistiacich a ochranných

meranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004).

prostriedkov.

Váš predajca Vám rád poradí.

Tvrdost' vody

Stupnica servisného

Î Doplňte čistiaci prostriedok.

(°dH)

vypínača

Montáž ručnej striekacej pištole,

<3 VYP (žiadne dávkovanie)

trysky, dýzy a vysokotlakovej

3...7 1

hadice

7...14 2

Obrázok 4

14...21 3

Î

Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou.

>21 4

Î

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

Î Servisný vypínač nastavte podľa

trysky.

tvrdosti vody uvedenej v tabuľke.

Î

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrčnej

matice.

Upozornenie: Pri použití systému

Î

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

ošetrovania Advance 2 RM 111 je nutné

dotiahnite.

dodržať nasledovné:

Prístroj bez bubna na hadicu:

Ochrana proti vodnému kameňu: viď

Î

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

tabuľka

vysokotlakovú prístroja.

Ošetrovanie čerpadla a ochrana čiernej

Prístroj s bubnom na hadicu:

vody: Servisný vypínač nastavte

Î

Vysokotlakovú hadicu pripojte na ruč

striekaciu pištoľ.

minimálne do polohy 3.

Pozor

Vysokotlakovú hadicu vždy úplne

odmotajte.

– 4

311SK

Î Presuňte vyplachovacie vedenie

Montáž náhradnej vysokotlakovej

dávkovacieho ventilu čistiaceho

hadice (zariadenia bez hadicového

prostriedku.

bubna)

Î Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

Obrázok 5

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom

(príslušenstvo).

Montáž náhradnej vysokotlakovej

Max. sacia výška: 0,5 m

hadice (zariadenia s hadicovým

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

bubnom)

Î Reguláciu tlaku alebo množstva

Obrázok 6

jednotky čerpadla nastavte na

Î Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

maximálnu hodnotu.

hadicového bubna.

Î Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

Î Otáčajte hadicový bubon, kým

prostriedku.

naskrutkovaná polovičná miska

Nebezpečenstvo

smerom hore. Vyskrutkujte všetky 3

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

skrutky a vyberte uvoľnenú polovič

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

misku.

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo

Obrázok 7

farby, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

Î Vypáčte upevňovaciu sponu

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči

vysokotlakovej hadice a hadicu

riedidlám. Hmlovina riedidiel je vysoko

vytiahnite.

zápalná, explozívna a jedovatá.

Î Novú vysokotlakovú hadicu preveďte

Siet'ové napájanie

cez určené vedenie hadice a otoč

valček na spodnej strane zariadenia.

Hodnoty pripojenia nájdete v

Î Koncovku hadice zasuňte celkom do

technických údajoch a na výrobnom

uzla hadicového bubna a zaistite

štítku.

pomocou upevňovacej spony.

Elektrické pripojenie musí vykonať

Î Opäť namontujte polovičnú misku.

elektroinštalatér a musí zodpovedať

IEC 60364-1.

Pripojenie vody

Nebezpečenstvo

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým

údajoch.

prúdom.

Î Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

byť nebezpečné. Vo vonkajšom

minimálny priemer 3/4") a prítok vody

prostredí používajte výhradne

(napríklad vodovodný kohút).

schválené a patrične označené

Upozornenie: Prívodná hadica nie je

predlžovacie káble s dostatočným

časťou dodávky.

prierezom vodiča.

Nasávanie vody z nádrže

Predlžovacie rozvody vždy úplne

odmotajte.

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z

Konektor a spojka použitého

externej nádrže, je nutná táto prestavba:

predlžovacieho kábla musí byť

Obrázok 8

vodotesné.

Î Odstňte prípojku vody na hlavici

čerpadla.

Pozor

Î Hornú prívodnú hadicu s jemným filtrom

Maximálna prípustná impedancia siete na

ku nádrži s plavákom odskrutkujte a

elektrickej prípojke (viď technické údaje) sa

pripojte hlavicu čerpadla.

nesmie prekročiť.

312 SK

– 5

Obsluha

Displej

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo výbuchu!

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

Pozor

1Stĺpcový ukazovateľ - stav naplnenia

Stroj nikdy nenechávajte v chode s

palivom

prázdnou palivovou nádržou. Inak môže

2Stĺpcový ukazovateľ - Stav naplnenia

dôjsť k zničeniu palivového čerpadla.

čistiaceho prostriedku 1

Bezpečnostné pokyny

3Stĺpcový ukazovateľ - Stav naplnenia

čistiaceho prostriedku 2

Pozor

Symboly prevádzky a údržby sa

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

zobrazujú za sebou, ako pri prehliadke

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného

diapozitívov, v priebehu 3 sekúnd.

vibráciami.

Symboly poruchy zostávajú stabilné,

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

kým sa prístroj nevypne.

používania, pretože tá je závislá na

viacerých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

Režimy prevádzky

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

(často studené prsty, tŕpnutie v

prstoch).

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

noste teplé rukavice.

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

používania prístoja a v prípade

opakovaného výskytu daných príznakov

(napr. tŕpnutie v prstoch, studené prsty)

0/OFF =Vyp

doporučujeme lekársku prehliadku.

1 Prevádzka so studenou vodou

2 Ekologická prevádzka (Horúca voda

Výmena dýzy

max. 60 °C)

Nebezpečenstvo

3 Prevádzka s horúcou vodou/parou

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

Zapnutie prístroja

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

prístroji nie je žiadny tlak.

Î Prepínač zariadenia nastavte na

požadovaný režim prevádzky.

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

– 6

313SK

Upozornenie: Ak sa na displeji počas

Upozornenie: Ak sa má dlhodobo

prevádzky zobrazí symbol poruchy, prístroj

pracovať so zníženým tlakom, nastavte tlak

ihneď vypnite a odstráňte poruchu, pozri

na jednotke čerpadla.

„Pomoc v prípade porúch“.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Î Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

Pre ochranu životného prostredia

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

zaobchádzajte s čistiacimi

sa prístroj opäť zapne.

prostriedkami úsporne.

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

čerpadlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch -

pre čistený povrch.

Prístroj nevyvíja žiadny tlak".

Î Pomocou dávkovacieho ventilu

čistiaceho prostriedku nastavte

Nastavenie teploty čistenia

koncentráciu čistiaceho prostriedku

Î Regulátor teploty nastavte na

podľa údajov výrobcu.

požadovanú teplotu.

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

30 °C až 95 °C:

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

Vyčistite teplou vodou.

Čistenie

100 °C až 150 °C:

Vyčistite parou.

Î Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

prostriedkov nastavte podľa čisteného

povrchu.

Dodržte odsek „Režim prevádzky s

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

parou“!

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

Nastavenie pracovného tlaku a

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

dopravovaného množstva

dôsledku vysokého tlaku.

Odporúčaný spôsob čistenia

Regulácia tlaku alebo množstva na

Rozpustenie nečistôt:

jednotke čerpadla

Î Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

Î Vreteno regulátora otáčajte v smere

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale

pohybu hodinových ručičiek: Zvýšiť

nenechajte zaschť.

pracovný tlak (MAX).

Odstránenie nečistôt:

Î Vreteno regulátora otáčajte oproti

Î Rozpustenú nečistotu odstráňte

smeru pohybu hodinových ručičiek:

prúdom vysokého tlaku vody.

Znížiť pracovný tlak (MIN).

Regulátor tlaku alebo množstva na

Prevádzka so studenou vodou

jednotke čerpadla

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite

Î Regulátor teploty nastavte na max. 95

napr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

°C.

pod.

Î Na jednotke čerpadla nastavte

Î Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

pracovný tlak na maximálnu hodnotu.

Ekologická prevádzka

Î Pracovný tlak a dopravované množstvo

nastavte otočením (plynule) regulátora

Zariadenie pracuje v hospodárnom

tlaku alebo množstva na ručnej

rozsahu teplôt.

striekacej pištoli (+/-).

Upozornenie: Teplotu je možné

Nebezpečenstvo

vyregulovať až do 60 °C.

Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo

množstva dávajte pozor na to, aby sa

neuvoľnil skrutkový spoj trysky.

314 SK

– 7

Prevádzka s horúcou vodou/parou

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

prostriedkami

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

Slabé znečistenia

Î Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

30-50 °C

nastavte na "0".

Znečistenia s obsahom vaječho

Î

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1

bielka, napr. v potravinárskom

(režim prevádzky so studenou vodou).

priemysle

Î Prístroj je nutné vyplachovať s

max. 60 °C

otvorenou ručnou striekacou pištoľou

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

najmenej 1 minútu.

60-90 °C

Vypnutie prístroja

Odkonzervovanie, znečistenia so

silným obsahom tukov

Nebezpečenstvo

100-110 °C

Riziko oparenia horúcou vodou! Po

prevádzke s horúcou vodou alebo parou sa

Roztopenie prídavných látok, čiastoč

musí prístroj uviesť do prevádzky aspoň na

čistenie fasád

dve minúty so studenou vodou pri

do 140 °C

otvorenej pištoli kvôli ochladeniu.

Prevádzka s horúcou vodou

Î Uzatvorte prívod vody.

Nebezpečenstvo

Î Čerpadlo krátko zapnite pomocou

Nebezpečenstvo oparenia!

ručnej striekacej pištole (asi 5 sekúnd).

Î Regulátor teploty nastavte na

Î Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

požadovanú teplotu.

Î Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Prevádzka s parou

len suchou rukou.

Nebezpečenstvo

Î Odstráňte prípojku vody.

Î Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný

tlak prekročit' 3,2 MPa (32 bar).

Î Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Preto je bezpodmienenčne nutné vykonať

Uskladnenie prístroja

nasledovné opatrenia:

Î Trysku umiestniť do držiaka krytu

prístroja.

Î Vysokotlakovú trysku (ušľachtilá

Î Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

oceľ) vymeňte za parnú trysku

vedenie a zaveste ich na držiaky.

(mosadz, č. dielu pozri Technic

Prístroj s bubnom na hadicu:

údaje).

Î Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Î

Na ručnej striekacej pištoli celkom otvoriť

roztiahnite a narovnajte.

regulátor množstva vody v smere + až po

Î Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu

doraz.

hodinových ručičiek (v smere šipky).

Î

Na jednotke čerpadla nastavte pracovný

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

tlak na minimálnu hodnotu.

elektrické vedenie nelámte.

Î

Regulátor teploty nastavte na min. 100 °C.

– 8

315SK

Ochrana proti zamrznutiu

Uskladnenie

Pozor

Pozor

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

úplne vypustená voda.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Î Prístroj uložte na miesto zaistené proti

hmotnosť.

mrazu.

Transport

Ak je prístroj pripojený na komín, je

potrebné dbať na nasledujúce:

Obrázok 9

Pozor

Pozor

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri

studeného vzduchu prenikajúceho cez

prekladaní zariadenia pomocou

komín.

vysokozdvižného vozíka dodržte obrázok.

Î Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

Starostlivosť a údržba

prístroj odpojte od komína.

Ak nie je možné uloženie mimo mráz,

Nebezpečenstvo

prístroj odstavte.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Odstavenie

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

elektrickým prúdom.

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

vytiahnite sieťovú zástrčku.

bodom mrazu.

Î

Uzatvorte prívod vody.

Î Vodu vypustite.

Î

Čerpadlo krátko zapnite pomocou ručnej

Î Prístroj prepláchnite nemrznúcou

striekacej pištole (asi 5 sekúnd).

zmesou.

Î

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Î Nádrž s čistiacim prostriedkom

Î

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

vyprázdnite.

len suchou rukou.

Î

Odstráňte prípojku vody.

Vypustenie vody

Î

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Î Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

hadicu odskrutkujte.

Î

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Î Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Î

Zariadenie nechajte vychladnúť.

ohrievacie teleso nechajte bežať

O uskutočnení pravidelnej

naprázdno.

bezpečnostnej kontroly popr. o

Î Prístroj nechajte bežať max. 2 minúty,

uzatvorení zmluvy o údržbe Vás

pokiaľ nebude čerpadlo a potrubia

informuje Váš predajca spoločnosti

prázdne.

Kärcher.

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

Intervaly údržby

zmesou

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy

Týždenne

výrobcu pre manipuláciu s nemrznúcou

Î Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

zmesou.

Î Vyčistite jemný filter.

Î Nádrž s plavákom naplňte bežnými

Î Skontrolujte hladinu oleja.

prostriedkami proti zamrznutiu.

Pozor

Î Zapnite prístroj (bez horáku), až sa

V prípade mliečneho zafarbenia oleja

prístroj kompletne prepláchne.

ihneď informujte službu zákazníkom firmy

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

Kärcher.

korózii.

316 SK

– 9

Mesačne

Starý olej zničte ohľaduplne voči

Î Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

životnému prostrediu alebo odovzdajte

vody.

ho na zberné miesto.

Î Vyčistite filter na nasávacej hadici

Î Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

čistiaceho prostriedku.

Î Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

Po 500 prevádzkových hodinách

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

minimálne jeden krát ročne

mať možnosť uniknúť.

Î Olej vymeňte.

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Najneskôr po každých 5 rokoch

Technických údajoch.

Î Tlakovú skúšku vykonajte podľa údajov

Údržbárske práce so zobrazením na

výrobcu.

displeji

Údržbárske práce

Symvbol Údržba čerpadla

Vyčistenie sitka v prívode vody

Î Sito odoberte.

Î Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Čistenie jemného filtra

Î Vykonajte údržbu.

Î Spustite tlak z prístroja.

Symbol Údržba horáka

Î Odskrutkujte kryt s filtrom.

Î Filter vyčistite čistou vodou alebo

stlačeným vzduchom.

Î Zmontujte v opačnom poradí.

Î Vykonajte údržbu.

Vyčistenie sita v poistke proti

Symbol Údržba príslušenstva

nedostatku vody

Î Spustite tlak z prístroja.

Î Uvoľnite nástrčnú maticu a odpojte

hadicu.

Î Vykonajte údržbu.

Î Sito vytiahnite.

Pomoc pri poruchách

Upozornenie: Poprípade dotiahnite

skrutku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Nebezpečenstvo

Î Sito umyte vo vode.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Î Sito vsuňte dovnútra.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Î Nasaďte hadicu.

elektrickým prúdom.

Î Nástrčnú maticu pevne dotiahnite.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a

vytiahnite sieťovú zástrčku.

Vyčistenie filtra na sacej hadici

čistiaceho prostriedku

Stĺpcový ukazovateľ - stav

Î Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

naplnenia palivom - zhasnutý

prostriedku.

Palivová nádrž je prázdna.

Î Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

Î Doplňte palivo.

Výmena oleja

Î Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

oleja.

Î Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

– 10

317SK

Stĺpcový ukazovateľ - Stav

Symbol Elektrika

naplnenia čistiaceho prostriedku 1 -

zhasnutý

Nádrž s čistiacim prostriedkom 1 je

prázdna.

Porucha stykača

Î Doplňte čistiaci prostriedok.

Î Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Î Zapnite spotrebič.

Stĺpcový ukazovateľ - Stav

Porucha vzniká opakovane.

naplnenia čistiaceho prostriedku 2 -

Î Informujte zákaznícky servis.

zhasnutý

Porucha elektrického napájania.

Nádrž s čistiacim prostriedkom 2 je

Î Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

prázdna.

a sieťové poistky.

Î Doplňte čistiaci prostriedok.

Prúd je príliš veľký.

Î Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

Symbol Čerpadlo

a sieťové poistky.

Î Informujte zákaznícky servis.

Symbol Nedostatok vody

Nedostatok oleja

Î Olej doplňte.

Upozornenie: V prípade nedostatku oleja

sa prístroj nevypne.

Nedostatok vody

Symbol Smer otáčania

Î Skontrolujte prípojku vody, prívodné

potrubia.

Symbol Porucha horáka

Obrázok 10

Î Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja

póly.

Aktivoval sa obmedzovač teploty

Symbol Motor

spalín.

Î Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Î Zariadenie nechajte vychladnúť.

Î Zapnite spotrebič.

Porucha vzniká opakovane.

Preťažený/prehriaty motor

Î Informujte zákaznícky servis.

Î Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Symbol Porucha

Î Zariadenie nechajte vychladnúť.

Î Zapnite spotrebič.

Porucha vzniká opakovane.

Î Informujte zákaznícky servis.

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Î Skontrolujte utesnenie

vysokotlakového systému a pripojenie.

Î Informujte zákaznícky servis.

318 SK

– 11

Symbol Snímač plameňa

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Vzduch v systéme

Čerpadlo odvzdušnite:

Î Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

nastavte na "0".

Snímač plameňa vypol horák.

Î Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

Î Informujte zákaznícky servis.

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite

Symbol Rozpoznanie nutnosti

vypínačom.

ošetrenia systému

Î Gombík regulácie tlaku alebo množstva

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

Chybné rozpoznanie systému

proces odvzdušnenia.

ošetrovania

Î V prípade, že je nádrž s čistiacim

Î Informujte zákaznícky servis.

prostriedkom prázdna, doplňte ju.

Symbol Ošetrenie systému

Î Skontrolujte prípojky a vedenia.

Tlak je nastavený na MIN

Î Nastavte tlak na MAX.

Síto v prípojke vody je znečistené

Upozornenie: Prevádzka horáka je možná

Î Sito vyčistite.

ešte 5 hodín.

Î Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

ho vymeňte.

Î Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Množstvo privádzanej vody je malé

Î Prekontrolujte prívodné množstvo vody

(pozri technické údaje).

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Upozornenie: Prevádzka horáka už nie je

kvapká voda

možná.

Netesniace čerpadlo

Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/

Î Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

minútu.

Spotrebič sa nezapína

Î Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

skontrolovať v servisnej službe.

Žiadne napätie siete

Î Preverte pripojenie/prívod do siete.

Pri uzatvorení ručnej striekacej

pištole prístroj neustále zapína a

vypína

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

Î Skontrolujte utesnenie

vysokotlakového systému a pripojenie.

– 12

319SK

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

Záruka

prostriedok

V každej krajine platia záručné podmienky

Î Prístroj necháme bežať pri otvorenom

vydané našou príslušnou distribučnou

dávkovacom ventile čistiaceho

spoločnosťou. Eventuálne poruchy

prostriedku a pri uzatvorenom prívode

vzniknuté na prístroji odstránime počas

vody, až sa plaváková nádrž vyprázdni

záručnej doby bezplatne v prípade, ak je

a tlak klesne na "0".

príčinou poruchy chyba materiálu alebo

Î Opäť otvorte prívod vody.

výrobcu.

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci

prostriedok, môže to mať nasledujúce

Príslušenstvo a náhradné

príčiny:

diely

Znečistený filter v sacej hadici na

čistiaci prostriedok

Používať možno iba príslušenstvo a

Î Vyčistite filter.

náhradné diely schválené výrobcom.

Spätný ventil zalepený

Originálne príslušenstvo a originálne

Î Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

a uvoľnite spätný ventil tupým

bezporuchovú prevádzku stroja.

predmetom.

Výber najčastejšie potrebných

Horák nezapaľuje

náhradnych dielov nájdete na konci

prevádzkového návodu.

Fľaša systému ošetrovania je prázdna.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Î Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

získate na stránke www.kaercher.com

Palivová nádrž je prázdna.

v oblasti Servis.

Î Doplňte palivo.

Nedostatok vody

Î Skontrolujte prípojku vody, prívodné

potrubia.

Î Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

vody.

Filter paliva je znečistený

Î Vymeňte filter paliva.

Žiadna zapaľovacia iskra

Î Ak pri chode nie je priezorom vidieť

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte

prístroj skontrolovať servisnou službou

pre zákazníkov.

Pri chode s teplou vodou nie je

dosiahnuté nastavenie teploty

Príliš vysoký pracovný tlak/

dopravované množstvo

Î Znížte pracovný tlak alebo

dopravované množstvo regulácie tlaku

alebo množstva jednotky čerpadla.

Znečistené vykurovacie teleso

Î Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

služby.

V prípade, že sa porucha nedá

odstrániť, musí prístroj preskúšať

pracovník zákazníckeho servisu.

320 SK

– 13