Karcher HDS 13/20-4 S *EU – страница 13

Karcher
HDS 13/20-4 S *EU

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 13/20-4 S *EU

Üzemzavar szimbóluma

A készülék nem termel nyomást

Levegő a rendszerben

Szivattyú légtelenítése:

Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló

szelepet.

A magasnyomású rendszer szivárog

Î Nyitott kézi szórópisztollyal a

Î Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

készüléket a készülékkapcsolóval

és csatlakozásainak vízzáróságát.

többször kapcsolja be és ki.

Î Értesítse a szervizt.

Î A szivattyúegység nyomás-/mennyiség

Lángérzékelő szimbóluma

szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly

mellett nyissa ki és zárja el.

Megjegyzés: A magasnyomású

csatlakozás szétszerelés által a

légtelenítési folyamat felgyorsul.

A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.

Î Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.

Î Értesítse a szervizt.

Î Ellenőrizze a csatlakozásokat és

Rendszerápolás felismerés

vezetékeket.

szimbóluma

A nyomás MIN-re van állítva

Î Állítsa a nyomást MAX-ra.

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

Î Tisztítsa ki a szűrőt.

Î Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség

A rendszer ápoló felismerés

szerint cserélje ki.

meghibásodott

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

Î Értesítse a szervizt.

Î Ellenőrizze a víz hozzáfolyó

Rendszerápolás szimbóluma

mennyiséget (lásd Műszaki adatok).

A készülék ereszt, víz csöpög a

készülék aljából

A szivattyú szivárog

Megjegyzés: Égő üzem még 5 órán

keresztül lehetséges.

Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.

A rendszer ápoló palack üres.

Î A készülék erős szivárgásánál a

szervizzel ellenőriztesse.

Î Rendszer ápoló palackot kicserélni.

A készülék zárt kézi

szórópisztolynál folyamatosan ki/

be kapcsol

Megjegyzés: Az égő üzeme már nem

A magasnyomású rendszer szivárog

lehetséges.

Î Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

A rendszer ápoló palack üres.

és csatlakozásainak vízzáróságát.

Î Rendszer ápoló palackot kicserélni.

A készülék nem szív fel tisztítószert

A készülék nem megy

Î Hagyja járni a készüléket nyitott

Nincs hálózati feszültség

tisztítószer adagoló szelep és lezárt

Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/

víztápláló vezeték mellett, amíg az

vezetéket.

– 12

241HU

úszótartály kiürül és a nyomás „0“-ra

Garancia

esik le.

Î Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.

Minden országban az illetékes

A szivattyú még mindig nem szív fel

forgalmazónk által kiadott garancia

tisztítószert, ennek a következő okai

feltételek érvényesek. Az esetleges

lehetnek:

üzemzavarokat a készüléken a garancia

A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos

lejártáig költségmentesen elhárítjuk,

amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az

Î Tisztítsa meg a szűrőt.

oka.

A visszacsapó szelep beragadt

Î Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki

Tartozékok és alkatrészek

a visszacsapó szelepet egy tompa

Csak olyan tartozékokat és

tárggyal.

alkatrészeket szabad használni,

Az égőfej nem gyújt

amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az

eredeti tartozékok és az eredeti

A rendszer ápoló palack üres.

alkatrészek, biztosítják azt, hogy a

Î Rendszer ápoló palackot kicserélni.

készüléket biztonságosan és

A tüzelőanyag tartály üres.

zavartalanul lehessen üzemeltetni.

Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Az üzemeltetési útmutató végén talál

Vízhiány

egy válogatást a legtöbbször

Î Ellenőrizze a vízcsatlakozást,

szükséges alkatrészekről.

vezetékeket.

További információkat az

Î Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték

alkatrészekről a www.kaercher.com

szűrőjét.

címen talál a 'Service' oldalakon.

Piszkos a tüzelőanyag szűrő

Î Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.

Nincs gyújtószikra

Î Ha az üzem alatt a nézőüvegen

keresztül nem látható gyújtószikra,

akkor a készüléket ellenőriztesse a

szervizzel.

A beállított hőmérsékletet forró

vizes üzem esetén nem éri el

Munkanyomás/szállított mennyiség túl

magas

Î Csökkentse a munkanyomást/szállított

mennyiséget a szivattyúegység

nyomás-/mennyiség szabályozóján.

Kormos fűtőspirál

Î A koromtalanítassa a készüléket a

szervizzel.

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

készüléket a szervizzel kell

ellenőriztetni.

242 HU

– 13

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

CE-Nyilatkozat

Alkalmazott specifikációk:

Ezennel nyilatkozunk, hogy a

AD 2000-re támaszkodva

következőkben megnevezett gépek

TRD 801 re t·maszkodva

tervezésük és felépítésük alapján, valamint

az általunk forgalomba hozott kivitelben az

Megnevezett hivatal neve:

EK-irányelvek vonatkozó alapvető

A 97/23/EG számára

biztonsági- és egészségi

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

követelményeinek megfelelnek. Általunk

Am Grauen Stein

nem jóváhagyott változtatás esetén ez a

51105 Kšln

nyilatkozat érvényét veszti.

Azonosító sz. 0035

Termék: nagynyomású tisztító

Hangteljesítményszint dB(A)

Típus: 1.071-xxx

Mért: 89

Garantált: 91

Vonatkozó európai közösségi

irányelvek:

5.957-902

97/23/EK

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

2004/108/EK

1999/5/EK

felhatalmazásával lépnek fel.

2000/14/EK

Követett megfelelés megállapítási

eljárás:

A 2000/14/EG sz__U2027m__U2027ra

CEO

Head of Approbation

V. függelék

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

A részegység kategóriája

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

II

Megfelelőségi eljárás

71364 Winnenden (Germany)

H modul

Tel.: +49 7195 14-0

Fűtőspirál

Fax: +49 7195 14-2212

H modul megfelelőségi értékelése

Biztonsági szelep

Megfelelőségi értékelés 3. szakasz 3. bek.

3

Vezérlőblokk

H modul megfelelőségi értékelése

különböző csővezetékek

Megfelelőségi értékelés 3. szakasz 3. bek.

3

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

EN 300 330-2 V1.3.1 : 2006

EN 301 489-1 V1.6.1 : 2005

– 14

243HU

Műszaki adatok

HDS 13/20 HDS 13/20

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230 400

Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 9,3 9,3

Elektromos biztosíték (lomha) A 55 32

Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 600-1300 (10-

600-1300 (10-

21,6)

21,6)

Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

Szállított mennyiség gőzüzem l/h (l/min) 600-670 (10-11,1) 600-670 (10-11,1)

Max. munkanyomás gőz üzem (gőz

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

szórófejjel)

Alkatrész szám gőz fúvóka -- 2.885-044.0 2.885-044.0

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 95 95

Munkahőmérséklet gőz üzem °C 155 155

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Égőfej teljesítmény kW 108 108

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 8,3 8,3

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 40,3 40,3

Szórófej nagyság -- 070 070

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

dB(A) 74 74

pA

Bizonytalanság K

dB(A) 2 2

pA

Hangnyomás szint L

+ bizonytalanság K

dB(A) 91 91

WA

WA

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

1,66 1,66

2

Sugárcső m/s

5,85 5,85

2

Bizonytalanság K m/s

1,0 1,0

Üzemanyagok

Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy

Fűtőolaj EL vagy

dízel

dízel

Olaj mennyiség l 1,0 1,0

Olaj fajta -- SAE 90 SAE 90

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Súly tartozékok nélkül (S) kg 186 186

Súly tartozékok nélkül (SX) kg 194 194

Tüzelőanyag tartály l 25 25

Tisztítószer tartály l 10+20 10+20

244 HU

– 15

Ismétlődő ellenőrzések

Megjegyzés

A javasolt ellenőrzési időpontokkal kapcsolatban vegye figyelembe az üzemeltetési ország

adott nemzeti követelményeit.

Ellenőrzést elvégezte: Külső ellenőrzés Belső ellenőrzés Szilárdsági

ellenőrzés

Név A szakképzett

A szakképzett

A szakképzett

személy aláírása/

személy aláírása/

személy aláírása/

dátum

dátum

dátum

Név A szakképzett

A szakképzett

A szakképzett

személy aláírása/

személy aláírása/

személy aláírása/

dátum

dátum

dátum

Név A szakképzett

A szakképzett

A szakképzett

személy aláírása/

személy aláírása/

személy aláírása/

dátum

dátum

dátum

Név A szakképzett

A szakképzett

A szakképzett

személy aláírása/

személy aláírása/

személy aláírása/

dátum

dátum

dátum

Név A szakképzett

A szakképzett

A szakképzett

személy aláírása/

személy aláírása/

személy aláírása/

dátum

dátum

dátum

Név A szakképzett

A szakképzett

A szakképzett

személy aláírása/

személy aláírása/

személy aláírása/

dátum

dátum

dátum

– 16

245HU

Před prvním použitím svého

Ochrana životního prostředí

zařízení si přečtěte tento

původní návod k používání, řiďte se jím a

Obalové materiály jsou

uložte jej pro pozdější použití nebo pro

recyklovatelné. Obal nezahazujte

dalšího majitele.

do domovního odpadu, ale

Před prvním uvedením do provozu

odevzdejte jej k opětovnému

bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny

zužitkování.

č. 5.951-949!

Přístroj je vyroben z hodnotných

Při přepravních škodách ihned informujte

recyklovatelných materiálů, které

obchodníka.

je třeba znovu využít. Baterie, olej

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

a podobné látky se nesmě

dostat do okolního prostředí.

Obsah

Použitá zařízení proto odevzdejte

Ochrana životního prostředí CS - 1

na příslušných sběrných místech

Symboly použité v návodu k

CS - 1

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

obsluze

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

Přehled CS - 2

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci

Symboly na zařízení CS - 2

použitého oleje způsobem šetrným k

Používání v souladu s určením CS - 2

životnímu prostředí.

bezpečnostní pokyny CS - 3

Informace o obsažených látkách

Bezpečnostní zařízení CS - 3

(REACH)

Uvedení do provozu CS - 3

Aktuální informace o obsažených látkách

Obsluha CS - 6

naleznete na adrese:

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Ukládání CS - 9

umweltschutz/REACH.htm

Transport CS - 9

Ošetřování a údržba CS - 9

Symboly použité v návodu k

Pomoc při poruchách CS - 10

obsluze

Záruka CS - 13

Pozor!

Příslušenství a náhradní díly CS - 13

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

ES prohlášení o shodě CS - 13

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Technické údaje CS - 14

smrti.

Periodické zkoušky CS - 15

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým

zraněním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým

zraněním nebo k věcným škodám.

246 CS

– 1

31 Regulace tlaku / množství na čerpací

Přehled

jednotce

32 Olejový výpustní šroub

Prvky přístroje

33 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího

Obr. 1

prostředku

1Kryt přístroje

34 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s filtrem

2 Úchytka na rozprašovací trubku

35 Sací hadice na čisticí prostředek 2 s filtrem

(na obou stranách)

36 Palivový filtr

3 Systémový ošetřovací prostředek Advance

37 Servisní spínač

RM 110/RM 111

38 Zajištění proti nedostatku vody se sítkem

4 Vodící kladka s brzdou

39 Nádrž s plovákem

5 Upínací bod pro přepravu

40 Jemný filtr (vodní)

(na obou stranách)

Ovládací panel

6Přihrádka s víkem

(pouze S)

Obr. 2

7Přípojka vysokého tlaku

A Spínač přístroje

(pouze S)

B Regulátor teploty

8 Vysokotlaká hadice

C Ventil na dávkování čisticích prostředků

9Ruční stříkací pistole

D Manometr

10 Proudová trubice

E Displej

11 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)

Symboly na zařízení

12 Parní tryska (mosaz)

13 Elektrické napájení

Vysokotlaké vodní paprsky

mohou být při neodborném

14 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací pistole

používání nebezpečné.

15 Regulace tlaku / množství na ruční stříkací

Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí

pistoli

řit na osoby, elektrickou výstroj pod

16 Přípojka na vodu se sítkem

napětím, ani na zařízení samotné.

17 Výstupní otvor vysokotlaké hadice

(pouze SX)

Používání v souladu s

18 Nášlapný žlab

určením

19 Plnící otvor pro čisticí prostředek 2

Čištění: strojů. vozidel, stavebních

20 Ruční klika na hadicový buben

nástrojů. přístrojů, fasád, teras, zahradních

(pouze SX)

nástrojů atd.

21 Plnící otvor pro čisticí prostředek 1

Pozor!

22 buben na hadici

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

(pouze SX)

statnic nebo jiných nebezpečných píst

23 Plnící otvor pro palivo

dbejte na odpovídající bezpečnostní

24 Úchyt

předpisy.

25 Ovládací panel

Nenechte odpadní vodu obsahující

26 Kryt úložného regálu

minerální oleje odtéct do země, vody

27 Odkládací přihrádka pro příslušenství

nebo kanalizace. Oblečení a hadry proto

28 typový štítek

zbavujte oleje pouze na vhodných

29 Závěr krytu

místech.

30 Olejová nádržka

– 2

247CS

bezpečnostní pokyny

Bezpečnostní ventil

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

Dodržujte aktuálně platné místní právní

předpisy pro proudové kapalinové

nadproudový ventil nebo tlakový spínač

čerpadlo.

vadný.

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven

předpisy pro prevenci nehodovosti.

a zaplombován. Nastavení pouze

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

zákaznickou službou.

pravidelně testovat a výsledky testů

zaznamenávat písemně.

Zajištění proti nedostatku vody

Topné zařízení přístroje je spalovací

Zajištění proti nedostatku vody

zařízení. Spalovací zařízení je třeba

zabraňuje, aby se hořák zapnul při

pravidelně testovat podle aktuálně

nedostatku vody.

platných místních právních předpisů.

Síto zabraňuje znečištění pojistky a

Podle platných národních předpisů musí

musí být pravidelně čištěno.

být tento vysokotlaký čistič při prvním

komerčním použití uveden do provozu

Omezovač teploty výfukových

kvalifikovanou osobou. KÄRCHER již

plynů

toto první uvedení do provozu pro vás

provedl a zdokumentoval. Dokumentaci k

Omezovač teploty výfukových plynů

tomu obdržíte na požádání od svého

vypíná přístroj při dosažení příleš

partnera KÄRCHER. Při dotazech k

vysoké teploty výfukových plynů.

dokumentaci mějte po ruce číslo dílu a

výrobní číslo zařízení.

Uvedení do provozu

Upozorňujeme na to, že zařízení musí být

podle platných národních předpisů

Upozorně

opakovaně kontrolováno kvalifikovanou

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

osobou. Obraťte se prosím za tímto

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

účelem na svého partnera KÄRCHER.

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

Bezpečnostní zařízení

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Î Aretujte brzdu.

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně

uživatele a nesmí být uvedeny mimo

Montáž rámu rukojeti

provoz nebo obcházena jejich funkce.

Obr. 3

Nadproudový ventil se dvěma

Pozor

přepínači

Elektrické přívodní vedení zavěste do

Při snížení množství vody v hlavě

kabelové trasy pravého úchopného

pumpy nebo regulací tlaku serva se

ramene. Dbejte na to, aby se kabel

otevře nadproudový ventil a část vody

nepoškodil.

se vrátí do sací části čerpadla.

Výměna láhve na systémový

Když je ruční stříkací pistole zavřená

tak, že se všechna voda vrátí k

ošetřovací prostředek

nasávání čerpadla, přepínač na

Upozornění: Při nasazování na láhev

nadproudovém ventilu čerpadlo vypne.

řádně zatlačte, aby se prorazil uzávěr.

Když je ruční stříkací pistole opět

Láhev nevytahujte zpět, dokud není

otevřena, zapne spínač na hlavě válce

prázdná.

opět čerpadlo.

Upozornění: Když je láhev se systémovým

Nadproudový ventil je od výrobce nastaven

ošetřovacím prostředkem prázdná, vypíná

a zaplombován. Nastavení pouze

se hořák kvůli ochraně zařízení s prodlevou

zákaznickou službou.

5 hodin.

248 CS

– 3

Systémový ošetřovací prostředek

Plnění palivem

vysoce účinně zabraňuje zanesení

topného hada vodním kamenem při

Pozor!

provozu s vápenatou vodou. Je do

Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu

přívodu v plovákové skříňce dávkován

nebo lehký topný olej. Nelze používat

po kapkách.

nevhodná paliva, např. benzín.

Dávkování je v dílně nastaveno na

Pozor

střední tvrdost vody.

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou

Upozorně:Jedna láhev se systémovým

palivovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

ošetřovacím prostředkem je součástí

zničí.

Î Doplňte palivo.

dodávky.

Î Zavřete závěr nádrže.

Î Vyměňte láhev na systémový

Î Přeteklé palivo utřete.

ošetřovací prostředek.

Doplňte čistidlo

Nastavení dávkování systémového

ošetřovacího prostředku Advance

Pozor

RM 110/RM 111

Nebezpečí úrazu!

Î Zjištění tvrdosti místní vody:

Používejte výlučně produkty Kärcher.

u místního dodavatele vody,

V žádném případě nevlévejte rozpouštědla

(benzín, aceton, ředidlo atd.).

tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).

Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.

Tvrdost vody

Stupnice na servisním

Dbejte na bezpečnostní a probozní

(°dH)

spínači

pokyny od výrobce čistidla.

<3 OFF (dávkování neprobíhá)

Kärcher nabízí individuálčistící a

3...7 1

udržovací program.

7...14 2

Váš obchodník Vám rád poradí.

14...21 3

Î Doplňte čistidlo.

>21 4

Namontujte ruční stříkací pistoli,

Î Servisní spínač nastavte podle tabulky

stříkací trubku, trysku a

v závislosti na tvrdosti vody.

vysokotlakou hadici

Upozorně: Při používání systémového

obr. 4

ošetřovacího prostředku Advance 2

Î Spojte vysokotlakou stříkací trubku a

RM 111 je třeba dávat pozor na následující

stříkací pistoli.

body:

Î Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte

Ochrana proti zanesení vodním

pevně rukou.

kamenem: viz tabulku

Î Vsaďte vysokotlakou trysku do

če o čerpadlo a ochrana před

prodlužovací trubky.

odpadní vodou: Servisní spínač

Î Namontujte a pevně utáhněte

nastavte minimálně do polohy 3.

prodlužovací matku.

Zařízení bez hadicového bubnu:

Î Vysokotlakou hadici namontujte na

vysokotlakou přípojku přístroje.

Přístroj s hadicovým bubnem:

Î Ruční stříkací pistoli připojte k

vysokotlaké hadici.

Pozor

Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.

– 4

249CS

Î Přestavte oplachové vedení

Montáž náhradní vysokotlaké

dávkovacího ventilu čisticího

hadice (přístroje bez bubnu na

prostředku.

hadice)

Î Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/

obr. 5

4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku

vody.

Montáž náhradní vysokotlaké

Max. sací výška: 0,5 m

hadice (přístroje s bubnem na

Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:

hadice)

Î Regulaci tlaku / množství na čerpací

obr. 6

jednotce nastavte na maximální

Î Vysokotlakou hadici zcela odviňte z

hodnotu.

hadicového bubnu.

Î Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.

Î Hadicovým bubnem otáčejte, dokud

Pozor!

našroubovaná poloskořepina

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

neukazuje nahoru. Vyšroubujte

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny

všechny 3 šrouby a vyjměte povolenou

obsahující rozpouštědla, jako ředidlo laku,

poloskořepinu.

benzín, olej nebo nefiltrovanou vodu.

obr. 7

Těsnění v přístroji nejsou odolná vůči

Î Pákou uvolněte upínací svorku

rozpouštědlům. Výpary rozpouštědel jsou

vysokotlaké hadice a hadici vytáhněte.

vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté.

Î Novou vysokotlakou hadici uložte

Přívod el. proudu

připraveným vedením hadice a přes

vodicí kladku do dolní části zařízení.

Údaje pro připojení viz technické údaje

Î Násadec hadice zasuňte zcela do

a identifikační štítek.

uzlového dílu hadicového bubnu a

Eletrické připojení musí provést

zajistěte jej upevňovací svorkou.

elektroinstalatér a musí odpovídat IEC

Î Poloskořepinu namontujte zpět.

60364-1.

Pozor!

Přívod vody

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

Nevhodná prodlužovací vedení mohou

Î Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

být nebezpečná. Venku používejte jen

m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce

taková prodlužovací vedení, která jsou

zařízení a k přívodu vody (například

k tomuto účelu schválena a

vodovodnímu kohoutku).

odpovídajícím způsobem označena a

Upozorně: Přívodní hadice není

která mají dostatečný průřez.

součástí dodávky.

Prodlužovací vedení vždy zcela

Vysání vody z nádoby

odviňte.

Zástrčka a spojení používaného

Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,

prodlužovacího vedení musí být

je zapotřebí tato přestavba:

vodotěsné.

obr. 8

Î Sejměte p

řípojku vody hlavy pumpy.

Pozor

Î Odšroubujte horní přívodní hadici

Maximální přípustná impedance sítě v

vedoucí k nádobě s plovákem na

bodě připojení elektřiny (viz Technická

jemném filtru a připojte ji ke hlavici

data) nesmí být překročena.

čerpadla.

250 CS

– 5

Obsluha

Displej

Pozor!

Nebezpečí exploze!

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Pozor!

Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy

nepoužívejte bez namontované stříkací

trubky. Před každým použitím se

přesvědčte, zda je stříkací trubka dobře

upevněná. Šroubové spoje stříkací trubky

musí být pevně utáhnuty rukou.

1 Sloupcový indikátor - hladina paliva

Pozor

2 Sloupcový indikátor - hladina čisticího

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou

prostředku 1

palivovou nádrží. Jinak se palivo

3 Sloupcový indikátor - hladina čisticího

čerpadlo zničí.

prostředku 2

Bezpečnostní pokyny

Symboly provozu a údržby se zobrazují

jeden po druhém, jako při promítání

Upozorně

diapozitivů, vždy na 3 vteřiny.

Delší doba používání zařízení může vést k

Symboly poruchy zůstávají zachovány

poruchám prokrvení rukou následkem

až do vypnutí zařízení.

vibrací.

Obecně platná doba užívání nemůže být

Provozní režimy

stanovena, protože závisí na více

faktorech.

Sklony ke špatnému průtoku krve

(často studené prsty, brnění prstů).

Nízká teplota okolí. Nostě teplé

rukavice k ochraně rukou.

Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.

Nepřerušovaný provoz je horší než

provoz přerušovaný pauzami.

Při pravidelném, dlouhodobém používání

přístroje a při opětovném objevení se

odpovídajících příznaků (například brně

0/OFF =Vypnuto

prstů, studené prsty) doporučujeme

1 Provoz se studenou vodou

lékařské vyšetření.

2 Ekoprovoz (horká voda max. 60 °C)

3 Provoz s horkou vodou / párou

Výměna hubice

Pozor!

Před výměnou trysky přístroj vypněte a

ruční stříkací pistoli ponechte stisknutou,

dokud přístroj není bez tlaku.

– 6

251CS

Pozor!

Zapnutí přístroje

Při nastavování regulace tlaku/množství

Î Přepínač zařízení nastavte na

dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací

požadovaný provozní režim.

hadice neuvolnily.

Přístroj se krátce zapne a vypne při

Upozornění:Pokud se má dlouhodobě

dosažení pracovního tlaku.

pracovat s omezeným tlakem, nastavte tlak

Upozorně: Jestliže se při provozu objeví

na čerpací jednotce.

na displeji symbol pro poruchu, zařízení

Provoz s použitím čisticího

ihned odstavte a poruchu odstraňte, viz

prostředku

oddíl "Nápověda při poruchách".

Î Odjistěte ruční stříkací pistoli.

Kvůli ochraně životního prostředí

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

zacházejte s čisticími prostředky

opět zapne.

šetrně.

Upozorně: Jestliže z vysokotlaké trysky

Čistící prostředek musí být vhodný pro

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

čistěný povrch.

Viz oddíl "Nápověda při poruchách -

Î Pomocí dávkovacího ventiku čistidla

Zařízení nevytváří tlak".

nastavte koncentraci čistidla podle

Nastavení čisticí teploty

pokynů výrobce.

Upozornění: Směrné hodnoty na

Î Regulátor teploty nastavte na

ovládacím panelu při maximálním

požadovanou teplotu.

pracovním tlaku.

30 °C až 95 °C:

Očistěte horkou vodou.

Čištění přístroje

100°C až 150°C:

Î Nastavte tlak/teplotu a koncentraci

Očistěte párou.

čisticího prostředku podle čistěného

povrchu.

Dbejte na odstavec „Provoz s párou“!

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

Nastavení pracovního tlaku a

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

čerpaného množství

velkým tlakem.

Doporučovaná metoda čiště

Regulace tlaku / množství na čerpací

Uvolnění špíny:

jednotce

Î Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

Î Otočte regulačním šroubem ve směru

působit 1...5 minut, ale nenechte

hodinových ručiček: pracovní tlak se

zaschnout.

zvyšuje (MAX).

Odstranění špíny:

Î Otočte regulačním šroubem proti směru

Î Uvolněnou nečistotu opláchněte

hodinových ručiček: provozní tlak se

paprskem vysokého tlaku.

snižuje (MIN).

Provoz se studenou vodou

Ovládání tlaku/množství na ruč

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

stříkací pistoli

např. zahradní nástroje, terasa, nástroje atd.

Î Regulátor teploty nastavte na max. 95 °C.

Î Nastavte pracovní tlak podle potřeby.

Î Pracovní tlak na čerpací jednotce

nastavte na maximální hodnotu.

Ekoprovoz

Î Pracovní tlak a čerpané množství

Zařízení pracuje v nejhospodárnějším

nastavte otáčením (spojitě) regulace

teplotním rozmezí.

tlaku / množství na ruční stříkací pistoli

Upozornění: Teplotu lze regulovat až do

(+/-).

60 °C.

252 CS

– 7

Provoz s horkou vodou / párou

Vypnutí přístroje

Doporučujeme tyto čisticí teploty:

Pozor!

Lehká znečiště

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po

30-50 °C

provozu s horkou vodou nebo párou musí

Bílkovinná znečištění, např. v

být přístroj k ochlazení provozován

potravinářství

nejméně dvě minuty se studenou vodou s

max. 60 °C

otevřenou pistolí.

čištění motorových vozidel, strojů

Î Zavřete vodovodní přívod.

60-90 °C

Î Čerpadlo zapněte aktivací ruční stříkací

Odkonzervování, velmi mastná

pistole na krátký okamžik (cca 5 vteřin).

znečiště

Î

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP).

100-110 °C

Î ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Rozpuštění přísad, částečně čiště

pouze suchýma rukama.

fasád

až 140 °C

Î Sejměte přípojku vody.

Î Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud

Provoz s horkou vodou

přístroj není bez tlaku.

Pozor!

Î Ruční stříkací pistoli zajistěte.

Nebezpeří opaření!

Î Regulátor teploty nastavte na

Uložení přístroje

požadovanou teplotu.

Î Rozprašovací trubku vložte do úchytky

Provoz s párou

krytu přístroje.

Pozor!

Î Namotejte vysokotlakou hadici a

Nebezpeří opaření! Při provozních

elektrický kabel a zavěste na držáky.

teplotách nad 98 °C nesmí být provozní tlak

Přístroj s hadicovým bubnem:

vyšší než 3,2 MPa (32 barů).

Î Před namotáním vysokotlakou hadici

Proto musí být bezpodmínečně provedena

narovnejte.

následujíc opatření:

Î Otáčejte klikou po směru hodinových

ručiček (směr šipky).

Î Vysokotlakou trysku (z ušlechtilé

Upozornění:Vysokotlakou hadici a

oceli) vyměňte za parní trysku

elektrický kabel nezalamujte.

(mosaz, číslo dílu viz Technická

Ochrana proti zamrznutí

data).

Î Regulátor tlaku/množství na ruční vodní

Pozor

pistoli úplně otevřete, směr + až

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla

nadoraz.

zcela odstraněna voda.

Î Pracovní tlak na čerpací jednotce

Î Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

nastavte na minimální hodnotu.

Î Regulátor teploty nastavte na min.

Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte

100°C.

na toto:

Pozor

Po provozu s použitím čisticího

prostředku

Nebezpečí poškození studeným vzduchem

pronikajícím dovnitř komínem.

Î Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.

Î Pří teplotách pod 0°C přístroj od

Î Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1

komínu odpojte.

(provoz se studenou vodou).

Pokud není možné bezmrazové skladování

Î Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

přístroj odstavte.

otevřené ruční stříkací pistoli.

– 8

253CS

Î Čerpadlo zapněte aktivací ruční stříkací

Odstavení

pistole na krátký okamžik (cca 5 vteřin).

Při delších provozních pauzách, nebo když

Î Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

není možné bezmrazové skladování:

VYP).

Î Vypusťte vodu.

Î ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Î Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

pouze suchýma rukama.

Î Vyprázdněte nádrž na čistidlo.

Î Sejměte přípojku vody.

Vypuštění vody

Î Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud

Î Odšroubujte vodní přívodní hadici a

přístroj není bez tlaku.

vysokotlakou hadici.

Î Ruční stříkací pistoli zajistěte.

Î Přívodní vedení na dně kotle

Î Nechte přístroj vychladnout.

odšroubujte a vyprázdněte topný had.

O provedení pravidelné bezpečnostní

Î Zařízení nechte běžet maximálně 2

inspekce, případně ukončení údržbové

minuty, dokud se čerpadlo a vedení

smlouvy, informuje zástupce Kärcher.

nevyprázdní.

Intervaly údržby

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

Týdenní

Upozorně: Dodržujte předpisy pro

Î Vyčistěte síto v p

řípojce vody.

zacházení od výrobce nemrznoucí směsi.

Î Nádobu s plovákem naplňte běžnou

Î Jemný filtr vyčistěte.

nemrznoucí směsí.

Î Zkontrolujte stav oleje.

Î Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se

Pozor

dokonale nepropláchne.

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi.

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

Ukládání

Měč

Î Vyčistěte síto v zajištění nedostatku

Pozor

vody.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Î Filtr očistěte na sací hadici čisticího

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

prostředku.

uskladnění.

Po 500 provozních hodinách, nejméně

Transport

ročně

Î Vyměňte olej.

obr. 9

Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech

Pozor

Î Přezkoušení tlaku proveďte podle

Nebezpečí poškození! Při překládání

zadání výrobce.

zařízení vysokozdvižným vozíkem se řiďte

podle vyobrazení.

Údržba

Ošetřování a údržba

Vyčistěte síto v přípojce vody

Î Vyjměte síto.

Pozor!

Î Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

zařízením a elektrickým zkratem.

Čištění podlahových ploch

Před každou prací na zařízení vždy

Î Vypněte tlak v přístroji.

zařízení vypněte a vytáhněte síťovou

Î Odšroubujte víčko filtru.

zástrčku.

Î Filtr vyčistěte čistou vodou nebo

Î Zavřete vodovodní přívod.

tlakovým vzduchem.

Î V opačném pořadí opět smontujte.

254 CS

– 9

Síto vyčistěte v zajištění nedostatku

Symbol údržby příslušenství

vody

Î Vypněte tlak v přístroji.

Î Uvolněte převlečnou matku a sejměte

hadici.

Î Proveďte údržbu.

Î Vyjměte síto.

Pomoc při poruchách

Upozorně: Případně použijte šroub M8,

zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho

Pozor!

vytáhněte síto.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Î Síto očistěte ve vodě.

zařízením a elektrickým zkratem.

Î Zasuňte síto.

Před každou prací na zařízení vždy

Î Nasaďte hadici.

zařízení vypněte a vytáhněte síťovou

Î Pevně nasuňte převlečnou matici.

zástrčku.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího

Sloupcový indikátor - hladina paliva

prostředku

- zhasne

Î Vytáhněte sací hadici čisticího

Palivová nádrž je prázdná.

prostředku.

Î Doplňte palivo.

Î Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

Sloupcový indikátor - hladina

Vyměňte olej

čisticího prostředku 1 - zhasne

Î Připravte záchytnou nádobu na ca. 1

litr.

Nádrž na čisticí prostředek 1 je

Î Uvolněte výpustný šroub.

prázdná.

Î Doplňte čistidlo.

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo

odevzdejte na svěrném místě.

Sloupcový indikátor - hladina

čisticího prostředku 2 - zhasne

Î Opět utáhněte výpustný šroub.

Î Olej pomalu doplň

te po značku MAX.

Nádrž na čisticí prostředek 2 je

Upozorně: Vzduchové bubliny musejí

prázdná.

mít možnost uniknout.

Î Doplňte čistidlo.

Druh oleje a doplńované množství viz

Symbol čerpadla

Technické údaje.

Údržbové práce se zobrazením na

displeji

Nedostatek oleje

Symbol údržby čerpadla

Î Doplňte olej.

Upozornění: Z důvodu nedostatku oleje se

zařízení nevypíná.

Î Proveďte údržbu.

Symbol směru otáčení

Symbol údržby hořáku

obr. 10

Î Proveďte údržbu.

Î Vyměňte póly na zástrčce přístroje.

– 10

255CS

Symbol motoru

Symbol poruchy

Motor přetížený/přehřátý

Průsak ve vysokotlakém systému

Î

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP).

Î Zkontrolujte těsnost vysokotlakého

Î Nechte přístroj vychladnout.

systému a přípojek.

Î Přístroj zapněte.

Î Informujte zákaznický servis.

Porucha se projevuje opakovaně.

Symbol čidla plamene

Î Informujte zákaznický servis.

Symbol elektřiny

Čidlo plamene vypnulo hořák.

Î Informujte zákaznický servis.

Chyba stykače

Î

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP).

Symbol systémové péče-detekce

Î Přístroj zapněte.

Porucha se projevuje opakovaně.

Î Informujte zákaznický servis.

Chyba v přívodu proudu.

Detektor systémového ošetřovacího

Î Zkontrolujte síťové připojení a síťové

prostředku je vadný

pojistky.

Příliš velký odběr proudu.

Î Informujte zákaznický servis.

Î Zkontrolujte síťové připojení a síťové

Symbol systémové péče

pojistky.

Î Informujte zákaznický servis.

Symbol nedostatku vody

Upozornění: Provoz hořáku je možný po

dobu dalších 5 hodin.

Láhev na systémový ošetřovací

Nedostatek vody

prostředek je prázdná.

Î Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Î Vyměňte láhev na systémový

ošetřovací prostředek.

přívodní vedení.

Symbol poruchy hořáku

Upozornění: Provoz hořáku již není

možný.

Láhev na systémový ošetřovací

Byl aktivován omezovač teploty spalin.

prostředek je prázdná.

Î Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Î Vyměňte láhev na systémový

VYP).

ošetřovací prostředek.

Î Nechte přístroj vychladnout.

Přístroj neběží

Î Přístroj zapněte.

Porucha se projevuje opakovaně.

Bez síťového napě

Î Informujte zákaznický servis.

Î Zkontrolujte síťové připojení/přívod.

256 CS

– 11

Î Opět otevřete přívod vody.

Přístroj netvoří tlak

Pokud čerpadlo stále ještě nenasává

Vzduch v systému

žádný čistící prostředek, může to být z

Čerpadlo odvzdušněte:

těchto příčin:

Î

Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.

Filtr v sací hadici čisticího prostředku

Î Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

znečiště

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Î Filtr vyčistěte.

a vypněte.

Zpětný ventil ucpaný

Î Regulaci tlaku / množství na čerpací

Î Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

jednotce otevírejte a přivírejte, když je

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

ruční stříkací pistole otevřená.

předmětu.

Upozornění:

Demontáží vysokotlaké hadice

Hořák nezapaluje

od přípojky vysokého tlaku se odvzdušně

urychlí.

Láhev na systémový ošetřovací

Î

Pokud je nádrž na čistidlo prázdná,

prostředek je prázdná.

naplňte ji.

Î Vyměňte láhev na systémový

Î

Zkontrolujte přípojky a vedení.

ošetřovací prostředek.

Tlak je nastavený na MIN.

Palivová nádrž je prázdná.

Î

Tlak nastavte na MAX.

Î Doplňte palivo.

Síto v přípojce vody znečištěné.

Nedostatek vody

Î

Vyčistěte síto.

Î Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Î

Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby

přívodní vedení.

vyměňte.

Î Vyčistěte síto v zajištění nedostatku

Nedostatečné vstupní množství vody

vody.

Î

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Palivový filtr znečiště

Technické údaje).

Î Vyměňte palivový filtr.

Žádná jiskra

Přístroj teče, voda dole z přístroje

Î Pokud při provozu není vidět jiskra,

odkapává.

nechte přístroj přezkoušet zákaznickou

Čerpadlo netěsné

službou.

Upozorně:Přípustné jsou 3 kapky za

Nastavená teplota není při provozu

minutu.

s horkou vodou dosažena.

Î Při větší netěsnosti nechte přístroj

zkontrolovat zákaznickou službou.

Pracovní tlak/čerpané množství příliš

vysoké

Přístroj se při zavřené ruční stříkací

Î Pracovní tlak / čerpané množství

pistoli průběžně zapíná a vypíná

snižujte prostřednictvím regulace tlaku /

Průsak ve vysokotlakém systému

množství na čerpací jednotce.

Î Zkontrolujte těsnost vysokotlakého

Topný had znečištěný sazemi

systému a přípojek.

Î Nechte přístroj očistit zákaznickou

službou.

Přístroj nenasává čistidlo

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

Î Nechte přístroj běžet s otevřeným

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

dávkovacím ventilem čistidla a

zavřeném přívodu vody, dokud nádoba

s plovákem není vysána a tlak

nespadne na „0“.

– 12

257CS

Modul H

Záruka

Topný had

Vyhodnocení shody u modulu H

V každé zemi platí záruční podmínky

Bezpečnostní ventil

vydané naší příslušnou distribuč

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

společností. Případné poruchy na zařízení

Řídicí blok

odstraníme během záruční lhůty bezplatně

Vyhodnocení shody u modulu H

tehdy, bude-li příčinou poruchy vada

různá potrubí

materiálu nebo výrobní vada.

Vyhodnocení shody čl. 3 odst. 3

Příslušenství a náhradní díly

Použité harmonizační normy

Smí se používat pouze příslušenství a

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

náhradní díly schválené firmou

EN 60335–1

Kärcher. Originální příslušenství a

EN 60335–2–79

originální náhradní díly skýtají záruku

EN 61000–3–2: 2006

bezpečného a bezporuchového

EN 61000–3–3: 2008

provozu přístroje.

EN 61000–3–11: 2000

Výběr nejčastěji vyžadovaných

EN 62233: 2008

náhradních díků najdete na konci

EN 300 330-2 V1.3.1 : 2006

návodu k obsluze.

EN 301 489-1 V1.6.1 : 2005

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Další informace o náhradních dílech

najdete na www.kaercher.com v části

Použité specifikace:

Service.

AD 2000 v návaznosti na

TRD 801 v n·vaznosti na

ES prohlášení o shodě

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Název uvedeného místa:

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Pro 97/23/ES

konstrukčním provedením, stejně jako

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

námi do provozu uvedenými konkrétními

51105 Kšln

provedeními, příslušným zásadním

Ident. č. 0035

požadavkům o bezpečnosti a ochraně

zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji

Hladinu akustického dB(A)

provedených změnách, které nebyly námi

Namerenou: 89

odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení

Garantovano

91

svou platnost.

u:

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.071-xxx

5.957-902

Příslušné směrnice ES:

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

97/23/ES

mocí jednatelství

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

1999/5/ES

2000/14/ES

CEO

Head of Approbation

Použitý postup posuzování shody:

Pro 2000/14/ES

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Příloha V

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Kategorie modulu

71364 Winnenden (Germany)

II

Tel.: +49 7195 14-0

Řízení o shodě

Fax: +49 7195 14-2212

258 CS

– 13

Technické údaje

HDS 13/20 HDS 13/20

ťové vedení

Napě V 230 400

Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 50

Příkon kW 9,3 9,3

Pojistka (pomalá) A 55 32

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 600-1300 (10-

600-1300 (10-

21,6)

21,6)

Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

Čerpané množství parního provozu l/h (l/min) 600-670 (10-11,1) 600-670 (10-11,1)

Max. provozní tlak při provozu s párou (s

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

parní tryskou)

Díl č. parní tryska -- 2.885-044.0 2.885-044.0

Max. pracovní teplota horké vody °C 95 95

Pracovní teplota parního provozu °C 155 155

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Výkon hořáku kW 108 108

Maximální spotřeba topného oleje kg/h 8,3 8,3

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole

N 40,3 40,3

(max.)

Velikost trysky -- 070 070

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

dB(A) 74 74

pA

Kolísavost K

dB(A) 2 2

pA

Hladina akustického výkonu L

+ Kolísavost

dB(A) 91 91

WA

K

WA

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

1,66 1,66

2

Proudová trubice m/s

5,85 5,85

2

Kolísavost K m/s

1,0 1,0

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL

Topný olej EL

nebo nafta

nebo nafta

Množství l 1,0 1,0

Druh -- SAE 90 SAE 90

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Hmotnost bez příslušenství (S) kg 186 186

Hmotnost bez příslušenství (SX) kg 194 194

Palivová nádrž l 25 25

Čistidlová nádrž l 10+20 10+20

– 14

259CS

Periodické zkoušky

Upozorně

Je třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně platných v

zemi provozovatele.

Zkoušku provedl: Vněí zkouška Vnitřní zkouška Zkouška pevnosti

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

Jméno Podpis oprávně

Podpis oprávně

Podpis oprávně

osoby / datum

osoby / datum

osoby / datum

260 CS

– 15