Karcher HDS 13/20-4 S *EU – страница 12
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 13/20-4 S *EU

Режим работы с горячей водой/
После эксплуатации с моющим
паром
средством
Мы рекомендуем следующие
Î Дозирующий клапан моющего
температуры мойки:
средства установить на „0“.
– Легкие загрязнения
Î Установите
выключатель аппарата
на ступень 1 (режим работы с
30-50 °C
холодной водой).
– Загрязнения, содержащие белок,
Î Промыть аппарат при открытом
напр., в пищевой промышленности
клапане пистолета-распылиталя
макс. 60 °C
минимум 1 минуту.
– Мойка автомобилей, машин
Выключение аппарата
60-90 °C
– Расконсервация, загрязнения с
Опасность
высоким содержанием жиров
Опасность обваривания горячей водой!
100-110 °C
После эксплуатации с горячей водой
или паром прибор для охлаждения
– Разморозка заполнителей,
следует в течение не менее двух
часточная очистка фасадов
минут эксплуатировать с холодной
до 140 °C
водой с открытым пистолетом.
Работа с горячей водой
Î Закрыть подачу воды.
Опасность
Î При помощи ручного пистолета-
распылителя на короткое время (ок.
Опасность обваривания!
5 секунд) включите насос.
Î Установите регулятор температуры
Î Перевести переключатель в
на нужную температуру.
положение "0/OFF".
Работа с паром
Î Вытаскивайте
штепсельную вилку из
Опасность
розетки только сухими руками.
Î Отсоедините водоснабжение.
Опасность обваривания! При рабочих
Î Включить пистолет-распылитель,
температурах более 98 °C рабочее
пока аппарат не освободится от
давление не должно превышать
давления.
3,2 МПа (32 бар).
Î Зафиксировать ручной пистолет-
Поэтому необходимо обязательное
распылитель.
принятие следующих мер:
Хранение прибора
Î Заменить форсунку высокого
Î Зафиксируйте струйную трубку в
давления (нержавеющая сталь) на
креплении крышки прибора.
паровую форсунку (латунь, №
Î Смотайте шланг высокого давления и
детали см. в разделе "Технические
электрический провод и повесте на
данные").
держатели.
Î Полностью откройте регулятор
Прибор с барабаном для шланга:
подачи воды/давления на ручном
Î Перед намоткой
разложите шланг
пистолете-распылителе,
высокого давления в вытянутом виде.
направление + до упора.
Î Вращайте кривошипную рукоятку по
часовой стрелке (в направлении
Î Установить минимальное значение
стрелки).
рабочего давления насоса.
Указание: Не перегибайте шланг
Î Установите регулятор температуры
высокого давления и электрический
на мин. 100 °C.
провод.
– 9
221RU

Защита от замерзания
Хранение
Внимание!
Внимание!
Мороз разрушает аппарат, если из
Опасность получения травм и
него полностью не удалена вода.
повреждений! При хранении следует
Î Поставьте прибор на хранение в
обратить внимание на вес
защищенном от мороза помещении.
устройства.
Если прибор подключен к дымоходу,
Транспортировка
следует выполнять следующие
указания:
Рис. 9
Внимание!
Внимание!
Опасность повреждения за счет
Опасность повреждения! При погрузке
холодного воздуха, поступающего
аппарата с применением вилочного
через дымоход.
погрузчика обратить внимание на
Î При наружной температуре ниже
рисунок.
0°C отсоедините прибор от
Уход и техническое
дымохода.
Если хранение
в месте, защищенном от
обслуживание
мороза, невозможно, прибор следует
Опасность
вывести из эксплуатации.
Опасность получения травмы от
Вывод из эксплуатации
случайно запущенного аппарата и
электрошока.
При длительных паузах в эксплуатации
Перед проведением любых работ с
или в случае невозможности хранения в
прибором, выключить прибор и
месте, защищенном от мороза:
вытянуть штепсельную вилку.
Î Слить воду.
Î Перекройте подачу воды.
Î Промывка прибора антифризом.
Î При помощи ручного пистолета-
Î Опорожните бак для моющего
распылителя на короткое время (ок.
средства.
5 секунд) включите насос.
Слив воды
Î Перевести переключатель в
Î Отвинтите шланг подачи воды и
положение "0/OFF".
шланг высокого давления.
Î Вытаскивайте штепсельную вилку из
Î Отсоедините подающий провод,
розетки только сухими руками
.
отвернув
его от дна котла о
Î Отсоедините водоснабжение.
освободив нагревательный змеевик.
Î Удерживайте ручной пистолет-
Î Оставьте прибор включенным в
распылитель включенным до тех
течении не более 2 минут до тех пор,
пор, пока в приборе не выровняется
пока насос и трубопроводы не
давление.
опорожнятся.
Î Зафиксировать ручной пистолет-
распылитель.
Прополаскать аппарат антифиризом
Î Дать аппарату остыть.
Указание: Соблюдайте инструкции по
Информацию о проведении
использованию антифриза.
Î Залейте в бак с поплавком обычный
регулярной инспекции техники
антифриз.
безопасности или заключении
Î Включить аппарат (без горелки), пока
договора о техническом
он полностью не прополоскается.
обслуживании можно получить в
В
результате этого также достигается
специализированной торговой
определенная антикорозионная защита.
организации фирмы Kдrcher.
222 RU
– 10

Указание
: При необходимости прибл. на
Периодичность технического
5 мм заверните винт M8 и при помощи
обслуживания
него выньте сетку.
Î Промойте сетку в воде.
Каждую неделю
Î Вставьте сетку.
Î Очистить сетчатый фильтр
подключения подачи воды.
Î Наденьте шланг.
Î Очистить фильтр тонкой очистки.
Î Затяните накидную гайку.
Î Проверьте уровень масла.
Очистка фильтра во всасывающем
Внимание!
шланге моющего средства
В случае помутнения масла
Î Вытяните штуцер всоса моющего
немедленно свяжитесь с сервисной
средства.
службой фирмы Kдrcher.
Î Промойте фильтр в воде и
Ежемесячно
установите на место.
Î Очистите сетчатый фильтр в
Замена масла
системе предохранения от
Î Приготовьте маслосборник объемом
отсутствия воды.
ок. 1 л.
Î Очистить фильтр во всасывающем
шланге моющего средства.
Î Отверните винт сливного
отверстия.
Через 500 часов эксплуатации, не
Утилизируйте масло без ущерба для
реже раза в год
окружающей среды или сдайте в пункт
Î Замена масла.
утилизации.
Самое позднее - периодически на
Î Снова затяните винт сливного
протяжении 5 лет
отверстия.
Î Провести испытание под давлением
Î Медленно долейте масла до отметки
согласно инструкциям
производителя.
"MAX".
Указание: Пузырьки воздуха должны
Работы по техническому
выйти.
обслуживанию
Вид и количество масла указаны в
разделе "Технические данные".
Очистка сетчатого фильтра
подключения подачи воды
Профилактические работы,
Î Удалите сетку.
показываемые на дисплее
Î Промойте сетку в воде и установите
на место.
Символ "Техническое обслуживание
насоса"
Очистка фильтра тонкой очистки
Î Освободить аппарат от давления.
Î Отвинтить крышку с фильтром.
Î Очистить фильтр чистой водой или
сжатым воздухом.
Î Провести техническое
Î Снова собрать в обратной
обслуживание.
последовательности.
Символ "Техническое обслуживание
Очистка сетчатого фильтра в системе
горелки"
предохранения от отсутствия воды
Î Освободить аппарат от давления.
Î Отверните накидную гайку и снимите
шланг.
Î Провести техническое
Î Выньте сетку.
обслуживание.
– 11
223RU

Символ "Техническое обслуживание
Символ "Двигатель"
принадлежностей"
Î Провести техническое
– Перегрузка/перегрев мотора
обслуживание.
Î Перевести переключатель в
положение "0/OFF".
Помощь в случае
Î Дайте прибору остыть.
неполадок
Î Включить аппарат.
– Неисправность возникла вновь.
Опасность
Î Поставить в известность сервисную
Опасность получения травмы от
службу.
случайно запущенного аппарата и
электрошока.
Символ "Электрооборудование"
Перед проведением любых работ с
прибором, выключить прибор и
вытянуть штепсельную вилку.
Индикационная планка - уровень
топлива - гаснет
– Сбой защиты
Î Перевести переключатель в
– Топливный бак пуст.
положение "0/OFF".
Î Заправка топливом.
Î Включить аппарат.
Индикационная планка - уровень
– Неисправность возникла вновь.
чистящего средства 1 - гаснет
Î Поставить в известность сервисную
– Бак чистящего средства 1 пуст.
службу.
Î Залейте моющее средство.
– Сбой в электропитании.
Индикационная планка - уровень
Î Проверить подключение сети
чистящего средства 2 - гаснет
питания и предохранители.
– Слишком высокое потребление
– Бак чистящего средства 2 пуст.
электроэнергии.
Î Залейте моющее средство.
Î Проверить подключение сети
Символ "Насос"
питания и предохранители.
Î Поставить в известность сервисную
службу.
Символ "Недостаток воды"
– Недостаточная подача масла
Î Залить масло.
Указание: При недостаточной подаче
масла прибор не выключается.
– Недостаток воды
Символ "Направление вращения"
Î Проверить элемент подключения
воды, проверить подающий
трубопровод.
Рис. 10
Î Поменять местами полюсы на
штепсельной вилке.
224 RU
– 12

Символ "Неисправность
Символ "Уход за системой"
горелки"
Указание: Использование горелки
возможно только на протяжении 5 часов.
– Сработал ограничитель
– Пустая бутылка со средством для
температуры отработанных газов.
ухода за системой.
Î Перевести переключатель в
Î Заменить бутылку со средством для
ухода за системой.
положение "0/OFF".
Î Дайте прибору остыть.
Î Включить аппарат.
– Неисправность возникла вновь.
Указание: Работа горелки невозможна.
Î Поставить в известность сервисную
– Пустая бутылка со средством для
службу.
ухода за системой.
Î Заменить бутылку со средством для
Символ "Неисправность"
ухода за системой.
Прибор не работает
– Отсутствие напряжения
Î Проверьте подключение к
– Течь в системе высокого давления
электросети/подачу питания.
Î Проверьте систему высокого
Прибор не набирает давление
давления и соединения на
плотность.
– Воздух в системе
Удалите воздух из насоса:
Î Поставить в известность сервисную
Î Дозирующий клапан моющего
службу.
средства установить на „0“.
Символ "Датчик огня"
Î При открытом пистолете несколько
раз включите и выключите прибор.
Î Выкрутить и закрутить регулятор
давления/количества на насосе при
открытом ручном пистолете-
– Датчик огня отключил горелку.
распылителе.
Î Поставить в известность сервисную
Указание: Путем демонтажа шланга
службу.
высокого давления из элемента
Символ "Распознавание
подключения высокого давления
средства для ухода за системой"
процесс вытяжки ускоряется.
Î Если емкость для моющего средства
пуста, наполните.
Î Проверьте подключения и
трубопроводы.
– Повреждение распознавания
– Давление установлено на уровне
средства для ухода за системой.
"MIN"
Î Поставить в известность сервисную
Î Установите давление на уровень
службу.
"MAX".
– Засорился сетчатый фильтр подачи
воды
– 13
225RU

Î Очистить ситечко.
Горелка не зажигается
Î Прочистить складчатый фильтр, при
– Пустая бутылка со средством для
необходимости заменить.
ухода за системой.
– Подаваемое количество воды
Î Заменить бутылку со средством для
слишком низкое
ухода за системой.
Î
Проверить объем подачи воды (см.
раздел "Технические данные").
– Топливный бак пуст.
Î Заправка топливом.
Прибор протекает, вода капает из
– Недостаток воды
нижней части прибора
Î Проверить элемент подключения
– Насос негерметичен
воды, проверить подающий
Указание: Допускаются 3 капли в
трубопровод.
минуту.
Î Очистите сетчатый фильтр в
Î При сильной протечке проверить
системе предохранения от
аппарат в сервисе по обслуживанию
отсутствия воды.
клиентов.
– Топливный фильтр загрязнен
Прибор при подключенном
Î Замените топливный фильтр.
ручном пистолете-распылителе
– Отсутствие искры зажигания
постоянно включается и
Î Если при эксплуатации через
смотровое стекло не видна искра
выключается
зажигания, поручите осмотр прибора
– Течь в системе высокого давления
сервисной службе.
Î Проверьте систему высокого
Установленная температура при
давления и соединения на
эксплуатации с горячей водой не
плотность.
достигается
Прибор не всасывает моющее
– Рабочее давление/
средство
производительность слишком
Î Оставьте прибор работать при
высоко/а
открытом клапане-дозаторе
Î Установить рабочее давление и
моющего средства и закрытой
производительность на регуляторе
подаче воды до тех пор, пока
давления/количества на насосе.
полностью не будет опорожнен бак с
– Закопченный нагревательный
поплавком и давление не снизится
змеевик
до отметки "0".
Î Поручите удаление копоти
Î Снова откройте подачу воды.
сервисной службе.
Если насос до сих пор не всасывает
Если неисправность не удается
моющего средства, это может иметь
устранить, прибор необходимо
следующие причины:
отправить на проверку в сервисную
– Фильтр во всасывающем шланге
службу.
моющего средства загрязнен
Î Чистка фильтра.
– Обратный клапан залипает
Î Снимите шланг для моющего
средства и освободите обратный
клапан при помощи тупого предмета.
226 RU
– 14

1999/5/EC
Гарантия
2000/14/ЕС
Примененный порядок оценки соответствия
В каждой стране действуют гарантийные
Для 2000/14/EC
Приложение V
условия, изданные уполномоченной
Категория узла
организацией сбыта нашей продукции в
II
данной стране. Возможные
Способ соответствия
Модуль H
неисправности прибора в течение
Нагревательный змеевик
гарантийного срока мы устраняем
Оценка соответствия модуля H
бесплатно, если причина заключается в
Предохранительный клапан
Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3
дефектах материалов или ошибках при
Блок управления
изготовлении.
Оценка соответствия модуля H
различные трубопроводы
Принадлежности и
Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3
запасные детали
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014–1: 2006
– Разрешается использовать только те
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
принадлежности и запасные части,
EN 60335–2–79
использование которых было
EN 61000–3–2: 2006
одобрено изготовителем.
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
Использование оригинальных
EN 62233: 2008
принадлежностей и запчастей
EN 300 330-2 V1.3.1 : 2006
гарантирует Вам надежную и
EN 301 489-1 V1.6.1 : 2005
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
бесперебойную работу прибора.
– Выбор наиболее часто необходимых
Примененные спецификации:
AD 2000 по образцу
запчастей вы найдете в конце
TRD 801 по образцу
инструкции по эксплуатации.
Название ответственного представительства:
– Дальнейшую информацию о
Для 97/23/EG
запчастях вы найдете на сайте
TЬV Rheinland Industrie Service GmbH
www.kaercher.com в разделе Service.
Am Grauen Stein
51105 Kцln
Код 0035
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено:89
Настоящим мы заявляем, что указанное
Гарантировано:91
далее оборудование в силу заложенной
5.957-902
в него концепции и конструкции, а также
используемой нами технологии
Нижеподписавшиеся лица действуют по
изготовления, отвечает
поручению и по доверенности
соответствующим основным
руководства предприятия.
требованиям директив ЕС по
безопасности и защите здоровья. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное
заявление теряет свою
CEO
Head of Approbation
силу.
Продукт высоконапорный моющий прибор
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Тип: 1.071-xxx
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Основные директивы ЕС
97/23/EC
Тел.: +49 7195 14-0
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Факс: +49 7195 14-2212
2004/108/ЕС
– 15
227RU

Технические данные
HDS 13/20 HDS 13/20
Электропитание
Напряжение V 230 400
Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50
Потребляемая мощность kW 9,3 9,3
Предохранитель (инертный) A 55 32
Максимально допустимое сопротивление
Ом (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)
сети
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30
Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5 0,5
Давление напора (макс.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Данные о производительности
Производительность при работе с водой l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)
Рабочее давление воды (со стандартной
MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)
форсункой)
Макс. рабочее давление
MPa (bar) 24 (240) 24 (240)
(предохранительный клапанl)
Производительность
при работе с паром l/h (l/min) 600-670 (10-11,1) 600-670 (10-11,1)
Макс. рабочее давление воды (со
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
стандартной форсункой)
№ детали паровой форсунки -- 2.885-044.0 2.885-044.0
Макс. рабочая температура горячей воды °C 95 95
Рабочая температура при работе с паром °C 155 155
Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)
Мощность горелки kW 108 108
Максимальный расход топлива kg/h 8,3 8,3
Сила отдачи ручного пистолета-
N 40,3 40,3
распылителя (макс.)
Размер форсунки -- 070 070
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
dB(A) 74 74
а
Опасность K
dB(A) 2 2
pA
Уровень мощности шума L
+ опасность
dB(A) 91 91
WA
K
WA
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель m/s
1,66 1,66
2
Струйная трубка m/s
5,85 5,85
2
Опасность K m/s
1,0 1,0
Рабочие вещества
Топливо -- Мазут EL или
Мазут EL или
дизельное
дизельное
топливо
топливо
Объем масла l1,01,0
Вид масла -- SAE 90 SAE 90
Размеры и массы
Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Вес без принадлежностей (S) kg 186 186
Вес без принадлежностей (SX) kg 194 194
Топливный бак l2525
Бак для моющего средства l 10+20 10+20
228 RU
– 16

Периодические проверки
Указание
Необходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответствующих
национальным требованиями страны эксплуатационника.
Дата проведения
Внешний осмотр Внутренний
Испытание на
проверки:
осмотр
прочность
Имя Подпись лица,
Подпись лица,
Подпись лица,
прошедшего
прошедшего
прошедшего
обучение/дата
обучение/дата
обучение/дата
Имя Подпись лица,
Подпись лица,
Подпись лица,
прошедшего
прошедшего
прошедшего
обучение/дата
обучение/дата
обучение/дата
Имя Подпись лица,
Подпись лица,
Подпись лица,
прошедшего
прошедшего
прошедшего
обучение/дата
обучение/дата
обучение/дата
Имя Подпись лица,
Подпись лица,
Подпись
лица,
прошедшего
прошедшего
прошедшего
обучение/дата
обучение/дата
обучение/дата
Имя Подпись лица,
Подпись лица,
Подпись лица,
прошедшего
прошедшего
прошедшего
обучение/дата
обучение/дата
обучение/дата
Имя Подпись лица,
Подпись лица,
Подпись лица,
прошедшего
прошедшего
прошедшего
обучение/дата
обучение/дата
обучение/дата
– 17
229RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti
használati utasítást, ez alapján járjon el és
A csomagolási anyagok
tartsa meg a későbbi használatra vagy a
újrahasznosíthatók. Kérjük, ne
következő tulajdonos számára.
dobja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt
szemétbe, hanem vigye el egy
mindenképpen olvassa el az 5.951-949
újrahasznosító helyre.
sz. biztonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– Szállítási sérülések esetén azonnal
újrahasznosítható anyagokat
tájékoztassa a kereskedőt.
tartalmaznak, amelyeket
– A csomagolás tartalmát
újrahasznosító helyen kell
kicsomagoláskor ellenőrizni kell.
elhelyezni. Az elemeknek,
olajnak és hasonló anyagoknak
Tartalomjegyzék
nem szabad a környezetbe
Környezetvédelem HU - 1
kerülni. Ezért kérjük, a használt
készülékeket megfelelő
Szimbólumok az üzemeltetési
HU - 1
gyűjtőrendszeren keresztül
útmutatóban
távolítsa el.
Áttekintés HU - 2
Szimbólumok a készüléken HU - 2
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
Rendeltetésszerű használat HU - 2
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
a padlózatot és a fáradt olajat
Biztonsági tanácsok HU - 3
környezetkímélő módon távolítsa el.
Biztonsági berendezések HU - 3
Üzembevétel HU - 4
Megjegyzések a tartalmazott
Használat HU - 6
anyagokkal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott
Tárolás HU - 9
anyagokkal kapcsolatosan a következő
Transport HU - 9
címen talál:
Ápolás és karbantartás HU - 9
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
Segítség üzemzavar esetén HU - 11
umweltschutz/REACH.htm
Garancia HU - 13
Szimbólumok az üzemeltetési
Tartozékok és alkatrészek HU - 13
útmutatóban
CE-Nyilatkozat HU - 14
Műszaki adatok HU - 15
Balesetveszély
Ismétlődő ellenőrzések HU - 16
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely
súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely
könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
230 HU
– 1

31 A szivattyú nyomás-/mennyiség
Áttekintés
szabályozása
32 Olaj leengedési csavar
Készülék elemek
33 A tisztítószer felszívás visszacsapó
1. ábra
szelepe
1 Készülék fedél
34 Tisztítószer-szívócső 1 szűrővel
2 Tartó a sugárcsőhöz
35 Tisztítószer-szívócső 2 szűrővel
(két oldali)
36 Tüzelőanyag szűrő
3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM
37 Szerviz kapcsoló
111
38 Vízhiány biztosíték szűrővel
4 Vezető görgő rögzítőfékkel
39 Úszótartály
5 Rögzítési pont a szállításhoz
40 Finomszűrő (víz)
(két oldali)
Kezelőpult
6 Felnyitható tartó
(csak S)
2. ábra
7 Magasnyomású csatlakozás
A Készülékkapcsoló
(csak S)
BHőmérséklet szabályozó
8 Magasnyomású tömlő
C Tisztítószer-adagoló szelep
9 Kézi szórópisztoly
D Manométer
10 Sugárcső
E Display
11 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)
Szimbólumok a készüléken
12 Gőzfúvóka (sárgaréz)
13 Elektromos ellátó vezeték
A magasnyomású vízsugár nem
rendeltetésszerű használat
14 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője
esetén veszélyes lehet. A
15 Nyomás-/mennyiség szabályozása a kézi
vízsugarat soha ne irányítsa személyek,
szórópisztolyon
állatok, aktív elektromos szerelvények
16 Vízcsatlakozás szűrővel
vagy maga a készülék felé.
17 A magasnyomású tömlő kimeneti nyílása
(csak SX)
Rendeltetésszerű használat
18 Fellépő mélyedés
Következők tisztítására szolgál: Gépek,
19 2. tisztítószer betöltési nyílása
járművek, építmények, szerszámok,
20 Kézi forgatókar a tömlődobhoz
homlokzatok, teraszok, kerti szerszámok,
(csak SX)
stb.
21 1. tisztítószer betöltési nyílása
Veszély
22 Tömlő dob
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
(csak SX)
veszélyes területeken való használat
23 Üzemanyag betöltési nyílás
esetén vegye figyelembe a megfelelő
24 Fogantyú
biztonsági előírásokat.
25 Kezelőpult
Kérem, ásványolajat tartalmazó
26 A tartozékok tartó rekeszének
szennyvizet ne engedjen a földbe,
takarófedele
vizekbe vagy a csatornába. Motormosást
27 Tartozékok tartó rekesze
vagy alapzat mosást ezért kérjük, hogy
28 Típustábla
csak erre alkalmas, olajleválasztóval
29 Ház fedelének zárja
ellátott, helyen végezzen.
30 Olajtartály
– 2
231HU

Biztonsági tanácsok
Túlfolyószelep két
nyomáskapcsolóval
– Vegye figyelembe az adott nemzeti
törvényhozó folyadék sugárszóró
– A vízmennyiség csökkentése a
berendezésekre vonatkozó előírásait.
szivattyúfejen vagy a szervo-press
szabályozóval kinyitja a
– Vegye figyelembe az adott nemzeti
túlfolyószelepet és a víz egy része
törvényhozó balesetmegelőzésre
visszafolyik a szivattyú szívó oldalához.
vonatkozó előírásait. A folyadék
sugárszóró berendezéseket
– Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy
rendszeresen ellenőrizni kell, és az
hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú
ellenőrzés eredményét írásban
szívó oldalához, akkor a
rögzíteni kell.
túlfolyószelepnél lévő nyomás kapcsoló
lekapcsolja a szivattyút.
– A készülék melegítő berendezése
tüzelőberendezés. A
– Ha a kézi szórópisztolyt ismét
tüzelőberendezéseket rendszeresen
megnyitja, akkor a hengerfejnél a
ellenőrizni kell az adott nemzeti
nyomás kapcsoló a szivattyút ismét
törvényhozó előírásai alapján.
bekapcsolja.
– A nemzeti előírásoknak megfelelően a
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
magasnyomású tisztítóberendezést
leplombálva. Beállítást csak a szerviz
ipari használat esetén először egy erre
végezhet.
jogosult személynek kell üzembe
Biztonsági szelep
helyezni. KÄRCHER ezt az első
– A biztonsági szelep kinyílik, ha a
üzembevételt elvégezte és
túlfolyószelep ill. a nyomás kapcsoló
dokumentálta Önnek. Ezt a
meghibásodik.
dokumentációt kérésre a KÄRCHER
partnerén keresztül kaphatja meg.
A biztonsági szelep gyárilag van beállítva
Kérjük, a dokumentáció kérésekor
és leplombálva. Beállítást csak a szerviz
készítse elő a készülék alkatrész- és
végezhet.
gyártási számát.
Vízhiány biztosíték
– Utalunk arra, hogy a készüléket a
– A vízhiány biztosíték megakadályozza,
nemzeti előírásoknak megfelelően
hogy az égőfej vízhiány estén
rendszeresen egy erre jogosult
bekapcsoljon.
személynek ellenőrizni kell. Kérjük,
– Egy szűrő megakadályozza a biztosíték
ezzel forduljon KÄRCHER partneréhez.
szennyeződését és ezt rendszeresen
Biztonsági berendezések
tisztítani kell.
A biztonsági berendezések a felhasználó
Füstgáz hőmérséklet korlátozó
védelmét szolgálják és nem szabad őket
– A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl
hatályon kívül helyezni vagy
magas füstgáz hőmérséklet elérése
működésükben megkerülni.
esetén kikapcsolja a készüléket.
232 HU
– 3

Vízkeménys
A szerviz kapcsoló skálája
Üzembevétel
ég (°dH)
몇 Figyelem!
<3 OFF (nem adagol)
Sérülésveszély! A készüléknek,
3...7 1
vezetékeknek, magasnyomású tömlőknek
7...14 2
és csatlakozásoknak kifogástalan
14...21 3
állapotban kell lenni. Ha a készülék
>21 4
állapota nem kifogástalan, akkor nem
szabad használni.
Î A szerviz kapcsolót a vízkeménységtől
Î Rögzítőfék rögzítése.
függően a táblázat alapján beállítani.
Megjegyzés: Az Advance 2 RM 111
Fogantyú felszerelése
rendszer ápoló használata esetén a
3. ábra
következőkre kell figyelni:
– Vízkővédelem: lásd a táblázatot
Vigyázat
– Szivattyú ápolás és feketevíz védelem:
Az elektromos vezetéket a jobb
Szervizkapcsolót legalább 3. állásra
markolatkengyelbe akassza be. Figyeljen
állítani.
arra, hogy a kábel ne sérüljön meg.
Tüzelőanyag feltöltése
Rendszer ápoló palack cseréje
Megjegyzés: A palackot behelyezéskor
Veszély
erősen nyomja be, hogy a kupak
Robbanásveszély! Csak dízel
átszúródjon. A palackot ne vegye ki addig,
üzemanyagot vagy könnyű fűtőolajat
amíg ki nem ürült.
töltsön bele. Nem megfelelő tüzelőanyagot,
Megjegyzés: A készülék védelme
pl. benzint, nem szabad használni.
érdekében az égőfejet 5 órás késleltetéssel
Vigyázat
kikapcsolja, ha a rendszer ápoló palack
A készüléket soha ne üzemeltesse üres
kiürült.
tüzelőanyag tartállyal. Különben a
– A rendszer ápoló hatékonyan
tüzelőanyag szivattyú elromlik.
megakadályozza a fűtőspirál
Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
vízkövesedését vízkő tartalmú
Î Zárja le a tanksapkát.
vezetékes vízüzem esetén. Az
Î Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.
úszótartály vízellátásához cseppenként
adagolja.
Tisztítószer feltöltése
– Az adagolás gyárilag közepes
Vigyázat
vízkeménységhez van beállítva.
Sérülésveszély!
Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz
– Csak Kärcher termékeket használjon.
egy palack rendszer ápolót.
– Semmi esetre se töltsön be oldószert
Î Rendszer ápoló palackot kicserélni.
(benzin, aceton, hígító stb.).
Rendszer ápoló Advance RM 110/
– Kerülje a szemmel és bőrrel való
RM 111 adagolásának beállítása
érintkezést.
Î A helyi víz keménység megállapítása:
– Vegye figyelembe a tisztítószergyártó
biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.
– A helyi ellátó vállalaton keresztül,
A Kärcher egyedi tisztítószer- és
– keménység ellenőrző berendezéssel
ápolószer programot kínál.
(megrend. szám 6.768-004).
Kereskedője készséggel ad tanácsot.
Î Tisztítószer feltöltése.
– 4
233HU

A kézi szórópisztolyt, a
Víz csatlakozás
sugárcsövet, a fúvókát és a
A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
magasnyomású tömlőt felszerelni
adatoknál.
Î Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,
4. ábra
legalább 3/4“ átmérő) a készülék
Î Kösse össze a kézi szórópisztolyt a
sugárcsővel.
vízcsatlakozásába és a vízvezetékbe
Î A sugárcső csavarzatát kézzel
(például vízcsap) kösse be.
meghúzni.
Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem
Î Helyezze be a magasnyomású fúvókát
része a szállítási tételnek.
a borítóanyába.
Szívjon föl vizet a tartályból
Î Szerelje fel a borítóanyát és erősen
húzza meg.
Ha egy külső tartályból szeretne vizet
– Tömlődob nélküli készülék:
felszívni, akkor a következő átépítésre van
Î A magasnyomású tömlőt a berendezés
szükség:
magasnyomású csatlakozására
8. ábra
szerelje fel.
Î Távolítsa el a vízcsatlakozást a
– Készülék tömlődobbal:
szivattyúfejen.
Î A nagynyomású tömlőt csatlakoztassa
Î Csavarja le az úszótartályhoz vezető
a kézi szórópisztolyhoz.
felső összekötő töml
őt a finomszűrőnél
Vigyázat
és kösse rá a szivattyúfejre.
A magasnyomású tömlőt mindig teljesen
Î Dugja át a tisztítószer adagolószelep
tekerje le.
öblítő vezetékét.
Tartalék magasnyomású tömlő
Î Kösse be a szívócsövet (átmérő
felszerelése (tömlődob nélküli
legalább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a
készülékek)
vízvezetékbe.
– Max. szívómagasság: 0,5 m
5. ábra
Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:
Tartalék magasnyomású tömlő
Î Állítsa a szivattyúegység nyomás-/
felszerelése (tömlődobbal
mennyiség szabályozóját maximális
rendelkező készülékek)
értékre.
Î Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.
6. ábra
Balesetveszély
Î A magasnyomású csövet teljesen
tekerje le a tömlődobról.
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
Î Tekerje el a tömlődobot, amíg a
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
felcsavarozott félhüvely felfelé mutat.
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
Csavarja ki mind a 3 csavart és vegye ki
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
a kioldott félhüvelyt.
A készülékben lévő tömítések nem
7. ábra
oldószerállóak. Az oldószerek
Î Emelje ki a magasnyomású tömlő
permetezésekor képződő pára rendkívül
rögzítőkapcsát és húzza ki a tömlőt.
gyúlékony, robbanásveszélyes és
Î Az új magasnyomású tömlőt helyezze
mérgező.
az erre kialakított tömlővezetésbe és a
terelőgörgőkhöz a készülék alján.
Î A tömlőkapcsot tolja be egészen a
csőkötésbe és biztosítsa a
rögzítőkapoccsal.
Î Szerelje fel ismét a félhüvelyt.
234 HU
– 5

Áram csatlakozás
Biztonsági tanácsok
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
몇 Figyelem!
adatoknál és a Típus táblán.
A készülék hosszabb használati ideje
– Az elektromos csatlakozást
esetén a kezekben vibráció okozta
villanyszerelőnek kell elvégezni és meg
vérkeringési zavar léphet fel.
kell felelnie az IEC 60364-1-nek.
Általánosan érvényes használati időt nem
Balesetveszély
lehet meghatározni, mert ez több
befolyásoló tényezőtől függ:
Áramütés veszélye.
– Személyes hajlam a rossz
– A nem megfelelő
vérkeringésre (gyakran hideg ujjak,
hosszabbítóvezetékek veszélyesek
ujjak bizsergése).
lehetnek. A szabadban kizárólag az
adott célra engedélyezett és megfelelő
– Alacsony környezeti hőmérséklet.
jelöléssel ellátott, megfelelő
Viseljen meleg kesztyűt a kéz
keresztmetszetű
védelmére.
hosszabbítóvezetékeket használjon.
– Az erős markolás gátolja a
– A hosszabbító vezetéket mindig
vérkeringést.
teljesen tekerje le.
– A folyamatos üzem rosszabb, mint a
– Az alkalmazott hosszabbító kábel
szünetekkel megszakított üzem.
dugaszának és csatlakozójának
A készülék rendszeres, hosszan tartó
vízszigetelt kivitelűnek kell lennie.
használatánál és a megfelelő jelek (például
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt
Vigyázat
előfordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
A megengedett maximális impedenciát az
elektromos csatlakozási pontnál (lásd
Szórófej cseréje
Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
Balesetveszély
Használat
A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell
kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell
Balesetveszély
húzni, amíg a készülék nyomásmentes
Robbanásveszély!
nem lesz.
Gyúlékony folyadékot nem szabad
permetezni vele.
Kijelző
Balesetveszély
Sérülésveszély! A készüléket soha ne
használja sugárcső nélkül. Minden
használat előtt ellenőrizze, hogy a
sugárcső szorosan illeszkedik-e. A
sugárcső csavarzatát kézzel kell
meghúzni.
Vigyázat
A készüléket soha ne üzemeltesse üres
tüzelőanyag tartállyal. Különben a
tüzelőanyag szivattyú elromlik.
1 Oszlop-kijelző - tüzelőanyag töltési
szintje
2 Oszlop-kijelző - tisztítószer 1 töltési
szintje
– 6
235HU

3 Oszlop-kijelző - tisztítószer 2 töltési
Tisztítási hőmérséklet beállítása
szintje
Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a
– Az üzem- és karbantartási
kívánt hőmérsékletre.
szimbólumokat egymás után, diavetítés
módjára, egyenként 3 másodpercig
30 °C - 95 °C:
mutatja.
– Tisztítás forró vízzel.
– Az üzemzavar szimbólumok
100 °C - 150 °C:
megmaradnak, amíg a készüléket
– Gőzzel tisztítás.
kikapcsolják.
Vegye figyelembe az „Üzem gőzzel“ részt!
Üzem típusok
A munkanyomás és a szállított
mennyiség beállítása
A szivattyú nyomás-/mennyiség
szabályozása
Î A szabályozó orsó óra járásának
megfelelő elfordítása: Munkanyomás
emelése (MAX).
Î A szabályozó orsó óra járásával
ellentétes elfordítása: Munkanyomás
csökkentése (MIN).
0/OFF =Ki
Nyomás-/mennyiség szabályozása a
1 Használat hideg vízzel
kézi szórópisztolyon
2 Eco üzem (forró víz max. 60 °C)
Î A hőmérsékletszabályozót állítsa max.
3 Használat forró vízzel/gőzzel
95 °C-ra.
Î A szivattyúegységen a munkanyomást
A készülék bekapcsolása
a legmagasabb értékre állítsa be.
Î A készülékkapcsolót állítsa a kívánt
Î Állítsa be a munkanyomást és szállított
üzemmódra.
mennyiséget a kézi szórópisztoly
nyomás-/mennyiség szabályozójának
A készülék röviden beindul és kikapcsol,
(+/-) elfordításával (fokozatmentes).
amint a munkanyomást elérte.
Balesetveszély
Megjegyzés: Ha az üzem alatt megjelenik
az üzemzavar szimbóluma a kijelzőn, a
A nyomás-/mennyiségszabályozó
készüléket azonnal állítsa le és hárítsa el
beállítása esetén ügyelni kell arra, hogy a
sugárcső csavarzata ne oldódjon ki.
az üzemzavart, lásd „Segítség üzemzavar
Megjegyzés: Ha hosszú ideig csökkentett
esetén“.
nyomással kell dolgozni, nyomást a
Î Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.
szivattyúegységen kell beállítani.
A kézi szórópisztoly működtetésénél a
készülék ismét bekapcsol.
Használat tisztítószerrel
Megjegyzés: Ha nem jön víz a
– A környezet védelme érdekében
magasnyomású szórófejből, légtelenítse a
takarékosan bánjon a tisztítószerekkel.
szivattyút. Lásd „Segítség üzemzavarok
– A tisztítószernek a tisztítandó felületre
esetén - A készülék nem termel nyomást“.
alkalmasnak kell lenni.
Î A tisztítószer adagoló szelep
segítségével állítsa be a tisztítószer
koncentrációját a gyártó adatainak
megfelelően.
236 HU
– 7

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton
Használat forró vízzel
maximális munkanyomás esetén.
Veszély
Tisztítás
Forrázásveszély!
Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a
Î Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
kívánt hőmérsékletre.
koncentráció beállítása a tisztítandó
felületnek megfelelően.
Használat gőzzel
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
Balesetveszély
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
Forrázásveszély! 98 °C munkahőmérséklet
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
felett a munkanyomás nem haladhatja meg
túl nagy nyomás okozta károkat.
a 3,2 MPa-t (32 bar).
Javasolt tisztítási módszer
Ezért a következő intézkedéseket
– Szenny oldása:
mindenképpen el kell végezni:
Î Takarékosan permetezze fel a
tisztítószert és 1...5 percig hagyja hatni,
Î Magasnyomású fúvókát (nemesacél)
de ne hagyja megszáradni.
gőzfúvókára kicserélni (sárgaréz,
– Szenny eltávolítása:
alkatrész számot lásd a Műszaki
Î A feloldott szennyeződést
adatoknál).
magasnyomású sugárral mossa le.
Î Nyissa ki teljesen a nyomás-/
mennyiség szabályozót a kézi
Használat hideg vízzel
szórópisztolyon, + irányba ütközésig.
Enyhe szennyeződések eltávolítására és
Î A szivattyúegységen a munkanyomást
öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,
a legkisebb értékre állítsa be.
szerszámok stb.
Î A hőmérsékletszabályozót min. 100 °C-
Î A munkanyomást igény szerint állítsa be.
ra állítsa.
Eco üzem
Tisztítószeres használat után
A készülék a leggazdaságosabb
Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló
hőmérséklet tartományban működik.
szelepet.
Megjegyzés: A hőmérsékletet 60 °C-ig
Î Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem
lehet szabályozni.
hideg vízzel) állítani.
Használat forró vízzel/gőzzel
Î Öblítse le a készüléket nyitott kézi
szórópisztollyal legalább 1 percig.
A következő tisztítási hőmérsékleteket
ajánljuk:
A készülék kikapcsolása
– Enyhe szennyeződés
Veszély
30-50 °C
– Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
az élelmiszeriparban
vagy gőzzel történő üzem után a
max. 60 °C
készüléket lehülés céljából legalább két
– gépjármű tisztítás, gép tisztítás
percig hideg vízzel, nyitott kézi
60-90 °C
szórópisztollyal kell üzemeltetni.
– Kikonzerválás, magas zsírtartalmú
Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.
szennyeződések
Î A szivattyút a kézi szórópisztoly rövid
100-110 °C
(kb. 5 másodperc) működtetésével
– Adalékanyagok megolvasztása,
kapcsolja be.
részben homlokzatok tisztítása
Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
140 °C-ig
– 8
237HU

Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
Víz leeresztése
dugót a dugaljból.
Î Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.
és a magasnyomású tömlőt.
Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
Î A kazán alján a táplálóvezetéket
a készülék nyomástól mentes lesz.
csavarozza le és a fűtőspirált hagyja
Î Kézi szórópisztolyt biztosítani.
kiürülni.
Î A készüléket max. 2 percig hagyja
A készülék tárolása
menni, amíg a szivattyú és a vezetékek
Î A sugárcsövet a készülék fedelének
kiürülnek.
tartójába kattintsa be.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Î A magasnyomású tömlőt és az
Megjegyzés: Vegye figyelembe a
elektromos vezetéket tekerje fel és
fagyállószer gyártójának az alkalmazásra
akassza a tartóra.
vonatkozó előírásait.
Készülék tömlődobbal:
Î Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi
Î A magasnyomású tömlőt a feltekerés
forgalomban kapható fagyállószerrel.
előtt nyújtva fektesse le.
Î Kapcsolja be a készüléket (égőfej
Î Fordítsa el a kézi forgatókart az óra
nélkül), amíg a készülék teljesen
járásával megegyezően (nyílirány).
átöblítődik.
Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is
villamos vezetéket nem szabad megtörni.
biztosít.
Fagyás elleni védelem
Tárolás
Vigyázat
Vigyázat
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
nem ürítette le a vizet.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Î
A készüléket fagymentes helyen kell tárolni.
Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a
Transport
következőkre kell figyelni:
9. ábra
Vigyázat
Vigyázat
A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő
Sérülésveszély! A készülék
megrongálhatja a készüléket.
villástargoncával történő berakodásánál,
Î A készüléket 0 °C alatti külső
vegye figyelembe az ábrát.
hőmérséklet esetén válassza le a
kéményről.
Ápolás és karbantartás
Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a
Balesetveszély
készüléket üzemen kívül kell helyezni.
Sérülésveszély véletlenül beinduló
Leállítás
készülék és áramütés által.
Hosszabb üzemszünetek esetén vagy
A készüléken történő bármiféle munka előtt
amikor a fagymentes tárolás nem
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
lehetséges:
hálózati csatlakozót.
Î Víz leeresztése.
Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Î Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Î A szivattyút a kézi szórópisztoly rövid
Î Ürítse ki a tisztítószer tartályt.
(kb. 5 másodperc) működtetésével
kapcsolja be.
Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
238 HU
– 9

Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása
dugót a dugaljból.
Î Tegye nyomásmentessé a készüléket.
Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.
Î Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a
Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
tömlőt.
a készülék nyomástól mentes lesz.
Î Vegye ki a szűrőt.
Î Kézi szórópisztolyt biztosítani.
Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az
Î Hagyja lehűlni a készüléket.
M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a
A rendszeres biztonsági felülvizsgálat
szűrőszitát.
elvégzéséről, ill. karbantartási
Î A szűrőt vízben tisztítsa ki.
szerződés megkötéséről a Kärcher
Î Tolja be a szűrőt.
szakkereskedés tájékoztatja Önt.
Î Helyezze vissza a tömlőt.
Karbantartási időközök
Î A borítóanyát erősen húzza meg.
A tisztítószer-szívócső szűrőjének
Hetente
tisztítása
Î Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Î Húzza ki a tisztítószer
Î Finomszűrő tisztítása.
szívótámasztékait.
Î Ellenőrizze a olajszintet.
Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Vigyázat
vissza.
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
Olajcsere
szervizt.
Î Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
Havonta
felfogóedényt.
Î Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték
Î Oldja ki a leeresztő csavart.
szűrőjét.
Î Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső
A használt olajat környezet kímélő
szűrőjét.
módon távolítsa el vagy adja le
gyűjtőhelyen.
500 üzemóra után, legalább évente
Î Cserélje az olajat.
Î Húzza meg ismét a leeresztő csavart.
Legkésőbb 5 évenként ismételten
Î Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.
Î A gyártó adatainak megfelelő
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
nyomásellenőrzés elvégzése.
tudni illanni.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
Karbantartási munkák
lásd a Műszaki adatoknál.
A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása
Karbantartási munkák kijelzéssel a
Î Vegye ki a szűrőt.
display-en
Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Szivattyú karbantartásának szimbóluma
vissza.
Finomszűrő tisztítása
Î Tegye nyomásmentessé a készüléket.
Î Csavarja le a szűrős fedelet.
Î Végezze el a karbantartást.
Î Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített
levegővel a szűrő
t.
Égőfej karbantartásának szimbóluma
Î Fordított sorrendben rakja össze.
Î Végezze el a karbantartást.
– 10
239HU

Tartozékok karbantartásának
Motor szimbóluma
szimbóluma
Î Végezze el a karbantartást.
– A motor túl van terhelve/túlmelegedett.
Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Segítség üzemzavar esetén
Î Hagyja lehűlni a készüléket.
Î Kapcsolja be a készüléket.
Balesetveszély
– Az üzemzavar ismét fellép.
Sérülésveszély véletlenül beinduló
készülék és áramütés által.
Î Értesítse a szervizt.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Elektronika szimbóluma
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozót.
Oszlop-kijelző - tüzelőanyag töltési
szintje - kialszik
– Védőkapcsoló hiba
– A tüzelőanyag tartály üres.
Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Î Kapcsolja be a készüléket.
– Az üzemzavar ismét fellép.
Oszlop-kijelző - tisztítószer 1 töltési
Î Értesítse a szervizt.
szintje - kialszik
– Hiba a feszültségellátásban.
Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
– A tisztítószer tartály 1 üres.
és a hálózati biztosítékokat.
Î Tisztítószer feltöltése.
– Áramfelvétel túl magas.
Oszlop-kijelző - tisztítószer 2 töltési
Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
szintje - kialszik
és a hálózati biztosítékokat.
Î Értesítse a szervizt.
– A tisztítószer tartály 2 üres.
Vízhiány szimbóluma
Î Tisztítószer feltöltése.
Szivattyú szimbóluma
– Vízhiány
Î Ellenőrizze a vízcsatlakozást,
– Olajhiány
vezetékeket.
Î Töltsön utána olajat.
Égőfej üzemzavar szimbóluma
Megjegyzés: Olajhiány esetén a készülék
nem kapcsol ki.
Forgásirány szimbóluma
– A füstgáz hőmérséklet korlátozója
kioldott.
Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Î Hagyja lehűlni a készüléket.
10. ábra
Î Kapcsolja be a készüléket.
Î Cserélje meg a pólusokat a készülék
– Az üzemzavar ismét fellép.
dugós csatlakozójánál.
Î Értesítse a szervizt.
240 HU
– 11