Karcher HDS 13/20-4 S *EU – страница 12

Karcher

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 13/20-4 S *EU

Режим работы с горячей водой/

После эксплуатации с моющим

паром

средством

Мы рекомендуем следующие

Î Дозирующий клапан моющего

температуры мойки:

средства установить на „0“.

Легкие загрязнения

Î Установите

выключатель аппарата

на ступень 1 (режим работы с

30-50 °C

холодной водой).

Загрязнения, содержащие белок,

Î Промыть аппарат при открытом

напр., в пищевой промышленности

клапане пистолета-распылиталя

макс. 60 °C

минимум 1 минуту.

Мойка автомобилей, машин

Выключение аппарата

60-90 °C

Расконсервация, загрязнения с

Опасность

высоким содержанием жиров

Опасность обваривания горячей водой!

100-110 °C

После эксплуатации с горячей водой

или паром прибор для охлаждения

Разморозка заполнителей,

следует в течение не менее двух

часточная очистка фасадов

минут эксплуатировать с холодной

до 140 °C

водой с открытым пистолетом.

Работа с горячей водой

Î Закрыть подачу воды.

Опасность

Î При помощи ручного пистолета-

распылителя на короткое время (ок.

Опасность обваривания!

5 секунд) включите насос.

Î Установите регулятор температуры

Î Перевести переключатель в

на нужную температуру.

положение "0/OFF".

Работа с паром

Î Вытаскивайте

штепсельную вилку из

Опасность

розетки только сухими руками.

Î Отсоедините водоснабжение.

Опасность обваривания! При рабочих

Î Включить пистолет-распылитель,

температурах более 98 °C рабочее

пока аппарат не освободится от

давление не должно превышать

давления.

3,2 МПа (32 бар).

Î Зафиксировать ручной пистолет-

Поэтому необходимо обязательное

распылитель.

принятие следующих мер:

Хранение прибора

Î Заменить форсунку высокого

Î Зафиксируйте струйную трубку в

давления (нержавеющая сталь) на

креплении крышки прибора.

паровую форсунку (латунь,

Î Смотайте шланг высокого давления и

детали см. в разделе "Технические

электрический провод и повесте на

данные").

держатели.

Î Полностью откройте регулятор

Прибор с барабаном для шланга:

подачи воды/давления на ручном

Î Перед намоткой

разложите шланг

пистолете-распылителе,

высокого давления в вытянутом виде.

направление + до упора.

Î Вращайте кривошипную рукоятку по

часовой стрелке (в направлении

Î Установить минимальное значение

стрелки).

рабочего давления насоса.

Указание: Не перегибайте шланг

Î Установите регулятор температуры

высокого давления и электрический

на мин. 100 °C.

провод.

– 9

221RU

Защита от замерзания

Хранение

Внимание!

Внимание!

Мороз разрушает аппарат, если из

Опасность получения травм и

него полностью не удалена вода.

повреждений! При хранении следует

Î Поставьте прибор на хранение в

обратить внимание на вес

защищенном от мороза помещении.

устройства.

Если прибор подключен к дымоходу,

Транспортировка

следует выполнять следующие

указания:

Рис. 9

Внимание!

Внимание!

Опасность повреждения за счет

Опасность повреждения! При погрузке

холодного воздуха, поступающего

аппарата с применением вилочного

через дымоход.

погрузчика обратить внимание на

Î При наружной температуре ниже

рисунок.

C отсоедините прибор от

Уход и техническое

дымохода.

Если хранение

в месте, защищенном от

обслуживание

мороза, невозможно, прибор следует

Опасность

вывести из эксплуатации.

Опасность получения травмы от

Вывод из эксплуатации

случайно запущенного аппарата и

электрошока.

При длительных паузах в эксплуатации

Перед проведением любых работ с

или в случае невозможности хранения в

прибором, выключить прибор и

месте, защищенном от мороза:

вытянуть штепсельную вилку.

Î Слить воду.

Î Перекройте подачу воды.

Î Промывка прибора антифризом.

Î При помощи ручного пистолета-

Î Опорожните бак для моющего

распылителя на короткое время (ок.

средства.

5 секунд) включите насос.

Слив воды

Î Перевести переключатель в

Î Отвинтите шланг подачи воды и

положение "0/OFF".

шланг высокого давления.

Î Вытаскивайте штепсельную вилку из

Î Отсоедините подающий провод,

розетки только сухими руками

.

отвернув

его от дна котла о

Î Отсоедините водоснабжение.

освободив нагревательный змеевик.

Î Удерживайте ручной пистолет-

Î Оставьте прибор включенным в

распылитель включенным до тех

течении не более 2 минут до тех пор,

пор, пока в приборе не выровняется

пока насос и трубопроводы не

давление.

опорожнятся.

Î Зафиксировать ручной пистолет-

распылитель.

Прополаскать аппарат антифиризом

Î Дать аппарату остыть.

Указание: Соблюдайте инструкции по

Информацию о проведении

использованию антифриза.

Î Залейте в бак с поплавком обычный

регулярной инспекции техники

антифриз.

безопасности или заключении

Î Включить аппарат (без горелки), пока

договора о техническом

он полностью не прополоскается.

обслуживании можно получить в

В

результате этого также достигается

специализированной торговой

определенная антикорозионная защита.

организации фирмы Kдrcher.

222 RU

– 10

Указание

: При необходимости прибл. на

Периодичность технического

5 мм заверните винт M8 и при помощи

обслуживания

него выньте сетку.

Î Промойте сетку в воде.

Каждую неделю

Î Вставьте сетку.

Î Очистить сетчатый фильтр

подключения подачи воды.

Î Наденьте шланг.

Î Очистить фильтр тонкой очистки.

Î Затяните накидную гайку.

Î Проверьте уровень масла.

Очистка фильтра во всасывающем

Внимание!

шланге моющего средства

В случае помутнения масла

Î Вытяните штуцер всоса моющего

немедленно свяжитесь с сервисной

средства.

службой фирмы Kдrcher.

Î Промойте фильтр в воде и

Ежемесячно

установите на место.

Î Очистите сетчатый фильтр в

Замена масла

системе предохранения от

Î Приготовьте маслосборник объемом

отсутствия воды.

ок. 1 л.

Î Очистить фильтр во всасывающем

шланге моющего средства.

Î Отверните винт сливного

отверстия.

Через 500 часов эксплуатации, не

Утилизируйте масло без ущерба для

реже раза в год

окружающей среды или сдайте в пункт

Î Замена масла.

утилизации.

Самое позднее - периодически на

Î Снова затяните винт сливного

протяжении 5 лет

отверстия.

Î Провести испытание под давлением

Î Медленно долейте масла до отметки

согласно инструкциям

производителя.

"MAX".

Указание: Пузырьки воздуха должны

Работы по техническому

выйти.

обслуживанию

Вид и количество масла указаны в

разделе "Технические данные".

Очистка сетчатого фильтра

подключения подачи воды

Профилактические работы,

Î Удалите сетку.

показываемые на дисплее

Î Промойте сетку в воде и установите

на место.

Символ "Техническое обслуживание

насоса"

Очистка фильтра тонкой очистки

Î Освободить аппарат от давления.

Î Отвинтить крышку с фильтром.

Î Очистить фильтр чистой водой или

сжатым воздухом.

Î Провести техническое

Î Снова собрать в обратной

обслуживание.

последовательности.

Символ "Техническое обслуживание

Очистка сетчатого фильтра в системе

горелки"

предохранения от отсутствия воды

Î Освободить аппарат от давления.

Î Отверните накидную гайку и снимите

шланг.

Î Провести техническое

Î Выньте сетку.

обслуживание.

– 11

223RU

Символ "Техническое обслуживание

Символ "Двигатель"

принадлежностей"

Î Провести техническое

Перегрузка/перегрев мотора

обслуживание.

Î Перевести переключатель в

положение "0/OFF".

Помощь в случае

Î Дайте прибору остыть.

неполадок

Î Включить аппарат.

Неисправность возникла вновь.

Опасность

Î Поставить в известность сервисную

Опасность получения травмы от

службу.

случайно запущенного аппарата и

электрошока.

Символ "Электрооборудование"

Перед проведением любых работ с

прибором, выключить прибор и

вытянуть штепсельную вилку.

Индикационная планка - уровень

топлива - гаснет

Сбой защиты

Î Перевести переключатель в

Топливный бак пуст.

положение "0/OFF".

Î Заправка топливом.

Î Включить аппарат.

Индикационная планка - уровень

Неисправность возникла вновь.

чистящего средства 1 - гаснет

Î Поставить в известность сервисную

Бак чистящего средства 1 пуст.

службу.

Î Залейте моющее средство.

Сбой в электропитании.

Индикационная планка - уровень

Î Проверить подключение сети

чистящего средства 2 - гаснет

питания и предохранители.

Слишком высокое потребление

Бак чистящего средства 2 пуст.

электроэнергии.

Î Залейте моющее средство.

Î Проверить подключение сети

Символ "Насос"

питания и предохранители.

Î Поставить в известность сервисную

службу.

Символ "Недостаток воды"

Недостаточная подача масла

Î Залить масло.

Указание: При недостаточной подаче

масла прибор не выключается.

Недостаток воды

Символ "Направление вращения"

Î Проверить элемент подключения

воды, проверить подающий

трубопровод.

Рис. 10

Î Поменять местами полюсы на

штепсельной вилке.

224 RU

– 12

Символ "Неисправность

Символ "Уход за системой"

горелки"

Указание: Использование горелки

возможно только на протяжении 5 часов.

Сработал ограничитель

Пустая бутылка со средством для

температуры отработанных газов.

ухода за системой.

Î Перевести переключатель в

Î Заменить бутылку со средством для

ухода за системой.

положение "0/OFF".

Î Дайте прибору остыть.

Î Включить аппарат.

Неисправность возникла вновь.

Указание: Работа горелки невозможна.

Î Поставить в известность сервисную

Пустая бутылка со средством для

службу.

ухода за системой.

Î Заменить бутылку со средством для

Символ "Неисправность"

ухода за системой.

Прибор не работает

Отсутствие напряжения

Î Проверьте подключение к

Течь в системе высокого давления

электросети/подачу питания.

Î Проверьте систему высокого

Прибор не набирает давление

давления и соединения на

плотность.

Воздух в системе

Удалите воздух из насоса:

Î Поставить в известность сервисную

Î Дозирующий клапан моющего

службу.

средства установить на „0“.

Символ "Датчик огня"

Î При открытом пистолете несколько

раз включите и выключите прибор.

Î Выкрутить и закрутить регулятор

давления/количества на насосе при

открытом ручном пистолете-

Датчик огня отключил горелку.

распылителе.

Î Поставить в известность сервисную

Указание: Путем демонтажа шланга

службу.

высокого давления из элемента

Символ "Распознавание

подключения высокого давления

средства для ухода за системой"

процесс вытяжки ускоряется.

Î Если емкость для моющего средства

пуста, наполните.

Î Проверьте подключения и

трубопроводы.

Повреждение распознавания

Давление установлено на уровне

средства для ухода за системой.

"MIN"

Î Поставить в известность сервисную

Î Установите давление на уровень

службу.

"MAX".

Засорился сетчатый фильтр подачи

воды

– 13

225RU

Î Очистить ситечко.

Горелка не зажигается

Î Прочистить складчатый фильтр, при

Пустая бутылка со средством для

необходимости заменить.

ухода за системой.

Подаваемое количество воды

Î Заменить бутылку со средством для

слишком низкое

ухода за системой.

Î

Проверить объем подачи воды (см.

раздел "Технические данные").

Топливный бак пуст.

Î Заправка топливом.

Прибор протекает, вода капает из

Недостаток воды

нижней части прибора

Î Проверить элемент подключения

Насос негерметичен

воды, проверить подающий

Указание: Допускаются 3 капли в

трубопровод.

минуту.

Î Очистите сетчатый фильтр в

Î При сильной протечке проверить

системе предохранения от

аппарат в сервисе по обслуживанию

отсутствия воды.

клиентов.

Топливный фильтр загрязнен

Прибор при подключенном

Î Замените топливный фильтр.

ручном пистолете-распылителе

Отсутствие искры зажигания

постоянно включается и

Î Если при эксплуатации через

смотровое стекло не видна искра

выключается

зажигания, поручите осмотр прибора

Течь в системе высокого давления

сервисной службе.

Î Проверьте систему высокого

Установленная температура при

давления и соединения на

эксплуатации с горячей водой не

плотность.

достигается

Прибор не всасывает моющее

Рабочее давление/

средство

производительность слишком

Î Оставьте прибор работать при

высоко/а

открытом клапане-дозаторе

Î Установить рабочее давление и

моющего средства и закрытой

производительность на регуляторе

подаче воды до тех пор, пока

давления/количества на насосе.

полностью не будет опорожнен бак с

Закопченный нагревательный

поплавком и давление не снизится

змеевик

до отметки "0".

Î Поручите удаление копоти

Î Снова откройте подачу воды.

сервисной службе.

Если насос до сих пор не всасывает

Если неисправность не удается

моющего средства, это может иметь

устранить, прибор необходимо

следующие причины:

отправить на проверку в сервисную

Фильтр во всасывающем шланге

службу.

моющего средства загрязнен

Î Чистка фильтра.

Обратный клапан залипает

Î Снимите шланг для моющего

средства и освободите обратный

клапан при помощи тупого предмета.

226 RU

– 14

1999/5/EC

Гарантия

2000/14/ЕС

Примененный порядок оценки соответствия

В каждой стране действуют гарантийные

Для 2000/14/EC

Приложение V

условия, изданные уполномоченной

Категория узла

организацией сбыта нашей продукции в

II

данной стране. Возможные

Способ соответствия

Модуль H

неисправности прибора в течение

Нагревательный змеевик

гарантийного срока мы устраняем

Оценка соответствия модуля H

бесплатно, если причина заключается в

Предохранительный клапан

Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3

дефектах материалов или ошибках при

Блок управления

изготовлении.

Оценка соответствия модуля H

различные трубопроводы

Принадлежности и

Оценка соответствия Ст. 3 абз. 3

запасные детали

Примененные гармонизированные нормы

EN 55014–1: 2006

Разрешается использовать только те

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

принадлежности и запасные части,

EN 60335–2–79

использование которых было

EN 61000–3–2: 2006

одобрено изготовителем.

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

Использование оригинальных

EN 62233: 2008

принадлежностей и запчастей

EN 300 330-2 V1.3.1 : 2006

гарантирует Вам надежную и

EN 301 489-1 V1.6.1 : 2005

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

бесперебойную работу прибора.

Выбор наиболее часто необходимых

Примененные спецификации:

AD 2000 по образцу

запчастей вы найдете в конце

TRD 801 по образцу

инструкции по эксплуатации.

Название ответственного представительства:

Дальнейшую информацию о

Для 97/23/EG

запчастях вы найдете на сайте

TЬV Rheinland Industrie Service GmbH

www.kaercher.com в разделе Service.

Am Grauen Stein

51105 Kцln

Код 0035

Заявление о соответствии

требованиям СЕ

Уровень мощности звука dB(A)

Измерено:89

Настоящим мы заявляем, что указанное

Гарантировано:91

далее оборудование в силу заложенной

5.957-902

в него концепции и конструкции, а также

используемой нами технологии

Нижеподписавшиеся лица действуют по

изготовления, отвечает

поручению и по доверенности

соответствующим основным

руководства предприятия.

требованиям директив ЕС по

безопасности и защите здоровья. При

внесении изменений, не согласованных

с нами, данное

заявление теряет свою

CEO

Head of Approbation

силу.

Продукт высоконапорный моющий прибор

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Тип: 1.071-xxx

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Основные директивы ЕС

97/23/EC

Тел.: +49 7195 14-0

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Факс: +49 7195 14-2212

2004/108/ЕС

– 15

227RU

Технические данные

HDS 13/20 HDS 13/20

Электропитание

Напряжение V 230 400

Вид тока Hz 3~ 50 3~ 50

Потребляемая мощность kW 9,3 9,3

Предохранитель (инертный) A 55 32

Максимально допустимое сопротивление

Ом (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)

сети

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30

Количество подаваемой воды (мин.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) m 0,5 0,5

Давление напора (макс.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Данные о производительности

Производительность при работе с водой l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)

Рабочее давление воды (со стандартной

MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)

форсункой)

Макс. рабочее давление

MPa (bar) 24 (240) 24 (240)

(предохранительный клапанl)

Производительность

при работе с паром l/h (l/min) 600-670 (10-11,1) 600-670 (10-11,1)

Макс. рабочее давление воды (со

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

стандартной форсункой)

детали паровой форсунки -- 2.885-044.0 2.885-044.0

Макс. рабочая температура горячей воды °C 95 95

Рабочая температура при работе с паром °C 155 155

Всасывание моющего средства l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)

Мощность горелки kW 108 108

Максимальный расход топлива kg/h 8,3 8,3

Сила отдачи ручного пистолета-

N 40,3 40,3

распылителя (макс.)

Размер форсунки -- 070 070

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

dB(A) 74 74

а

Опасность K

dB(A) 2 2

pA

Уровень мощности шума L

+ опасность

dB(A) 91 91

WA

K

WA

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

1,66 1,66

2

Струйная трубка m/s

5,85 5,85

2

Опасность K m/s

1,0 1,0

Рабочие вещества

Топливо -- Мазут EL или

Мазут EL или

дизельное

дизельное

топливо

топливо

Объем масла l1,01,0

Вид масла -- SAE 90 SAE 90

Размеры и массы

Длина х ширина х высота mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060

Вес без принадлежностей (S) kg 186 186

Вес без принадлежностей (SX) kg 194 194

Топливный бак l2525

Бак для моющего средства l 10+20 10+20

228 RU

– 16

Периодические проверки

Указание

Необходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответствующих

национальным требованиями страны эксплуатационника.

Дата проведения

Внешний осмотр Внутренний

Испытание на

проверки:

осмотр

прочность

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего

прошедшего

прошедшего

обучение/дата

обучение/дата

обучение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего

прошедшего

прошедшего

обучение/дата

обучение/дата

обучение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего

прошедшего

прошедшего

обучение/дата

обучение/дата

обучение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись

лица,

прошедшего

прошедшего

прошедшего

обучение/дата

обучение/дата

обучение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего

прошедшего

прошедшего

обучение/дата

обучение/дата

обучение/дата

Имя Подпись лица,

Подпись лица,

Подпись лица,

прошедшего

прошедшего

прошедшего

обучение/дата

обучение/дата

обучение/дата

– 17

229RU

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti

használati utasítást, ez alapján járjon el és

A csomagolási anyagok

tartsa meg a későbbi használatra vagy a

újrahasznosíthatók. Kérjük, ne

következő tulajdonos számára.

dobja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt

szemétbe, hanem vigye el egy

mindenképpen olvassa el az 5.951-949

újrahasznosító helyre.

sz. biztonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal

újrahasznosítható anyagokat

tájékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket

A csomagolás tartalmát

újrahasznosító helyen kell

kicsomagoláskor ellenőrizni kell.

elhelyezni. Az elemeknek,

olajnak és hasonló anyagoknak

Tartalomjegyzék

nem szabad a környezetbe

Környezetvédelem HU - 1

kerülni. Ezért kérjük, a használt

készülékeket megfelelő

Szimbólumok az üzemeltetési

HU - 1

gyűjtőrendszeren keresztül

útmutatóban

távolítsa el.

Áttekintés HU - 2

Szimbólumok a készüléken HU - 2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

Rendeltetésszerű használat HU - 2

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

a padlózatot és a fáradt olajat

Biztonsági tanácsok HU - 3

környezetkímélő módon távolítsa el.

Biztonsági berendezések HU - 3

Üzembevétel HU - 4

Megjegyzések a tartalmazott

Használat HU - 6

anyagokkal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott

Tárolás HU - 9

anyagokkal kapcsolatosan a következő

Transport HU - 9

címen talál:

Ápolás és karbantartás HU - 9

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Segítség üzemzavar esetén HU - 11

umweltschutz/REACH.htm

Garancia HU - 13

Szimbólumok az üzemeltetési

Tartozékok és alkatrészek HU - 13

útmutatóban

CE-Nyilatkozat HU - 14

Műszaki adatok HU - 15

Balesetveszély

Ismétlődő ellenőrzések HU - 16

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely

súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz

vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely

könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

230 HU

– 1

31 A szivattyú nyomás-/mennyiség

Áttekintés

szabályozása

32 Olaj leengedési csavar

Készülék elemek

33 A tisztítószer felszívás visszacsapó

1. ábra

szelepe

1 Készülék fedél

34 Tisztítószer-szívócső 1 szűrővel

2 Tartó a sugárcsőhöz

35 Tisztítószer-szívócső 2 szűrővel

(két oldali)

36 Tüzelőanyag szűrő

3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM

37 Szerviz kapcsoló

111

38 Vízhiány biztosíték szűrővel

4 Vezető görgő rögzítőfékkel

39 Úszótartály

5 Rögzítési pont a szállításhoz

40 Finomszűrő (víz)

(két oldali)

Kezelőpult

6 Felnyitható tartó

(csak S)

2. ábra

7 Magasnyomású csatlakozás

A Készülékkapcsoló

(csak S)

BHőmérséklet szabályozó

8 Magasnyomású tömlő

C Tisztítószer-adagoló szelep

9 Kézi szórópisztoly

D Manométer

10 Sugárcső

E Display

11 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)

Szimbólumok a készüléken

12 Gőzfúvóka (sárgaréz)

13 Elektromos ellátó vezeték

A magasnyomású vízsugár nem

rendeltetésszerű használat

14 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője

esetén veszélyes lehet. A

15 Nyomás-/mennyiség szabályozása a kézi

vízsugarat soha ne irányítsa személyek,

szórópisztolyon

állatok, aktív elektromos szerelvények

16 Vízcsatlakozás szűrővel

vagy maga a készülék felé.

17 A magasnyomású tömlő kimeneti nyílása

(csak SX)

Rendeltetésszerű használat

18 Fellépő mélyedés

Következők tisztítására szolgál: Gépek,

19 2. tisztítószer betöltési nyílása

járművek, építmények, szerszámok,

20 Kézi forgatókar a tömlődobhoz

homlokzatok, teraszok, kerti szerszámok,

(csak SX)

stb.

21 1. tisztítószer betöltési nyílása

Veszély

22 Tömlő dob

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

(csak SX)

veszélyes területeken való használat

23 Üzemanyag betöltési nyílás

esetén vegye figyelembe a megfelelő

24 Fogantyú

biztonsági előírásokat.

25 Kezelőpult

Kérem, ásványolajat tartalmazó

26 A tartozékok tartó rekeszének

szennyvizet ne engedjen a földbe,

takarófedele

vizekbe vagy a csatornába. Motormosást

27 Tartozékok tartó rekesze

vagy alapzat mosást ezért kérjük, hogy

28 Típustábla

csak erre alkalmas, olajleválasztóval

29 Ház fedelének zárja

ellátott, helyen végezzen.

30 Olajtartály

– 2

231HU

Biztonsági tanácsok

Túlfolyószelep két

nyomáskapcsolóval

Vegye figyelembe az adott nemzeti

törvényhozó folyadék sugárszóró

A vízmennyiség csökkentése a

berendezésekre vonatkozó előírásait.

szivattyúfejen vagy a szervo-press

szabályozóval kinyitja a

Vegye figyelembe az adott nemzeti

túlfolyószelepet és a víz egy része

törvényhozó balesetmegelőzésre

visszafolyik a szivattyú szívó oldalához.

vonatkozó előírásait. A folyadék

sugárszóró berendezéseket

Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy

rendszeresen ellenőrizni kell, és az

hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú

ellenőrzés eredményét írásban

szívó oldalához, akkor a

rögzíteni kell.

túlfolyószelepnél lévő nyomás kapcsoló

lekapcsolja a szivattyút.

A készülék melegítő berendezése

tüzelőberendezés. A

Ha a kézi szórópisztolyt ismét

tüzelőberendezéseket rendszeresen

megnyitja, akkor a hengerfejnél a

ellenőrizni kell az adott nemzeti

nyomás kapcsoló a szivattyút ismét

törvényhozó előírásai alapján.

bekapcsolja.

A nemzeti előírásoknak megfelelően a

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

magasnyomású tisztítóberendezést

leplombálva. Beállítást csak a szerviz

ipari használat esetén először egy erre

végezhet.

jogosult személynek kell üzembe

Biztonsági szelep

helyezni. KÄRCHER ezt az első

A biztonsági szelep kinyílik, ha a

üzembevételt elvégezte és

túlfolyószelep ill. a nyomás kapcsoló

dokumentálta Önnek. Ezt a

meghibásodik.

dokumentációt kérésre a KÄRCHER

partnerén keresztül kaphatja meg.

A biztonsági szelep gyárilag van beállítva

Kérjük, a dokumentáció kérésekor

és leplombálva. Beállítást csak a szerviz

készítse elő a készülék alkatrész- és

végezhet.

gyártási számát.

Vízhiány biztosíték

Utalunk arra, hogy a készüléket a

A vízhiány biztosíték megakadályozza,

nemzeti előírásoknak megfelelően

hogy az égőfej vízhiány estén

rendszeresen egy erre jogosult

bekapcsoljon.

személynek ellenőrizni kell. Kérjük,

Egy szűrő megakadályozza a biztosíték

ezzel forduljon KÄRCHER partneréhez.

szennyeződését és ezt rendszeresen

Biztonsági berendezések

tisztítani kell.

A biztonsági berendezések a felhasználó

Füstgáz hőmérséklet korlátozó

védelmét szolgálják és nem szabad őket

A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl

hatályon kívül helyezni vagy

magas füstgáz hőmérséklet elérése

működésükben megkerülni.

esetén kikapcsolja a készüléket.

232 HU

– 3

Vízkeménys

A szerviz kapcsoló skálája

Üzembevétel

ég (°dH)

Figyelem!

<3 OFF (nem adagol)

Sérülésveszély! A készüléknek,

3...7 1

vezetékeknek, magasnyomású tömlőknek

7...14 2

és csatlakozásoknak kifogástalan

14...21 3

állapotban kell lenni. Ha a készülék

>21 4

állapota nem kifogástalan, akkor nem

szabad használni.

Î A szerviz kapcsolót a vízkeménységtől

Î Rögzítőfék rögzítése.

függően a táblázat alapján beállítani.

Megjegyzés: Az Advance 2 RM 111

Fogantyú felszerelése

rendszer ápoló használata esetén a

3. ábra

következőkre kell figyelni:

Vízkővédelem: lásd a táblázatot

Vigyázat

Szivattyú ápolás és feketevíz védelem:

Az elektromos vezetéket a jobb

Szervizkapcsolót legalább 3. állásra

markolatkengyelbe akassza be. Figyeljen

állítani.

arra, hogy a kábel ne sérüljön meg.

Tüzelőanyag feltöltése

Rendszer ápoló palack cseréje

Megjegyzés: A palackot behelyezéskor

Veszély

erősen nyomja be, hogy a kupak

Robbanásveszély! Csak dízel

átszúródjon. A palackot ne vegye ki addig,

üzemanyagot vagy könnyű fűtőolajat

amíg ki nem ürült.

töltsön bele. Nem megfelelő tüzelőanyagot,

Megjegyzés: A készülék védelme

pl. benzint, nem szabad használni.

érdekében az égőfejet 5 órás késleltetéssel

Vigyázat

kikapcsolja, ha a rendszer ápoló palack

A készüléket soha ne üzemeltesse üres

kiürült.

tüzelőanyag tartállyal. Különben a

A rendszer ápoló hatékonyan

tüzelőanyag szivattyú elromlik.

megakadályozza a fűtőspirál

Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

vízkövesedését vízkő tartalmú

Î Zárja le a tanksapkát.

vezetékes vízüzem esetén. Az

Î Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

úszótartály vízellátásához cseppenként

adagolja.

Tisztítószer feltöltése

Az adagolás gyárilag közepes

Vigyázat

vízkeménységhez van beállítva.

Sérülésveszély!

Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz

Csak Kärcher termékeket használjon.

egy palack rendszer ápolót.

Semmi esetre se töltsön be oldószert

Î Rendszer ápoló palackot kicserélni.

(benzin, aceton, hígító stb.).

Rendszer ápoló Advance RM 110/

Kerülje a szemmel és bőrrel való

RM 111 adagolásának beállítása

érintkezést.

Î A helyi víz keménység megállapítása:

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

A helyi ellátó vállalaton keresztül,

A Kärcher egyedi tisztítószer- és

keménység ellenőrző berendezéssel

ápolószer programot kínál.

(megrend. szám 6.768-004).

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

Î Tisztítószer feltöltése.

– 4

233HU

A kézi szórópisztolyt, a

Víz csatlakozás

sugárcsövet, a fúvókát és a

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

magasnyomású tömlőt felszerelni

adatoknál.

Î Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

4. ábra

legalább 3/4“ átmérő) a készülék

Î Kösse össze a kézi szórópisztolyt a

sugárcsővel.

vízcsatlakozásába és a vízvezetékbe

Î A sugárcső csavarzatát kézzel

(például vízcsap) kösse be.

meghúzni.

Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem

Î Helyezze be a magasnyomású fúvókát

része a szállítási tételnek.

a borítóanyába.

Szívjon föl vizet a tartályból

Î Szerelje fel a borítóanyát és erősen

húzza meg.

Ha egy külső tartályból szeretne vizet

Tömlődob nélküli készülék:

felszívni, akkor a következő átépítésre van

Î A magasnyomású tömlőt a berendezés

szükség:

magasnyomású csatlakozására

8. ábra

szerelje fel.

Î Távolítsa el a vízcsatlakozást a

Készülék tömlődobbal:

szivattyúfejen.

Î A nagynyomású tömlőt csatlakoztassa

Î Csavarja le az úszótartályhoz vezető

a kézi szórópisztolyhoz.

felső összekötő töml

őt a finomszűrőnél

Vigyázat

és kösse rá a szivattyúfejre.

A magasnyomású tömlőt mindig teljesen

Î Dugja át a tisztítószer adagolószelep

tekerje le.

öblítő vezetékét.

Tartalék magasnyomású tömlő

Î Kösse be a szívócsövet (átmérő

felszerelése (tömlődob nélküli

legalább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a

készülékek)

vízvezetékbe.

Max. szívómagasság: 0,5 m

5. ábra

Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:

Tartalék magasnyomású tömlő

Î Állítsa a szivattyúegység nyomás-/

felszerelése (tömlődobbal

mennyiség szabályozóját maximális

rendelkező készülékek)

értékre.

Î Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.

6. ábra

Balesetveszély

Î A magasnyomású csövet teljesen

tekerje le a tömlődobról.

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

Î Tekerje el a tömlődobot, amíg a

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

felcsavarozott félhüvely felfelé mutat.

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

Csavarja ki mind a 3 csavart és vegye ki

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

a kioldott félhüvelyt.

A készülékben lévő tömítések nem

7. ábra

oldószerállóak. Az oldószerek

Î Emelje ki a magasnyomású tömlő

permetezésekor képződő pára rendkívül

rögzítőkapcsát és húzza ki a tömlőt.

gyúlékony, robbanásveszélyes és

Î Az új magasnyomású tömlőt helyezze

mérgező.

az erre kialakított tömlővezetésbe és a

terelőgörgőkhöz a készülék alján.

Î A tömlőkapcsot tolja be egészen a

csőkötésbe és biztosítsa a

rögzítőkapoccsal.

Î Szerelje fel ismét a félhüvelyt.

234 HU

– 5

Áram csatlakozás

Biztonsági tanácsok

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Figyelem!

adatoknál és a Típus táblán.

A készülék hosszabb használati ideje

Az elektromos csatlakozást

esetén a kezekben vibráció okozta

villanyszerelőnek kell elvégezni és meg

vérkeringési zavar léphet fel.

kell felelnie az IEC 60364-1-nek.

Általánosan érvényes használati időt nem

Balesetveszély

lehet meghatározni, mert ez több

befolyásoló tényezőtől függ:

Áramütés veszélye.

Személyes hajlam a rossz

A nem megfelelő

vérkeringésre (gyakran hideg ujjak,

hosszabbítóvezetékek veszélyesek

ujjak bizsergése).

lehetnek. A szabadban kizárólag az

adott célra engedélyezett és megfelelő

Alacsony környezeti hőmérséklet.

jelöléssel ellátott, megfelelő

Viseljen meleg kesztyűt a kéz

keresztmetszetű

védelmére.

hosszabbítóvezetékeket használjon.

Az erős markolás gátolja a

A hosszabbító vezetéket mindig

vérkeringést.

teljesen tekerje le.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

Az alkalmazott hosszabbító kábel

szünetekkel megszakított üzem.

dugaszának és csatlakozójának

A készülék rendszeres, hosszan tartó

vízszigetelt kivitelűnek kell lennie.

használatánál és a megfelelő jelek (például

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt

Vigyázat

előfordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

A megengedett maximális impedenciát az

elektromos csatlakozási pontnál (lásd

Szórófej cseréje

Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

Balesetveszély

Használat

A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell

kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell

Balesetveszély

húzni, amíg a készülék nyomásmentes

Robbanásveszély!

nem lesz.

Gyúlékony folyadékot nem szabad

permetezni vele.

Kijelző

Balesetveszély

Sérülésveszély! A készüléket soha ne

használja sugárcsőlkül. Minden

használat előtt ellenőrizze, hogy a

sugárcső szorosan illeszkedik-e. A

sugárcső csavarzatát kézzel kell

meghúzni.

Vigyázat

A készüléket soha ne üzemeltesse üres

tüzelőanyag tartállyal. Különben a

tüzelőanyag szivattyú elromlik.

1 Oszlop-kijelző - tüzelőanyag töltési

szintje

2 Oszlop-kijelző - tisztítószer 1 töltési

szintje

– 6

235HU

3 Oszlop-kijelző - tisztítószer 2 töltési

Tisztítási hőmérséklet beállítása

szintje

Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a

Az üzem- és karbantartási

kívánt hőmérsékletre.

szimbólumokat egymás után, diavetítés

módjára, egyenként 3 másodpercig

30 °C - 95 °C:

mutatja.

Tisztítás forró vízzel.

Az üzemzavar szimbólumok

100 °C - 150 °C:

megmaradnak, amíg a készüléket

Gőzzel tisztítás.

kikapcsolják.

Vegye figyelembe az „Üzem gőzzel“ részt!

Üzem típusok

A munkanyomás és a szállított

mennyiség beállítása

A szivattyú nyomás-/mennyiség

szabályozása

Î A szabályozó orsó óra járásának

megfelelő elfordítása: Munkanyomás

emelése (MAX).

Î A szabályozó orsó óra járásával

ellentétes elfordítása: Munkanyomás

csökkentése (MIN).

0/OFF =Ki

Nyomás-/mennyiség szabályozása a

1 Használat hideg vízzel

kézi szórópisztolyon

2 Eco üzem (forró víz max. 60 °C)

Î A hőmérsékletszabályozót állítsa max.

3 Használat forró vízzel/gőzzel

95 °C-ra.

Î A szivattyúegységen a munkanyomást

A készülék bekapcsolása

a legmagasabb értékre állítsa be.

Î A készülékkapcsolót állítsa a kívánt

Î Állítsa be a munkanyomást és szállított

üzemmódra.

mennyiséget a kézi szórópisztoly

nyomás-/mennyiség szabályozójának

A készülék röviden beindul és kikapcsol,

(+/-) elfordításával (fokozatmentes).

amint a munkanyomást elérte.

Balesetveszély

Megjegyzés: Ha az üzem alatt megjelenik

az üzemzavar szimbóluma a kijelzőn, a

A nyomás-/mennyiségszabályozó

készüléket azonnal állítsa le és hárítsa el

beállítása esetén ügyelni kell arra, hogy a

sugárcső csavarzata ne oldódjon ki.

az üzemzavart, lásd „Segítség üzemzavar

Megjegyzés: Ha hosszú ideig csökkentett

esetén“.

nyomással kell dolgozni, nyomást a

Î Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.

szivattyúegységen kell beállítani.

A kézi szórópisztoly működtetésénél a

készülék ismét bekapcsol.

Használat tisztítószerrel

Megjegyzés: Ha nem jön víz a

A környezet védelme érdekében

magasnyomású szórófejből, légtelenítse a

takarékosan bánjon a tisztítószerekkel.

szivattyút. Lásd „Segítség üzemzavarok

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

esetén - A készülék nem termel nyomást“.

alkalmasnak kell lenni.

Î A tisztítószer adagoló szelep

segítségével állítsa be a tisztítószer

koncentrációját a gyártó adatainak

megfelelően.

236 HU

– 7

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton

Használat forró vízzel

maximális munkanyomás esetén.

Veszély

Tisztítás

Forrázásveszély!

Î A hőmérsékletszabályozót állítsa a

Î Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

kívánt hőmérsékletre.

koncentráció beállítása a tisztítandó

felületnek megfelelően.

Használat gőzzel

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

Balesetveszély

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

Forrázásveszély! 98 °C munkahőmérséklet

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

felett a munkanyomás nem haladhatja meg

túl nagy nyomás okozta károkat.

a 3,2 MPa-t (32 bar).

Javasolt tisztítási módszer

Ezért a következő intézkedéseket

Szenny oldása:

mindenképpen el kell végezni:

Î Takarékosan permetezze fel a

tisztítószert és 1...5 percig hagyja hatni,

Î Magasnyomású fúvókát (nemesacél)

de ne hagyja megszáradni.

gőzfúvókára kicserélni (sárgaréz,

Szenny eltávolítása:

alkatrész számot lásd a Műszaki

Î A feloldott szennyeződést

adatoknál).

magasnyomású sugárral mossa le.

Î Nyissa ki teljesen a nyomás-/

mennyiség szabályozót a kézi

Használat hideg vízzel

szórópisztolyon, + irányba ütközésig.

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

Î A szivattyúegységen a munkanyomást

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

a legkisebb értékre állítsa be.

szerszámok stb.

Î A hőmérsékletszabályozót min. 100 °C-

Î A munkanyomást igény szerint állítsa be.

ra állítsa.

Eco üzem

Tisztítószeres használat után

A készülék a leggazdaságosabb

Î Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló

hőmérséklet tartományban működik.

szelepet.

Megjegyzés: A hőmérsékletet 60 °C-ig

Î Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem

lehet szabályozni.

hideg vízzel) állítani.

Használat forró vízzel/gőzzel

Î Öblítse le a készüléket nyitott kézi

szórópisztollyal legalább 1 percig.

A következő tisztítási hőmérsékleteket

ajánljuk:

A készülék kikapcsolása

Enyhe szennyeződés

Veszély

30-50 °C

Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

az élelmiszeriparban

vagy gőzzel történő üzem után a

max. 60 °C

készüléket lehülés céljából legalább két

gépjármű tisztítás, gép tisztítás

percig hideg vízzel, nyitott kézi

60-90 °C

szórópisztollyal kell üzemeltetni.

Kikonzerválás, magas zsírtartalmú

Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.

szennyeződések

Î A szivattyút a kézi szórópisztoly rövid

100-110 °C

(kb. 5 másodperc) működtetésével

Adalékanyagok megolvasztása,

kapcsolja be.

részben homlokzatok tisztítása

Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

140 °C-ig

– 8

237HU

Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

Víz leeresztése

dugót a dugaljból.

Î Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.

és a magasnyomású tömlőt.

Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Î A kazán alján a táplálóvezetéket

a készülék nyomástól mentes lesz.

csavarozza le és a fűtőspirált hagyja

Î Kézi szórópisztolyt biztosítani.

kiürülni.

Î A készüléket max. 2 percig hagyja

A készülék tárolása

menni, amíg a szivattyú és a vezetékek

Î A sugárcsövet a készülék fedelének

kiürülnek.

tartójába kattintsa be.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Î A magasnyomású tömlőt és az

Megjegyzés: Vegye figyelembe a

elektromos vezetéket tekerje fel és

fagyállószer gyártójának az alkalmazásra

akassza a tartóra.

vonatkozó előírásait.

Készülék tömlődobbal:

Î Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi

Î A magasnyomású tömlőt a feltekerés

forgalomban kapható fagyállószerrel.

előtt nyújtva fektesse le.

Î Kapcsolja be a készüléket (égőfej

Î Fordítsa el a kézi forgatókart az óra

nélkül), amíg a készülék teljesen

járásával megegyezően (nyílirány).

átöblítődik.

Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is

villamos vezetéket nem szabad megtörni.

biztosít.

Fagyás elleni védelem

Tárolás

Vigyázat

Vigyázat

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

nem ürítette le a vizet.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Î

A készüléket fagymentes helyen kell tárolni.

Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a

Transport

következőkre kell figyelni:

9. ábra

Vigyázat

Vigyázat

A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő

Sérülésveszély! A készülék

megrongálhatja a készüléket.

villástargoncával történő berakodásánál,

Î A készüléket 0 °C alatti külső

vegye figyelembe az ábrát.

hőmérséklet esetén válassza le a

kéményről.

Ápolás és karbantartás

Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a

Balesetveszély

készüléket üzemen kívül kell helyezni.

Sérülésveszély véletlenül beinduló

Leállítás

készülék és áramütés által.

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy

A készüléken történő bármiféle munka előtt

amikor a fagymentes tárolás nem

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

lehetséges:

hálózati csatlakozót.

Î Víz leeresztése.

Î Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Î Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Î A szivattyút a kézi szórópisztoly rövid

Î Ürítse ki a tisztítószer tartályt.

(kb. 5 másodperc) működtetésével

kapcsolja be.

Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

238 HU

– 9

Î Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása

dugót a dugaljból.

Î Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Î Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Î Oldja ki a hollandi anyát és vegye le a

Î Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

tömlőt.

a készülék nyomástól mentes lesz.

Î Vegye ki a szűrőt.

Î Kézi szórópisztolyt biztosítani.

Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az

Î Hagyja lehűlni a készüléket.

M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a

A rendszeres biztonsági felülvizsgálat

szűrőszitát.

elvégzéséről, ill. karbantartási

Î A szűrőt vízben tisztítsa ki.

szerződés megkötéséről a Kärcher

Î Tolja be a szűrőt.

szakkereskedés tájékoztatja Önt.

Î Helyezze vissza a tömlőt.

Karbantartási időközök

Î A borítóanyát erősen húzza meg.

A tisztítószer-szívócső szűrőjének

Hetente

tisztítása

Î Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Î Húzza ki a tisztítószer

Î Finomszűrő tisztítása.

szívótámasztékait.

Î Ellenőrizze a olajszintet.

Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

Vigyázat

vissza.

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

Olajcsere

szervizt.

Î Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

Havonta

felfogóedényt.

Î Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték

Î Oldja ki a leeresztő csavart.

szűrőjét.

Î Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső

A használt olajat környezet kímélő

szűrőjét.

módon távolítsa el vagy adja le

gyűjtőhelyen.

500 üzemóra után, legalább évente

Î Cserélje az olajat.

Î Húzza meg ismét a leeresztő csavart.

Legkésőbb 5 évenként ismételten

Î Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.

Î A gyártó adatainak megfelelő

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell

nyomásellenőrzés elvégzése.

tudni illanni.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

Karbantartási munkák

lásd a Műszaki adatoknál.

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

Karbantartási munkák kijelzéssel a

Î Vegye ki a szűrőt.

display-en

Î A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

Szivattyú karbantartásának szimbóluma

vissza.

Finomszűrő tisztítása

Î Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Î Csavarja le a szűrős fedelet.

Î Végezze el a karbantartást.

Î Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített

levegővel a szűrő

t.

Égőfej karbantartásának szimbóluma

Î Fordított sorrendben rakja össze.

Î Végezze el a karbantartást.

– 10

239HU

Tartozékok karbantartásának

Motor szimbóluma

szimbóluma

Î Végezze el a karbantartást.

A motor túl van terhelve/túlmelegedett.

Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Segítség üzemzavar esetén

Î Hagyja lehűlni a készüléket.

Î Kapcsolja be a készüléket.

Balesetveszély

Az üzemzavar ismét fellép.

Sérülésveszély véletlenül beinduló

készülék és áramütés által.

Î Értesítse a szervizt.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Elektronika szimbóluma

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a

hálózati csatlakozót.

Oszlop-kijelző - tüzelőanyag töltési

szintje - kialszik

Védőkapcsoló hiba

A tüzelőanyag tartály üres.

Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Î Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Î Kapcsolja be a készüléket.

Az üzemzavar ismét fellép.

Oszlop-kijelző - tisztítószer 1 töltési

Î Értesítse a szervizt.

szintje - kialszik

Hiba a feszültségellátásban.

Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

A tisztítószer tartály 1 üres.

és a hálózati biztosítékokat.

Î Tisztítószer feltöltése.

Áramfelvétel túl magas.

Oszlop-kijelző - tisztítószer 2 töltési

Î Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

szintje - kialszik

és a hálózati biztosítékokat.

Î Értesítse a szervizt.

A tisztítószer tartály 2 üres.

Vízhiány szimbóluma

Î Tisztítószer feltöltése.

Szivattyú szimbóluma

Vízhiány

Î Ellenőrizze a vízcsatlakozást,

Olajhiány

vezetékeket.

Î Töltsön utána olajat.

Égőfej üzemzavar szimbóluma

Megjegyzés: Olajhiány esetén a készülék

nem kapcsol ki.

Forgásirány szimbóluma

A füstgáz hőmérséklet korlátozója

kioldott.

Î Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Î Hagyja lehűlni a készüléket.

10. ábra

Î Kapcsolja be a készüléket.

Î Cserélje meg a pólusokat a készülék

Az üzemzavar ismét fellép.

dugós csatlakozójánál.

Î Értesítse a szervizt.

240 HU

– 11