Karcher Balayeuse KM 150-500 R D 4W – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 150-500 R D 4W

Changer l'ampoule du clignotant (op-

Déclaration de conformité CE

tion)

Remarque : pour remplacer l'ampoule du

Nous certifions par la présente que la ma-

clignotant, retirer le verre du clignotant du

chine spécifiée ci-après répond de par sa

logement du clignotant.

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

Remplacer les fusibles

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Ouvrir le porte-fusibles.

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Machine d'aspiration renver-

sée, appareil d'accrochage

Type: 1.186-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335–1

Contrôler les fusibles.

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Remarque : Les fusibles FU 01 et FU 14

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

se trouvent dans le compartiment moteur.

Normes nationales appliquées :

FU 01 Fusible principal 60 A

-

Procédures d'évaluation de la conformi-

FU 02 Dispositif de feux cli-

10 A

gnotants avertisseurs

2000/14/CE: Annexe V

FU 03 Relais de sécurité

10 A

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Affichage multifonction

Mesuré: 102

FU 04 Pompe à essence 10 A

Garanti: 105

FU 05 Relais temporel

30 A

Contacteur du siège

Les soussignés agissent sur ordre et sur

FU 06 Avertisseur sonore et

25 A

procuration de la Direction commerciale.

moteur de ventilateur

du radiateur hydrau-

lique

CEO

Head of Approbation

FU 07 Bouton sélecteur de

10 A

programme

Responsable de la documentation:

Fonctions collecteur de

S. Reiser

balayures

FU 08 Contacteur de feu stop

10 A

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Clignotant

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

FU 09 Éclairage de gauche 7,5 A

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

FU 10 Éclairage de droite 7,5 A

Télécopieur : +49 7195 14-2212

FU 11 Éclairage de travail

10 A

avant (feu de croise-

Winnenden, 2011/03/01

ment)

FU 12 Système vibrateur

20 A

Gyrophare

FU 13 Pompe à eau

10 A

Ventilateur condensa-

teur

Éclairage de la cabine

Essuie-glace

3. balai latéral

Moteur soufflante ca-

bine

FU 14 Moteur ventilateur

40 A

condensateur

Remplacer les fusibles défectueux.

Remarque :n'utiliser que des fusibles du

même ampérage.

- 11

41FR

Assistance en cas de panne

Panne Remède

Il est impossible de mettre l'appa-

S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé

reil en marche

Charger ou changer la batterie

Faire le plein, purger le système de carburant

Remplacer le filtre à carburant

Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant

maintenir

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne de façon irrégu-

Nettoyer ou changer le filtre à air ou la cartouche de filtre

lière

Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant

maintenir

Contacter le service après-vente Kärcher

Moteur surchauffé Remplir réfrigérant

Rincer le radiateur

Tendre la courroie trapézoïdale

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne mais le véhicule

Desserrer le frein

n'avance que lentement ou

Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.

n'avance pas

Contacter le service après-vente Kärcher

Bruit sifflant dans l'hydraulique Remettre le fluide hydraulique à niveau

Contacter le service après-vente Kärcher

Les brosses tournent lentement

Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime).

ou pas du tout

Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.

Contacter le service après-vente Kärcher

Peu ou pas de puissance d'aspi-

Nettoyer le filtre

ration dans la zone des brosses

Contacter le service après-vente Kärcher

De la poussière s'échappe de

Réglage des joints latéraux

l'appareil

Mettre le ventilateur en service

Nettoyer le filtre à poussières

Remplacer les joints du filtre

Contacter le service après-vente Kärcher

L'unité de balayage n'absorbe

Vider le bac à poussières

pas la poussière

Nettoyer le filtre à poussières

Changer la brosse rotative

Régler la trace de balayage

Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières

Éliminer le blocage de la brosse rotative

Contacter le service après-vente Kärcher

Le bac à poussière ne se lever ou

Régler l'interrupteur de programme sur marche transport .

s'abaisse pas

Contacter le service après-vente Kärcher

Le bac à poussières tourne lente-

Contacter le service après-vente Kärcher

ment ou pas du tout

Perturbations de fonctionnement

Contacter le service après-vente Kärcher

des pièces hydrauliques mobiles

42 FR

- 12

Caractéristiques techniques

KM 150/500 R D 4W

Caractéristiques de la machine

Vitesse d'avancement, en avant km/h 12

Vitesse d'avancement, en arrière km/h 12

Pente (max.) -- 18%

Capacité de balayage sans brosses latérales m

2

/h 14400

Surface nettoyable avec balais latéraux m

2

/h 18000

Largeur de balayage sans balais latéraux mm 1200

Largeur de travail avec les balais latéraux mm 1500

Type de protection contre la pluie -- IPX 3

Durée de fonctionnement avec un réservoir plein h 4

Moteur

Type -- YANMAR 3TNV82A

Conception -- Moteur diesel 3 cylindres quatre temps

Mode de refroidissement -- Refroidissement à eau

Sens de rotation -- En sens inverse des aiguilles d'une

montre

Forage mm 82

Levage mm 84

Cylindrée cm

3

1331

Quantité d'huile l 3,5

Nombre de tours normal 1/min 2500

Régime maximal 1/min 2500

Régime ralenti 1/min 1300

Puissance max. kW/PS 18,6 / 25,3

Couple max. 2400-2900 t/min Nm 84,1

Filtre d'huile -- Cartouche filtrante

Filtre d'air d'aspiration -- Cartouche de filtre interne, cartouche de

filtre externe

Filtre de carburant -- Cartouche filtrante

Installation électrique

Batterie V, Ah 12, 72

Générateur, courant triphasé V, A 12, 80

Démarreur -- Démarreur électrique

Installation hydraulique

Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique l 35

Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique l 28

Types d'huile

Moteur (plus de 25° C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Moteur (0 à 25° C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Moteur (moins de 0° C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Système hydraulique -- HV 46

Bac à poussières

Hauteur maximale de déchargement mm 1520

Volume du bac à poussières l 500

Brosse rotative

Diamètre de la brosse rotative mm 380

- 13

43FR

Largeur de la brosse rotative mm 1200

Vitesse de rotation 1/min 360

Trace de balayage mm 80

Balai latéral

Diamètre des balais latéraux mm 600

Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 54

Pneumatiques

Dimensions, avant -- 5.00-8 10PR

Pression, avant bar 8

Dimensions, arrière -- 4.00-8 8PR

Pression, arrière bar 8

Frein

Roues avant -- mécanique

Roue arrière -- hydrostatique

Système de filtration et d'aspiration

Conception -- Filtre plat à plis

Vitesse de rotation 1/min 2900

Surface de filtrage pour poussières fines m

2

7

Dépression nominale du système d'aspiration mbar 18,5

Débit volumique nominal du système d'aspiration m

3

/h 1650

Système vibrateur -- Moteur électrique

Conditions environnement

Température °C -5 à +40

Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 83

Incertitude K

pA

dB(A) 3

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 105

Vibrations de l'appareil

Valeur de vibrations bras-main m/s

2

1,4

Sìège m/s

2

0,7

Incertitude K m/s

2

0,1

Dimensions et poids

Longueur x largeur x hauteur mm 2442x1570x1640

Rayon de braquage à droite mm 2200

Rayon de braquage à gauche mm 2250

Poids à vide kg 1440

Poids total admissible kg 2340

Charge d'essieu avant admissible kg 1418

Charge d'essieu arrière admissible kg 922

Contenu réservoir de carburant, Diesel l 26

Sous réserve de modifications techniques !

44 FR

- 14

Prima di utilizzare l'apparecchio

Se l'apparecchio viene fornito su un

Apparecchi con motore a combustione

per la prima volta, leggere le

pallet, allora con le tavole allegate biso-

Pericolo

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

gna creare una rampa di discesa.

Rischio di lesioni!

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

Le istruzioni a ciò le trovate a Pagina 2

Il foro di uscita del gas di scarico non

dita dell'apparecchio.

(pagina interna della copertina).

deve essere chiuso.

Prima di procedere alla prima messa in fun-

Avviso importante: ogni tavola deve

Non piegarsi sopra il foro di uscita del

zione leggere tassativamente le norma di

essere avvitata forte con 2 viti.

gas di scarico (pericolo di ustione).

sicurezza n. 5.956-250!

Modalità di marcia

Non toccare il motore trazione (pericolo

Pericolo

di ustione).

Indice

Rischio di lesioni, rischio di danneggiamen-

I gas di scarico sono nocivi e dannosi

ti!

per la salute, pertanto non devono es-

Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 1

Pericolo

sere respirati.

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 2

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette

Rischio di lesioni!

Uso conforme a destinazione IT . . 2

circa 3-4 secondi a fermarsi completa-

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

Protezione dell’ambiente . . IT . . 2

mente. Durante questo lasso di tempo

Non percorrere pendenze superiori al

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 2

stare assolutamente lontani dall'area

18% in senso di marcia.

Elementi di comando e di fun-

della trasmissione.

Rischio di ribaltamento nella guida veloce

zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 3

delle curve.

Apparecchi con cabina conducente

Prima della messa in funzione IT . . 4

Percorrere le curve a velocità ridotta.

In caso d'emergenza, distruggere i vetri

Messa in funzione. . . . . . . . IT . . 4

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

con un martelletto di emergenza.

Funzionamento . . . . . . . . . . IT . . 4

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

Avvertenza

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 6

mentazioni stabili.

Il martelletto di emergenza si trova nel vano

Conservazione . . . . . . . . . . IT . . 6

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

piedi, sotto il sedile del conducente.

Fermo dell'impianto. . . . . . . IT . . 6

zione laterale eccessiva.

Accessori e ricambi

Cura e manutenzione . . . . . IT . . 6

Percorrere diagonalmente al senso di

Impiegare esclusivamente accessori e

Dichiarazione di conformità CE IT . 11

marcia pendenze non superiori al 10%.

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Guida alla risoluzione dei guasti IT . 12

Rispettare in linea di principio le norme,

cessori e ricambi originali garantiscono

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . 13

i regolamenti e le disposizioni che val-

che l’apparecchio possa essere impie-

gono per gli autoveicoli.

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

L'operatore deve utilizzare l'apparec-

Norme di sicurezza

ni.

chio in modo conforme alla destinazio-

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

ne d'uso. Durante la guida, deve tenere

Pericolo di danni all’ap-

è riportata alla fine del presente manua-

conto delle condizioni presenti in loco e

parato uditivo. Si rac-

le d'uso.

fare attenzione a persone terze (in par-

comanda perciò di

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

ticolare bambini) durante l'uso dell'ap-

indossare un dispositi-

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

parecchio.

vo di protezione per le

cher.com alla voce “Service”.

L'apparecchio deve essere utilizzato

orecchie durante l'uti-

solo da persone istruite sul rispettivo

lizzo dell'apparecchio.

uso o che hanno dato prova di sapere

utilizzare l'apparecchio ed espressa-

Avvertenze generali

mente incaricate dell'uso.

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

È vietato l'impiego dell'apparecchio da

sporto al momento del disimballo, informa-

parte di bambini o adolescenti.

re immediatamente il proprio rivenditore.

Non è consentito trasportare altre per-

Le targhette di avvertimento sull'appa-

sone.

recchio forniscono importanti indicazio-

Le spazzatrici uomo a bordo devono

ni per un uso sicuro.

essere messe in movimento solo stan-

Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

do seduti.

nuale d’uso è necessario osservare le

Per evitare che l'apparecchio venga uti-

norme di sicurezza e antinfortunistiche

lizzato da persone non autorizzate, to-

generali vigenti.

gliere la chiave di accensione.

Indicazioni per lo scarico

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

Pericolo

dito quando è in funzione il motore.

L'operatore deve lasciare l'apparecchio

Rischio di lesioni, rischio di danneggiamen-

solo dopo aver spento il motore, averlo

ti!

bloccato contro eventuali movimenti,

Osservare il peso dell'apparecchio al cari-

aver inserito il freno ed estratto la chia-

camento!

ve di accensione.

Peso a vuoto (senza kit di mon-

1440

taggio)

kg*

* Se sono installati kit di montaggio, il

peso è rispettivamente maggiore.

Non utilizzare un carrello elevatore.

Per il caricamento dell'apparecchio, uti-

lizzare una rampa idonea o una gru!

Da osservare all'utilizzo di una rampa:

spazio libero dal pavimento 70 mm.

- 1

45IT

venti allo stato puro che corrodono i

Simboli riportati sull'apparecchio

Rischio di danneggia-

materiali dell'apparecchio.

mento!

Pericolo di scottature

Il filtro della polvere non

Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o

causate da superfici cal-

deve essere lavato.

incandescenti.

de! Prima di effettuare

L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso

qualsiasi intervento

su pavimentazioni indicate nel presente

sull'apparecchio lascia-

Simboli riportati nel manuale d'uso

manuale.

re raffreddare sufficien-

È consentito percorrere sole quelle su-

Pericolo

temente l'impianto di

perfici adibite all'uso della macchina da

Per un rischio imminente che determina le-

scarico.

parte dell'imprenditore o dei suoi incari-

sioni gravi o la morte.

Lavorare sull'apparec-

cati.

Attenzione

chio indossando sem-

È vietato sostare in aree di pericolo. È

pre guanti protettivi

Per una situazione di rischio possibile che

vietato usare l'apparecchio in ambienti

idonei.

potrebbe determinare lesioni gravi o la

a rischio di esplosione.

morte.

Regola generale da rispettare: tenere

Attenzione

lontana dall'apparecchio qualsiasi so-

Per una situazione di rischio possibile che

stanza facilmente infiammabile (perico-

Pericolo di contusioni

potrebbe determinare danni leggeri a per-

lo d'esplosione/d'incendio).

dovuto incastrandosi tra

sone o cose.

Pavimentazioni adatte

parti mobili del veicolo

Pericolo

Funzione

Rischio di lesioni! Controllare la portata del

La spazzatrice funziona secondo il seguen-

fondo prima di passare sopra.

Rischio di lesioni a cau-

te principio.

Asfalto

sa delle parti mobili.

Il rullospazzola rotante convoglia lo

Pavimenti industriali

Non afferrare dentro

sporco direttamente nel vano raccolta.

Massetto

con le mani.

La scopa laterale pulisce gli angoli e i

Cemento

bordi della superficie da pulire e convo-

Pietre da pavimentazioni

glia lo sporco nella carreggiata del rullo-

Attenzione

spazzola.

Pericolo d'incendio.

Rischio di danneggiamento! Non spazzare

La polvere fine viene aspirata per mez-

Non aspirare oggetti

nastri, corde o fili perché questi possono

zo del filtro della polvere attraverso

brucianti o ardenti.

avvolgersi al rullospazzola.

l'aspiratore-raccoglitore.

Protezione dell’ambiente

Uso conforme a destinazione

Utilizzate la presente spazzolatrice solo

Alloggio catene / punto

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

conformemente alle indicazioni fornite da

della gru

bili. Gli imballaggi non vanno

questo manuale d'uso.

Punto fisso di fissaggio

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima dell'uso assicurarsi del perfetto

consegnati ai relativi centri di

stato e del funzionamento sicuro

raccolta.

dell'apparecchio e delle attrezzature di

lavoro. In caso contrario è vietato usar-

Gli apparecchi dismessi con-

Pressione pneumatici

lo.

tengono materiali riciclabili pre-

(max)

Questa spazzatrice è destinata a spaz-

ziosi e vanno consegnati ai

zare superfici sporche in ambienti

relativi centri di raccolta. Batte-

esterni.

rie, olio e sostanze simili non

L'apparecchio non deve essere utilizza-

devono essere dispersi

to all'interno di locali chiusi.

nell’ambiente. Si prega quindi

I dispositivi uomo a bordo senza equi-

di smaltire gli apparecchi di-

Punti di appoggio del

smessi mediante i sistemi di

cric

paggiamento idoneo (opzione da fab-

brica) non sono omologati per la

raccolta differenziata.

circolazione su strada pubblica.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

L'apparecchio può essere impiegato

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

nel traffico solo dopo essere stato sotto-

disponibili all'indirizzo:

posto ad un collaudo da parte di un cen-

www.kaercher.com/REACH

Regolazione del rullo-

tro di controllo.

spazzola

L'apparecchio non si adatta all'aspira-

Garanzia

zione di polveri dannose alla salute.

È vietato apportare modifiche all'appa-

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti-

recchio.

vo paese di pubblicazione da parte della no-

Non spazzare/aspirare mai liquidi

stra società di vendita competente. Entro il

esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol-

termine di garanzia eliminiamo gratuitamente

Inclinazione massima

venti allo stato puro! Ne fanno parte

eventuali guasti all’apparecchio, se causati

del fondo durante la

benzina, diluenti per vernici o gasolio

da difetto di materiale o di produzione. Nei

marcia con vano raccol-

che, insieme all'aria di aspirazione,

casi previsti dalla garanzia si prega di rivol-

ta sollevato.

possono formare vapori o miscele

gersi al proprio rivenditore, oppure al più vici-

esplosivi, nonché acetone, acidi e sol-

no centro di assistenza autorizzato, esibendo

lo scontrino di acquisto.

46 IT

- 2

Elementi di comando e di funzione

Figura Spazzatrice Quadro di controllo

Tasti funzione

1 Porta cabina (opzione)

2 Punto fisso di fissaggio (4x)

3 Sportellino serbatoio

4 Cabina conducente (opzione)

5 Proiettore rotante lampeggiante

6 Tergicristalli (opzione)

7 Dispositivo di blocco della copertura

dell'apparecchio

8 Indicatore di direzione (opzione)

9 Riscaldamento/climatizzatore (opzio-

ne)

1 Leva di regolazione, terza spazzola la-

10 Quadro di controllo

terale (opzione)

11 Volante

2 Tasti funzione

12 Chiave di accensione

3 Selettore programmi

13 Freno di stazionamento

4 Apertura di ventilazione (opzione)

14 Pedali

5 Display multifunzioni

15 Sedile (con interruttore contatto sedile)

6 Scatola fusibili postazione di lavoro

16 Griglia di ventilazione (opzione)

7 Lampeggio di emergenza (opzione)

17 Impianto di illuminazione (opzione)

8 Chiave di accensione

18 Ruota posteriore

Chiave di accensione

19 Copertura del motore

20 Regolazione del rullospazzola

21 Separatore centrifugo

22 Impianto di illuminazione (opzione)

23 Vano raccolta

24 Spazzole laterali

1 Sollevamento/abbassamento del vano

25 Ruota anteriore

raccolta

26 Rullospazzola

2 Leva di regolazione, terza spazzola la-

terale (opzione)

3 Terza spazzola laterale ON/OFF

1 Lampeggio di emergenza (opzione)

4 Illuminazione di lavoro ON/OFF

2 Chiave di accensione

5 Proiettore rotante lampeggiante ON/

Simbolo spira: Preriscaldamento

OFF

Posizione 0: Disattivare il motore

6 Pulizia del filtro

Posizione 1: Accensione inserita

7 Clacson

Posizione 2: Avviare il motore

8 Selettore direzione di marcia

- 3

47IT

9 Irrigazione scopa laterale (opzione)

Controllare il livello dell'acqua di raf-

Movimentazione della spazzatrice

10 Apertura / Chiusura sportello contenito-

freddamento.

senza trazione propria

re

Controllare la pressione delle ruote.

Verificare l'usura e l'eventuale presen-

Spie di controllo e display

za di nastri impigliati nel rullospazzola e

nelle scope laterali.

Controllare le ruote se impigliate da na-

stri.

Controllare il separatore centrifugo e il

filtro aria e se necessario, pulirli.

Verificare il funzionamento di tutti gli

elementi di comando.

Verificare l'eventuale presenza di danni

sull'apparecchio.

Pulire il filtro polvere con il tasto prodot-

to per la pulizia del filtro.

Avviso: Descrizione al capitolo Cura e ma-

1 Contatore ore di funzionamento

nutenzione.

2 Spia di avviso carico

Rifornimento di carburante

3 Spia di avvio pressione olio

4 Spia di avviso temperatura acqua di ref-

Pericolo

freddamento

Rischio di esplosione!

5 Aria aspirata motore

Aprire la copertura del motore.

Utilizzare solo il carburante indicato nel

6 Spia di avviso riserva carburante

Ruotare la leva di marcia libera (rossa)

manuale d'uso.

della pompa idraulica di 180° (in senso

7 Spia di controllo preriscaldamento

Non fare rifornimento in ambienti chiusi.

antiorario).

8 Spia di controllo (non collegata)

È vietato fumare e usare fiamme libere.

Utilizzare attrezzo speciale.

9 Spia di controllo luci di posizione

Accertarsi che il carburante non venga

10 Spia di controllo per anabbaglianti

Avvertenza

a contatto con superfici calde.

11 Spia di controllo indicatore di direzione

L'attrezzo speciale (chiave per dadi rossa)

Controllare il livello di carburante attra-

si trova in un supporto nel telaio del veicolo,

verso l'indicatore del serbatoio.

12 Spia di controllo direzione di marcia in

accanto a marcia libera.

avanti

Spegnere il motore.

13 Spia di controllo direzione retromarcia

Attenzione

Aprire lo sportellino serbatoio.

14 Indicatore del serbatoio

Non movimentare la spazzatrice senza tra-

Svitare il tappo serbatoio.

zione propria su lunghi tragitti e a velocità

Fare rifornimento di carburante diesel.

Pedali

superiori a 10 km/h.

Eliminare il carburante eventualmente

Dopo lo spostamento, ritornare la leva

fuoriuscito e chiudere il tappo del serba-

di marcia libera.

toio.

Movimentazione della spazzatrice

con trazione propria

Funzionamento

Se la leva di marcia libera è stata girata

Regolazione del sedile di guida

per spostare la macchina. la stessa va

poi girata indietro in senso orario fino

Tirare la leva di regolazione del sedile

all'arresto.

verso l'esterno.

Utilizzare attrezzo speciale.

Spostare la leva, rilasciare la leva e far-

la innestare.

Verificare se il sedile è bloccato cercan-

1 Pedale del freno

Messa in funzione

do di spostarlo in avanti ed indietro.

2 Acceleratore

Avvertenze generali

Selezione i programmi

3 Freno di stazionamento

4 Leva ventilatore

Prima di procedere alla prima messa in

funzione, leggere il manuale d'uso for-

nito dalla casa produttrice del motore.

Prima della messa in funzione

Osservare in particolare le avvertenze

in materia di sicurezza.

Blocco/sblocco del freno di stazio-

Depositare la spazzatrice su una super-

namento

ficie piana.

Sbloccare il freno di stazionamento e

Estrarre la chiave di accensione.

premere il pedale del freno.

Bloccare il freno di stazionamento.

Tirare il freno di stazionamento e pre-

Interventi di controllo e di manuten-

mere il pedale del freno.

zione

1 Trasporto

Ogni giorno prima della messa in funzio-

2 Spazzare con il rullospazzola

ne

3 Spazzare con il rullospazzola e le spaz-

Controllare il livello del serbatoio del

zole laterali

carburante.

Controllare il livello dell'olio motore.

48 IT

- 4

Posizionare il selettore Direzione di

cio spazzola laterale dal perno di sicu-

Avviare l'apparecchio

marcia in "retromarcia".

rezza.

Avviso: L’apparecchio è dotato di un inter-

Premere lentamente l'acceleratore.

Inserire la coppiglia di nuovo nel perno

ruttore di contatto del sedile. Quando il con-

di sicurezza per non perderla.

Comportamento di guida

ducente si alza dal sedile, l'apparecchio

Attraverso l'acceleratore è possibile im-

viene disinserito automaticamente.

postare la velocità di marcia a regola-

zione continua.

Evitare di premere bruscamente il pe-

dale poiché può causare danni all'im-

pianto idraulico.

In caso di diminuzione della potenza in

salita, togliere leggermente il piede dal

pedale.

1 Leva di regolazione, terza spazzola la-

terale (opzione)

Frenatura

2 Terza spazzola laterale ON/OFF (op-

Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre-

zione)

na automaticamente e si ferma.

1 Selettore direzione di marcia

Avviso: L'effetto frenante può essere sup-

2 Freno di stazionamento

Prendere posto sul sedile conducente,

portato dal pedale del freno.

3 Regolazione del numero di giri del mo-

comandare la spazzola laterale con la

Superare ostacoli

tore

leva di regolazione.

Per superare ostacoli fissi fino a 70 mm:

L'azionamento avviene con l'interrutto-

Avanzare lentamente e superare l'osta-

Sedersi sul sedile di guida.

re Terza spazzola laterale ON/OFF.

colo con cautela.

Portare il selettore per la direzione di

Per superare ostacoli fissi superiori a 70

marcia.

Leva di regolazione a destra:

mm:

Bloccare il freno di stazionamento.

la spazzola laterale trasla ver-

Ostacoli simili vanno superati esclusi-

so destra (esterno).

Spingere in avanti di 1/3 la regolazione

vamente con una rampa idonea.

del numero di giri del motore.

Operazioni di spazzamento

Leva di regolazione in avanti:

Preriscaldamento

La spazzola laterale si abbas-

Inserire la chiave d'accensione nel

Attenzione

sa.

blocchetto dell'accensione.

Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro

Ruotare la chiave di accensione su

o simili in quanto possono causare il dan-

Leva di regolazione indietro:

"spira di preriscaldamento".

neggiamento del sistema spazzante.

La spazzola laterale si solle-

La spia di preriscaldamento si accende.

Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti-

va.

male, si consiglia di adeguare la velocità di

Avviare il motore

marcia alle condizioni presenti in loco.

Quando la spia di preriscaldamento si

Leva di regolazione a sinistra:

Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si

spegne, ruotare la chiave di accensione

la spazzola laterale trasla ver-

raccomanda di pulire il filtro della polvere

su "II".

so sinistra (interno).

ad intervalli regolari.

Appena l'apparecchio si avvia, rilascia-

Kit di montaggio terza spazzola laterale

Attenzione

re la chiave.

(opzione)

Per viaggi di trasporto nella circolazione su

Avviso: Non azionare mai il motorino d'av-

Questo kit di montaggio è installato da sta-

strada pubblica, la terza spazzola laterale

viamento per più di 10 secondi. Attendere

bilimento e non può essere assemblato

va rientrata e bloccata.

almeno 10 secondi prima di azionare nuo-

successivamente.

vamente il motorino d'avviamento.

Kit di montaggio sistema di spruzzo ac-

La terza spazzola laterale può essere

qua (opzione)

Guida

orientata all'esterno, sollevata o abbassa-

Questo kit di montaggio è installato da sta-

ta, facilitando lo spazzare di contorni margi-

Posizionare il selettore programmi su

bilimento e non può essere assemblato

nali e canaline.

trasporto .

successivamente.

Posizionare l'acceleratore completa-

Il kit di montaggio sistema di spruzzo acqua

mente in avanti (alto numero di giri).

è composto di un serbatoio d'acqua e degli

Premere e tenere premuto il pedale del

ugelli spruzzatori alla spazzola laterale.

freno.

Il sistema di spruzzo acqua può essere

Sbloccare il freno di stazionamento.

utilizzato, quando durante lo spazzare

vi è molta polvere.

Avanzare

L'azionamento avviene con l'interrutto-

Posizionare il selettore Direzione di

re Irrigazione spazzola laterale.

marcia in "avanti".

Premere lentamente l'acceleratore.

Spazzare pavimenti asciutti

1 Coppiglia

Accendere la ventola.

Fare retromarcia

2 Perno di sicurezza

Pericolo

3 Valvola di chiusura per il sistema di

Rischio di lesioni! Durante la retromarcia

spruzzo acqua

non deve sussistere alcun pericolo per ter-

4 Braccio della spazzola laterale

zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al-

5 3. Spazzole laterali

tra persona.

6 Ugelli di nebulizzazione

Attenzione

Rischio di danneggiamento! Azionare il se-

Sbloccare il braccio spazzola laterale:

lettore direzione di marcia solo con appa-

Estrarre la coppiglia e sollevare il brac-

recchio fermo.

- 5

49IT

Per la pulizia di superfici piane, posizio-

Le riparazioni devono essere eseguite

Spegnere l’apparecchio

nare l'interruttore programmi su spaz-

esclusivamente da centri di assistenza

zare con rullospazzola.

Spostare la regolazione numero di giri

autorizzati o da personale esperto in

Alla pulizia di bordi posizionare l'inter-

motore completamente indietro.

questo settore che abbia familiarità con

ruttore programmi su spazzare con rul-

Premere e tenere premuto il pedale del

tutte le norme di sicurezza vigenti in

lospazzola e spazzola laterale.

freno.

materia.

Bloccare il freno di stazionamento.

Gli apparecchi ad uso mobile impiegati

Spazzare pavimenti umidi o bagnati

Girare la chiave di accensione su "0" ed

nel settore industriale sono soggetti al

Disattivare la ventola.

estrarla.

controllo di sicurezza secondo la norma

Per la pulizia di superfici piane, posizio-

VDE 0701.

nare l'interruttore programmi su spaz-

Depositare la spazzatrice su una super-

zare con rullospazzola.

Trasporto

ficie piana.

Alla pulizia di bordi posizionare l'inter-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

ruttore programmi su spazzare con rul-

Pericolo

estrarla.

lospazzola e spazzola laterale.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Bloccare il freno di stazionamento.

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Svuotamento del vano raccolta

trasporto.

Pulizia

Pericolo

Girare la chiave di accensione su "0" ed

estrarla.

Attenzione

Rischio di lesioni! Durante l'operazione di

Rischio di danneggiamento. Non pulire

scarico non vi devono essere persone o

Bloccare il freno di stazionamento.

Assicurare l'apparecchio ai punti fissi di

l’apparecchio con un tubo flessibile o un

animali nell'area di movimentazione del

vano raccolta.

fissaggio (4x) con cinghie di serraggio,

getto d’acqua ad alta pressione (rischio di

funi o catene.

cortocircuito o di altri guasti di tipo elettri-

Pericolo

co).

Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai

Pericolo di schiacciamento! Non inserire

bordi.

Pulizia interna dell'apparecchio

mai le mani nella tiranteria del sistema di

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Pericolo

svuotamento. Non sostare sotto al vano

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

raccolta sollevato.

Rischio di lesioni! Indossare una mascheri-

gore affinché non possa scivolare e ri-

na antipolvere e occhiali protettivi.

Pericolo

baltarsi.

Pulire l'apparecchio con un panno.

Pericolo di ribaltamento! Durante l'opera-

Pulire l'apparecchio con aria compres-

zione di scarico l'apparecchio deve appog-

sa.

giare su una superficie piana.

Conservazione

Pulizia esterna dell'apparecchio

Pericolo

Pulire l'apparecchio esternamente con

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

un panno umido imbevuto di liscivia.

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Avviso: Non utilizzare detergenti aggressi-

conservazione.

vi.

Intervalli di manutenzione

Fermo dell'impianto

Osservare la lista di controllo di ispezio-

Se la spazzatrice non viene utilizzata per

ne 5.950-643.0!

un lungo periodo, osservare quanto segue:

Avviso: Il contatore ore di funzionamento

Depositare la spazzatrice su una super-

indica quali sono gli intervalli di manuten-

ficie piana.

zione.

Sollevare il rullospazzola e le spazzole

Interventi di manutenzione da effettuare

laterali per non danneggiare le setole.

da parte del cliente

Girare la chiave di accensione su "0" ed

estrarla.

Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e

di manutenzione da effettuare da parte del

Bloccare il freno di stazionamento.

cliente devono essere eseguiti da un tecni-

Bloccare la spazzatrice in modo tale

co qualificato. Se necessario, ci si può ri-

Posizionare il selettore programmi su

che non possa spostarsi accidental-

volgere in qualsiasi momento al rivenditore

trasporto .

mente.

specializzato Kärcher.

Sollevare il vano raccolta.

Cambiare l'olio motore.

Manutenzione giornaliera:

Avvicinarsi lentamente al serbatoio di

Se si prevede gelo, fare scaricare l'ac-

Controllare il livello del serbatoio del

raccolta.

qua di raffreddamento o controllare che

carburante.

Bloccare il freno di stazionamento.

vi sia sufficiente antigelo nell'acqua di

Controllare il livello dell'olio motore.

Apertura sportello contenitore: Premere

raffreddamento.

Controllare il livello dell'acqua di raf-

l'interruttore a sinistra e svuotare il vano

Pulire la spazzatrice all'interno e

freddamento.

di raccolta sporco.

all'esterno.

Controllare la pressione delle ruote.

Chiusura sportello contenitore: Preme-

Caricare la batteria e scollegarla.

Verificare l'usura e l'eventuale presen-

re l'interruttore a destra (circa 2 secon-

za di nastri impigliati nel rullospazzola e

di) finché e ribaltato in posizione finale.

Cura e manutenzione

nelle scope laterali.

Sbloccare il freno di stazionamento.

Pulire il filtro del carburante.

Allontanarsi lentamente dal serbatoio di

Avvertenze generali

Controllare il separatore centrifugo e il

raccolta.

filtro aria e se necessario, pulirli.

Abbassare fino alla posizione finale il

Attenzione

Verificare il funzionamento di tutti gli

vano raccolta.

Rischio di danneggiamento!

elementi di comando.

Il filtro della polvere non deve essere lava-

Verificare l'eventuale presenza di danni

to.

sull'apparecchio.

50 IT

- 6

Manutenzione settimanale:

2 Tappo del serbatoio carburante

Pericolo di ustioni chimiche!

Pulire il radiatore.

3 Serbatoio carburante

Pulire il radiatore olio idraulico.

4 Serbatoio olio idraulico

Controllare l'impianto idraulico.

5 Vetro d'ispezione

Controllare il livello dell'olio idraulico.

6 Bocchettone olio idraulico

Pronto soccorso.

Controllare il livello del liquido del freno.

7 Filtro olio idraulico

Verificare l'usura dei listelli di tenuta,

8 Motore diesel a 3 cilindri

eventualmente sostituirli.

9 Astina di livello dell'olio

Controllare e ingrassare lo sportello

10 Filtro aria

Avviso di pericolo.

contenitore.

11 Contenitore acqua di raffreddamento

Manutenzione ogni 50 ore di funziona-

12 Separatore centrifugo

mento:

Norme di sicurezza generali

Scaricare l'acqua dal sepratore acqua

Smaltimento.

Diesel

Pericolo

Interventi di manutenzione in caso di

Rischio di lesioni! Introdurre la barra di si-

usura:

curezza sempre con il vano raccolta solle-

Sostituire i listelli di tenuta.

vato.

Non gettare la batteria nei rifiuti

Aggiustare le guarnizioni laterali risp.

domestici.

sostituirle.

Sostituire il rullospazzola.

Sostituire le scope laterali.

Pericolo

Avviso: Descrizione al capitolo Interventi

Rischio di esplosione! Non appoggiare

di manutenzione.

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

Interventi di manutenzione da effettuare

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

dal servizio assistenza clienti

teria.

Manutenzione dopo 50 ore di funziona-

Pericolo

mento:

Rischio di lesioni! Non portare mai even-

1 Supporto barra di sicurezza

Far effettuare la prima ispezione previ-

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

2 Barra di sicurezza

sta dal registro di manutenzione.

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

Manutenzione dopo 250 ore di funziona-

venti sulla batteria.

Ribaltare in su la barra di sicurezza per

mento:

Pericolo

lo scarico in altezza e infilarla nel sup-

Fare eseguire l'ispezione secondo il li-

porto (bloccata).

Pericolo di incendio e di esplosione.

bretto di manutenzione.

È vietato fumare e usare fiamme libere.

Sostanze quali olio per motori,

Avviso: Ai fini della garanzia è necessario

Areare bene i locali in cui vengono cari-

gasolio, benzina o carburante

far eseguire, durante il periodo di garanzia,

cate le batterie in quanto sussiste il pe-

diesel non devono essere di-

tutti gli interventi di assistenza e di manu-

ricolo di formazione di gas altamente

spersi nell'ambiente. Si prega

tenzione dal servizio assistenza clienti au-

esplosivi.

pertanto di proteggere il suolo

torizzato Kärcher come indicato nel libretto

Pericolo

e di smaltire l'olio usato con-

di manutenzione.

formemente alle norme am-

Pericolo di ustioni chimiche!

Interventi di manutenzione

bientali.

Sciacquare con abbondante acqua pu-

lita eventuali schizzi di acido negli occhi

Preparazione:

Norme di sicurezza per l'uso di batterie

o sulla cute.

Depositare la spazzatrice su una super-

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

ficie piana.

Quindi, contattare immediatamente un

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

medico.

Girare la chiave di accensione su "0" ed

colo:

estrarla.

Lavare i vestiti sporchi con acqua.

Rispettare le indicazioni ripor-

Bloccare il freno di stazionamento.

Montaggio e collegamento della batteria

tate sulla batteria, nelle istru-

Appoggiare la batteria nell'apposito

Descrizione generale

zioni per l'uso e nel manuale

supporto.

d'uso del veicolo.

Avvitare i supporti sul fondo della batte-

Indossare una protezione per

ria.

gli occhi.

Collegare il morsetto (cavo rosso) al

polo positivo (+).

Collegare il morsetto al polo negativo (-

Tenere l'acido e le batterie fuori

).

dalla portata dei bambini.

Avviso: Verificare che i poli della batteria e

i morsetti siano sufficientemente protetti

con apposito grasso per poli batteria.

Rischio di esplosione!

Controllare ed eventualmente corregge-

re il livello del liquido della batteria

Attenzione

In caso di batterie ad acido controllare re-

Vietato accendere fuochi, pro-

golarmente il livello del liquido.

durre scintille, usare luci libere

L'acido di una batteria completamente

e fumare.

carica ha a 20 °C un peso specifico di

1,28 kg/l.

1 Batteria

- 7

51IT

L'acido di una batteria parzialmente ca-

rica ha un peso specifico compreso tra

1,00 e 1,28 kg/l.

Il peso specifico dell'acido deve essere

uguale in tutte le celle.

Svitare tutti i tappi degli elementi della

batteria.

Estrarre da ogni cella un campione con

il tester per acidi.

Reintrodurre il campione di acido nella

stessa cella.

Svitare il filtro dell'olio.

Se il livello negli elementi è troppo bas-

Estrarre l'astina di livello dell'olio.

Pulire l'alloggiamento e le superfici di

so, aggiungere dell'acqua distillata fino

Pulire l'astina di livello dell'olio e reinse-

tenuta.

alla tacca.

rirla.

Applicare olio alla guarnizione del nuo-

Caricare la batteria.

Estrarre l'astina di livello dell'olio.

vo filtro dell'olio prima di inserirlo.

Avvitare i tappi degli elementi.

Rilevare il livello dell'olio.

Inserire il nuovo filtro dell'olio e serrarlo

Carica della batteria

Reinserire l'astina di livello dell'olio.

saldamente.

Pericolo

Avvitare il tappo di scarico dell'olio in-

Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-

clusa la nuova guarnizione.

curezza per l'uso di batterie. Osservare le

Avviso: Serrare il tappo di scarico dell'olio

istruzioni del produttore del caricabatterie.

con una chiave dinamometrica a 25 Nm.

Pericolo

Riempire con olio motore.

Caricare la batteria solo con apposito cari-

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

cabatterie.

Chiudere Il foro di rabbocco dell'olio.

Fare funzionare il motore per circa 10

secondi.

Controllare il livello dell'olio motore.

Il livello dell'olio deve essere compreso

Controllare il livello dell'olio idraulico e

fra le tacche “MIN“ e “MAX“.

aggiungere olio idraulico

Se il livello dell'olio è al di sotto della

Avvertenza

tacca di MIN, aggiungere olio motore.

Non riempire il motore al di sopra della

Il contenitore del vano raccolta non deve

tacca MAX.

essere sollevato.

Aprire la copertura del motore.

Allentare il tappo a vite del foro di rab-

bocco dell'olio.

Riempire con olio motore.

Svitare tutti i tappi degli elementi della

batteria.

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

Collegare il polo positivo del caricabat-

Chiudere Il foro di rabbocco dell'olio.

terie al polo positivo della batteria.

Attendere almeno 5 minuti.

Collegare il polo negativo del caricabat-

Controllare il livello dell'olio motore.

terie al polo negativo della batteria.

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio

Inserire la spina e accendere il carica-

motore

batterie.

Attenzione

Caricare la batteria con la corrente di

1 Vetro d'ispezione

Pericolo di ustione a causa di olio bollente.

carica minima possibile.

2 Filtro olio idraulico

Preparare un contenitore di raccolta per

Avviso: Quando la batteria è carica, scol-

3 Manometro

almeno 6 litri di olio.

legare il caricabatterie dalla rete e poi dalla

4 Tappo di chiusura, apertura di riempi-

Lasciare raffreddare il motore.

batteria.

mento olio

Smontare la batteria

Controllare il livello dell'olio idraulico dal

vetro d'ispezione.

Scollegare il morsetto sul polo negativo

(-).

Il livello dell'olio deve essere compreso

fra le tacche “MIN“ e “MAX“.

Scollegare il morsetto sul polo positivo

(+).

Se il livello dell'olio è al di sotto della

tacca di MIN, aggiungere olio idraulico.

Svitare i supporti sul fondo della batte-

ria.

Svitare il coperchio di chiusura del foro

di rabbocco dell'olio.

Estrarre la batteria dal suo alloggia-

mento.

pulire l'area di introduzione.

Smaltire la batteria scarica in conformi-

Estrarre il filtro dell'olio idraulico.

Svitare il tappo di scarico dell'olio.

tà alle disposizioni in vigore.

Rabboccare con olio idraulico.

Allentare il tappo a vite del foro di rab-

Tipo di olio: vedi Dati tecnici

Controllo e rabbocco dell'olio motore

bocco dell'olio.

Svitare il coperchio di chiusura del foro

Pericolo

Scaricare l'olio.

di rabbocco dell'olio.

Pericolo di ustione!

Avvertenza

Lasciare raffreddare il motore.

Se il manometro indica una pressione olio

Controllare il livello dell'olio motore non

idraulico aumentato, allora bisogna fare

prima che siano passati 5 minuti dall'ar-

cambiare il filtro olio idraulico dal servizio di

resto del motore.

assistenza Kärcher.

52 IT

- 8

Svitare i dadi ad alette della guarnizione

Controllare l'impianto idraulico

laterale sulla lamiera di sostegno e ri-

Bloccare il freno di stazionamento.

muovere la lamiera.

Avviare il motore.

Ribaltare all'esterno la guarnizione late-

Fare eseguire la manutenzione dell'impian-

rale.

to idraulico solo dal servizio assistenza au-

Svitare la vite di fissaggio alloggio rullo-

torizzato Kärcher.

spazzola e ribaltare all'esterno l'allog-

Controllare la tenuta dei tubi flessibili

gio.

idraulici e dei collegamenti.

Estrarre il rullospazzola.

Controllare ed eseguire la manutenzione

sul radiatore dell'acqua

1 Vite di regolazione

Pericolo

Regolare la posizione del rullospazzola

Pericolo di scottature causate da acqua

regolando la vite di regolazione.

bollente! Fare raffreddare il radiatore per

Controllarne la simmetria.

almeno 20 minuti.

Controllo e regolazione della simmetria

Controllare il livello dell'acqua di raf-

delle spazzole laterali

freddamento del serbatoio di compen-

Controllare la pressione delle ruote.

sazione (livello acqua tra MIN e MAX).

Sollevare le spazzole laterali.

Pulire le lamelle del radiatore.

Portare la spazzatrice su un pavimento

Controllare la tenuta dei tubi flessibili

piano e liscio coperto visibilmente di

del radiatore e dei collegamenti.

Posizione di montaggio del rullospazzola in

polvere o gesso.

Pulire la ventola.

senso di marcia (vista dall'alto)

Impostare il selettore programmi su

Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz-

Controllo del rullospazzola

spazzare con rullospazzola e spazzola

zola, fare attenzione alla posizione delle

Avviare il motore.

laterale.

setole.

Sollevare fino alla posizione finale il

Montare la nuova rullospazzola. Le

Sollevare le spazzole laterali.

vano raccolta.

scanalature del rullospazzola devono

Girare il selettore programmi su Marcia.

Spegnere il motore.

essere introdotte sulle camme del brac-

Spostare il veicolo in retromarcia.

Bloccare il freno di stazionamento.

cio oscillante contrapposto.

Controllarne la simmetria.

Impiegare la barra di sicurezza per lo

Avviso: Dopo il montaggio del nuovo rullo-

scarico in altezza.

spazzola occorre regolare la simmetria del-

Togliere eventuali nastri o spaghi dal

le spazzole.

rullospazzola.

Controllo e regolazione della simmetria

Estrarre la barra di sicurezza.

del rullospazzola

Avviare il motore.

Controllare la pressione delle ruote.

Abbassare fino alla posizione finale il

Disattivare l'aspiratore-raccoglitore.

vano raccolta.

Portare la spazzatrice su un pavimento

Spegnere il motore.

piano e liscio coperto visibilmente di

Sostituzione del rullospazzola

polvere o gesso.

Impostare il selettore programmi su

La larghezza della simmetria deve essere

spazzare con rullospazzola.

compresa tra 40-50 mm.

Posizionare il selettore programmi su

trasporto.

Spostare il veicolo in retromarcia.

Controllarne la simmetria.

1 Vite di fissaggio alloggio rullospazzola

2 Rullospazzola

3 Alloggio rullospazzola

4 Lamiera di sostegno guarnizione latera-

le

5 Guarnizione laterale

La simmetria delle spazzole deve formare

Correggere la simmetria spazzola con

un rettangolo uniforme largo 80-85 mm.

le due viti di regolazione.

Regolare la larghezza della simmetria:

Controllarne la simmetria.

Aggiustare le guarnizioni laterali

Controllare la pressione delle ruote.

Alzare il vano raccolta e bloccare con

barra di sicurezza.

Pericolo

Rischio di lesioni! Introdurre la barra di si-

Aprire il rivestimento laterale con la

curezza sempre con il vano raccolta solle-

chiaven.

vato.

- 9

53IT

Ribaltare in su la barra di sicurezza per

Controllo e cambio del filtro aria

lo scarico in altezza e infilarla nel sup-

porto (bloccata).

2

1

Aprire il coperchio del filtro.

Rimuovere l'alloggiamento del filtro

1 Supporto barra di sicurezza

d'aria.

2 Barra di sicurezza

Sostituire l'inserto filtrante dell'aria.

Nota: Posizione di montaggio con aper-

Aprire il rivestimento laterale come de-

tura di soffiaggio rivolta in basso (vedi

scritto al capitolo „Sostituire il rullospaz-

Figura).

zola“.

Allentare 6 dadi ad alette sulla lamiera

di sostegno laterale.

Allentare 3 dadi (AC 13) sulla lamiera di

sostegno anteriore.

Ribaltare lo scuotitore filtro in avanti.

Premere la guarnizione laterale in bas-

so (asola) fino ad avere una distanza di

1 - 3 mm dal pavimento.

Avvitare le lamiere di spstegno.

Ripetere la procedura sull'altro lato

dell'apparecchio.

Svitare il dado ad alette del separatore

Controllo della pressione delle ruote

centrifugo.

Depositare la spazzatrice su una super-

Pulire il separatore centrifugo.

ficie piana.

Sostituire la lampadina del faro (opzio-

Collegare il manometro alla valvola del

ne)

pneumatico.

Sostituire il filtro della polvere.

Svitare i fari.

Misurare la pressione e correggerla se

Richiudere il coperchio del filtro.

necessario.

Estrarre i fari e staccare la spina.

Per la pressione dei pneumatici vedi

Controllare e regolare la cinghia trape-

Avviso: Osservare le posizioni delle spine.

Dati tecnici.

zoidale

Svitare i fari.

Estrarre l'alloggiamento dei fari e tener-

Pulire manualmente il filtro della polvere

lo in orizzontale poiché l'unità delle lam-

Pulire il filtro polvere con il tasto prodot-

pade non è fissata.

to per la pulizia del filtro.

Sbloccare la staffa di chiusura e rimuo-

Sostituzione del filtro della polvere

vere la lampadina.

Attenzione

Montare una nuova lampadina.

Prima di iniziare a sostituire il filtro della pol-

Montare nella sequenza inversa.

vere, svuotare il vano raccolta. Durante gli

Sostituire la lampadina dell'indicatore di

interventi sull'impianto filtrante indossare

direzione (opzione)

una mascherina antipolvere. Osservare le

Avviso: Per la rimozione della lampadina

norme di sicurezza vigenti specifiche per

dell'indicatore di direzione è necessario ri-

polveri fini.

La cinghia trapezoidale deve allentarsi di

muovere il vetro dell'indicatore dall'allog-

circa 7-9 mm con una pressione di 10 kg.

giamento delle frecce direzionali.

Lasciare regolare la tensione della cin-

ghia trapezoidale dal servizio di assi-

stenza autorizzato.

Aprire il bloccaggio svitando a ciò svita-

re le viti ad alette.

Ribaltare il cofano in avanti.

54 IT

- 10

Sostituzione dei fusibili

Dichiarazione di conformità

Aprire il portafusibili.

CE

Con la presente si dichiara che la macchina

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

di modifiche apportate alla macchina senza

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

Prodotto: Spazzatrice aspirante uomo

a bordo

Modelo: 1.186-xxx

Direttive CE pertinenti

Controllare i fusibili

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Nota: I fusibili FU 01 e FU 14 si trovano nel

2004/108/CE

vano motore.

2000/14/CE

FU 01 Fusibile principale 60 A

Norme armonizzate applicate

EN 60335–1

FU 02 Lampeggio di emergenza 10 A

EN 55012: 2007 + A1: 2009

FU 03 Relè di sicurezza

10 A

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Display multifunzioni

Norme nazionali applicate

FU 04 Pompa carburante 10 A

-

Procedura di valutazione della confor-

FU 05 Relè a tempo

30 A

mità applicata

Interruttore di contatto del

2000/14/CE: Allegato V

sedile

Livello di potenza sonora dB(A)

FU 06 Clacson e motore ventola

25 A

Misurato: 102

del radiatore idraulico

Garantito: 105

FU 07 Selettore di programma

10 A

Funzioni del vano di raccol-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

ta

cura dell’amministrazione.

FU 08 Interruttore luce dei freni

10 A

Indicatore di direzione

FU 09 Illuminazione sinistra 7,5 A

CEO

Head of Approbation

FU 10 Illuminazione destra 7,5 A

Responsabile della documentazione:

FU 11 Illuminazione di lavoro ante-

10 A

S. Reiser

riore (anabbaglianti)

FU 12 Agitatore

20 A

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Proiettore rotante lampeg-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

giante

71364 Winnenden (Germany)

FU 13 Pompa dell'acqua

10 A

Tel.: +49 7195 14-0

Ventilatore del condensato-

Fax: +49 7195 14-2212

re

Illuminazione cabina

Winnenden, 2011/03/01

Tergicristallo

3. Spazzole laterali

Motore ventilatore cabina

FU 14 Motore ventilatore conden-

40 A

satore

Sostituire i fusibili difettosi.

Avviso: Utilizzare esclusivamente fusibili

aventi lo stesso valore.

- 11

55IT

Guida alla risoluzione dei guasti

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva.

Caricare o sostituire la batteria

Fare rifornimento di carburante, eliminare l'aria dal sistema carburante

Sostituire il filtro del carburante

Controllare le condutture del carburante, gli attacchi e i collegamenti e se necessario, ripararli

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore gira in maniera irregola-

Pulire il filtro dell'aria o cambiare la cartuccia del filtro

re

Controllare le condutture del carburante, gli attacchi e i collegamenti e se necessario, ripararli

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Motore surriscaldato Rabboccare con refrigerante

Sciacquare il radiatore

Tendere la cinghia trapezoidale

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore è acceso, ma l'apparec-

Sbloccare il freno di stazionamento

chio avanza molto lentamente o

Verificare se vi sono nastri e corde impigliati.

non avanza

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Fischi provenienti dal sistema

Rabboccare con liquido idraulico

idraulico

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Le spazzole non ruotano o ruota-

Posizionare l'acceleratore completamente in avanti (alto numero di giri).

no solo lentamente

Verificare se vi sono nastri e corde impigliati.

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Scarsa o nessuna forza aspirante

Pulizia del filtro

nell'area delle spazzole

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio produce polvere Aggiustare le guarnizioni laterali

Accendere la ventola

Pulire il filtro della polvere

Sostituzione delle guarnizioni del filtro

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'unità spazzante non raccoglie lo

Svuotare il vano raccolta

sporco

Pulire il filtro della polvere

Sostituzione del rullospazzola

Regolare la simmetria delle spazzole

Sostituire le strisce di tenuta del cestello dello sporco.

Risolvere il blocco del rullospazzola

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il vano raccolta non si solleva o

Posizionare il selettore programmi su trasporto .

non si abbassa

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il vano raccolta ruota lentamente

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

o non ruota affatto

Anomalie di funzionamento di

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

parti ad azionamento idraulico

56 IT

- 12

Dati tecnici

KM 150/500 R D 4W

Dati dell'apparecchio

Velocità di marcia, avanti km/h 12

Velocità di marcia, indietro km/h 12

Pendenza massima superabile -- 18%

Resa oraria senza scope laterali m

2

/h 14400

Resa oraria con spazzole laterali m

2

/h 18000

Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 1200

Larghezza di lavoro con spazzole laterali mm 1500

Grado di protezione, protezione contro la gocciolatura d'acqua -- IPX 3

Durata di utilizzo con serbatoio pieno h 4

Motore

Modello -- YANMAR 3TNV82A

Tipo di costruzione -- Motore diesel 3 cilindri, quattro tempi

Tipo di raffreddamento -- Raffreddamento ad acqua

Senso di rotazione -- In senso antiorario

Foro mm 82

Corsa mm 84

Cilindrata cm

3

1331

Quantità olio l 3,5

Numero giri di esercizio 1/min 2500

Numero massimo di giri 1/min 2500

Numero di giri al minimo 1/min 1300

Potenza max. kW/PS 18,6 / 25,3

Coppia massima a 2400-2900 1/min Nm 84,1

Filtro dell'olio -- Cartuccia filtro

Filtro aria aspirata -- Cartuccia filtro interno, cartuccia filtro

esterno

Filtro carburante -- Cartuccia filtro

Impianto elettrico

Batteria V, Ah 12, 72

Generatore, corrente trifase V, A 12, 80

Motorino d'avviamento -- Avviamento elettrico

Impianto idraulico

Quantità di olio in un impianto idraulico completo l 35

Quantità di olio nel serbatoio idraulico l 28

Tipi di olio

Motore (oltre 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40

Motore (da 0 a 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Motore (inferiore a 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40

Impianto idraulico -- HV 46

Vano raccolta

Altezza max. di scarico mm 1520

Capacità del vano raccolta l 500

- 13

57IT

Rullospazzola

Diametro rullospazzola mm 380

Larghezza rullospazzola mm 1200

Numero di giri 1/min 360

Simmetria mm 80

Spazzole laterali

Diametro scope laterali mm 600

Numero di giri (continuo) 1/min 0 - 54

Pneumatici

Dimensioni anteriori -- 5.00-8 10PR

Pressione ruote anteriori bar 8

Dimensioni posteriori -- 4.00-8 8PR

Pressione ruote posteriori bar 8

Freno

Ruote anteriori -- meccanico

Ruota posteriore -- idrostatico

Sistema di filtraggio e di aspirazione

Tipo di costruzione -- Filtro plissettato piatto

Numero di giri 1/min 2900

Superficie filtrante del filtro per polveri fini m

2

7

Depressione nominale sistema aspirante mbar 18,5

Flusso volumetrico nominale sistema aspirante m

3

/h 1650

Agitatore -- Motore elettrico

Condizioni ambientali

Temperatura °C da -5 a +40

Umidità, non condensante % 0 - 90

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 83

Dubbio K

pA

dB(A) 3

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 105

Vibrazioni meccaniche

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

2

1,4

Sedile m/s

2

0,7

Dubbio K m/s

2

0,1

Dimensioni e pesi

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 2442x1570x1640

Raggio di inversione destro mm 2200

Raggio di inversione sinistro mm 2250

Peso a vuoto kg 1440

Peso totale consentito kg 2340

Carico assiale anteriore consentito kg 1418

Carico assiale posteriore consentito kg 922

Contenuto serbatoio, diesel l 26

Con riserva di modifiche tecniche!

58 IT

- 14

Lees vóór het eerste gebruik

Bij het gebruik van een losplank moet

Apparaten met verbrandingsmotor

van uw apparaat deze originele

het volgende in acht genomen worden:

Gevaar

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Bodemvrijheid 70mm.

Verwondingsgevaar!

en bewaar hem voor later gebruik of voor

Wanneer het apparaat op een pallet ge-

De uitlaat mag niet geblokkeerd wor-

een latere eigenaar.

leverd wordt, moet met de meegelever-

den.

Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig-

de planken een platform gebouwd

Niet over de uitlaat buigen of deze aan-

heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist

worden.

raken (verbrandingsgevaar).

doorlezen!

De handleiding daarvoor vindt u op pa-

Aandrijfmotor niet aanraken of vastpak-

gina 2 (binnenkant omslagpagina).

ken (verbrandingsgevaar).

Inhoudsopgave

Belangrijke instructie: Elke plank

Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de

moet telkens met 2 schroeven vastge-

gezondheid, ze mogen niet worden in-

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 1

schroefd worden.

geademd.

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 2

Rijfunctie

De motor heeft ca. 3 - 4 seconden na-

Reglementair gebruik . . . . . NL . . 2

Gevaar

loop nodig na het uitzetten. In deze tijd

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . 2

Verwondingsgevaar, beschadigingsge-

absoluut uit de buurt blijven van het

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 2

vaar!

aandrijfbereik.

Elementen voor de bediening

Gevaar

Apparaten met chauffeurscabine

en de functies . . . . . . . . . . . NL . . 3

Verwondingsgevaar!

In noodgevallen ruiten met de noodha-

Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 4

Kantelgevaar bij de sterke hellingen.

mer inslaan.

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . 4

In de rijrichting mag u slechts stijgingen

Waarschuwing

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 4

tot 18% nemen.

De noodhamer bevindt zich in de voetruim-

Transport. . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

Kantelgevaar bij snel door de bochten rij-

te onder de bestuurderstoel.

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

den.

Accessoires en reserveonderdelen

Stillegging . . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

In bochten langzaam rijden.

Er mogen alleen toebehoren en onder-

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 6

Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.

delen gebruikt worden, die door de fa-

EG-conformiteitsverklaring . NL . 11

Het apparaat uitsluitend op bevestigde

brikant zijn goedgekeurd. Origineel

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . 12

ondergrond bewegen.

toebehoren en originele onderdelen

Technische gegevens . . . . . NL . 13

Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.

staan er borg voor dat het apparaat vei-

Dwars op de rijrichting alleen hellingen

lig en storingsvrij gebruikt kan worden.

tot maximaal 10 % berijden.

Veiligheidsinstructies

Een selectie van de meest frequent be-

De voor motorrijtuigen voorgeschreven

nodigde reserveonderdelen vindt u

maatregelen, regels en verordeningen

Gevaar van gehoor-

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

dienen altijd te worden opgevolgd.

schade. Bij het werken

Verdere informatie over reserveonder-

met het apparaat in elk

De bediener moet het apparaat doel-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

geval een geschikte

matig gebruiken. Hij moet bij het rijden

Service.

gehoorbescherming

rekening houden met de plaatselijke

dragen.

omstandigheden en bij het werken met

dit apparaat goed letten op anderen,

vooral op kinderen.

Algemene aanwijzingen

Het apparaat mag alleen door perso-

Als u bij het uitpakken transportschade

nen worden gebruikt die voor de om-

constateert, neem dan contact op met uw

gang ermee zijn opgeleid of hun

distributeur.

vaardigheden in het bedienen hebben

De op het apparaat aangebrachte

aangetoond en uitdrukkelijk de op-

waarschuwings- en aanwijzingsborden

dracht hebben gekregen voor het ge-

geven aanwijzingen voor gebruik zon-

bruik.

der gevaar.

Het apparaat mag niet worden gebruikt

Naast de aanwijzingen in de gebruiks-

door kinderen of jongeren.

aanwijzingen moeten de algemene vei-

Het meenemen van begeleidende per-

ligheidsvoorschriften en voorschriften

sonen is niet toegestaan.

ter vermijding van ongevallen van de

Zittend bediende apparatuur moet ook

wetgever in acht genomen worden.

vanuit de stoel in beweging worden ge-

Instructies inzake uitladen

zet.

Gevaar

Om onbevoegd gebruik van het appa-

Verwondingsgevaar, beschadigingsge-

raat te voorkomen, dient men de con-

vaar!

tactsleutel te verwijderen.

Gewicht van het apparaat bij het verladen

Het apparaat mag nooit onbeheerd

in acht nemen!

worden achtergelaten zolang de motor

nog draait. De bediener mag het appa-

Leeggewicht (zonder aan-

1440

raat pas verlaten, als de motor is uitge-

bouwsets)

kg*

zet, het apparaat tegen onbedoelde

bewegingen is afgeschermd, eventueel

* Indien aanbouwsets gemonteerd zijn, is

de handrem is aangetrokken en de con-

dat gewicht overeenkomstig hoger.

tactsleutel uit het contact is gehaald.

Geen vorkheftruck gebruiken.

Bij het verladen van het apparaat moet

een geschikt platform of een kraan ge-

bruikt worden!

- 1

59NL

Het apparaat is alleen geschikt voor het/

Symbolen op het apparaat

Beschadigingsgevaar!

de in de gebruiksaanwijzing genoemde

De Stoffilter niet uitwas-

Verbrandingsgevaar

wegdek/ondergrond.

sen.

door hete oppervlak-

Er mag alleen gereden worden op de door

ken! Laat de uitlaatin-

de ondernemer of diens gemachtigde voor

stallatie voldoende

het machinegebruik vrijgegeven opper-

afkoelen voordat u aan

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

vlakken.

het apparaat begint te

Het verblijf in de gevarenzone is verbo-

Gevaar

werken.

den. Niet gebruiken in ruimtes met ontplof-

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

fingsgevaar.

Werkzaamheden aan

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Over het algemeen geldt: Licht ontvlamba-

het apparaat altijd met

lijke letsels.

re stoffen uit de buurt van het apparaat

geschikte handschoe-

Waarschuwing

houden (explosie-/brandgevaar).

nen uitvoeren.

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Geschikte ondergronden

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Gevaar

Knelgevaar door vast-

Voorzichtig

Verwondingsgevaar! Draagkracht van de on-

klemmen tussen bewe-

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

dergrond vóór het rijden controleren.

gende

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

Asfalt

voertuigonderdelen

materiële schade.

Industrievloer

Estrik

Beton

Functie

Verwondingsgevaar

Klinkers

door bewegende on-

De veegmachine werkt volgens het veeg-

Voorzichtig

derdelen. Niet erin grij-

schoepprincipe.

Beschadigingsgevaar! Geen banden, snoe-

pen.

De roterende keerrol transporteert het

ren of draden opvegen aangezien die zich

vuil direct naar het veeggoedreservoir.

rond de keerrol kunnen wikkelen.

De zijbezem reinigt hoeken en kanten

van het veegoppervlak en transporteert

Brandgevaar! Geen

het vuil in de baan van de keerrol.

Zorg voor het milieu

brandende of glimmen-

Het fijne stof wordt via de stoffilter door

de voorwerpen opzui-

de zuigturbine weggezogen.

Het verpakkingsmateriaal is

gen.

herbruikbaar. Deponeer het

Reglementair gebruik

verpakkingsmateriaal niet bij

het huishoudelijk afval, maar

Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol-

bied het aan voor hergebruik.

Kettingopname / kraan-

gens de gegevens in deze gebruiksaanwij-

punt

zing.

Onbruikbaar geworden appa-

Vastsjorpunt

Het apparaat met de werkinstallaties

raten bevatten waardevolle

moet voor gebruik gecontroleerd worden

materialen die geschikt zijn

op deugdelijkheid en bedrijfsveiligheid.

voor hergebruik. Lever de ap-

Indien zij niet in goede staat verkeren,

paraten daarom in bij een inza-

mag u de apparatuur niet gebruiken.

melpunt voor herbruikbare

Bandendruk (max.)

materialen. Batterijen, olie en

Deze veegmachine is bestemd voor het

dergelijke stoffen mogen niet in

vegen van vervuilde oppervlakken buiten.

het milieu belanden. Verwijder

Het apparaat mag niet in gesloten ruimtes

overbodig geworden appara-

gebruikt worden.

tuur daarom via geschikte inza-

Zittend bediende apparatuur zonder ge-

melpunten.

schikte uitrusting (optie vanaf fabriek) zijn

Opnamepunt voor krik

niet toegelaten voor het openbare verkeer.

Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof-

Het apparaat mag alleen gebruikt worden

fen (REACH)

in het openbare wegverkeer na goedkeu-

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

ring door een officiële instantie.

vindt u onder:

www.kaercher.com/REACH

Het apparaat is niet geschikt voor het op-

zuigen van gezondheidsschadelijke stof-

Veegrolverstelling

fen.

Garantie

Er mogen aan het apparaat geen wijzigin-

In ieder land zijn de door ons bevoegde ver-

gen worden aangebracht.

koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen

Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare

van toepassing. Eventuele storingen aan het

gassen of onverdunde zuren en oplosmid-

apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen

delen opvegen/opzuigen! Daartoe beho-

de garantietermijn, mits een materiaal of fa-

ren benzine, verfverdunner of stookolie

brieksfout de oorzaak van deze storing is.

Maximale helling van

die door verwerveling met de zuiglucht ex-

Neem bij klachten binnen de garantietermijn

de ondergrond bij ritten

plosieve dampen of mengsels kunnen vor-

contact op met uw leverancier of de dichtstbij-

met opgetild veeggoed-

men, verder aceton, onverdunde zuren en

zijnde klantenservicewerkplaats en neem uw

reservoir.

oplosmiddelen omdat zij op het apparaat

aankoopbewijs mee.

gebruikte materialen aantasten.

Geen brandbare of glimmende voorwer-

pen opvegen/opzuigen.

60 NL

- 2