Karcher B 250 R + R 100: Entretien et maintenance
Entretien et maintenance: Karcher B 250 R + R 100

-
8
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-
sant, il est possible de modifier le degré
d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Remarque :
La barre d'aspiration coudée doit être ré-
glée horizontalement.
Desserrer les écrous-papillons.
Incliner la barre d'aspiration.
Serrer à fond les écrous-papillons.
– En mode normal (mode d'eau propre),
l'eau est prélevée du réservoir d'eau
propre et collectée après utilisation
dans le réservoir d'eau sale.
– Avec un sol à encrassement léger à
normal, l'eau peut être utilisée en cir-
cuit.
Procéder au nettoyage dans le mode
d'eau propre, jusqu'à ce que l'eau soit
consommée dans le réservoir d'eau
fraîche.
Mettre la commutation recyclage/mode
d'eau propre sur recyclage.
Remarque :
– L'eau sale est nettoyée par un filtre
avant la réutilisation.
– Le filtre de recyclage complet doit repo-
ser sous le niveau d'eau sale pour le
mode de recyclage.
ATTENTION
Risque d'endommagement par surdosage
du détergent. Le détergent présent dans
l'eau sal n'est généralement consommé
que partiellement. C'est pourquoi en mode
de recyclage, la quantité de détergent ajou-
tée est mise à 0.
Remarque :
Trop-plein du bac d'eau sale. Lorsque le ré-
servoir d'eau sale est plein, la turbine d'as-
piration s'arrête et le témoin de contrôle "ré-
servoir d'eau sale plein" clignote. Tous les
programmes de nettoyages avec aspiration
s'arrêtent pendant une minute. Vider le bac
d'eau sale.
몇
PRÉCAUTION
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Sortir le flexible de vidange pour l'eau
sale ou pour l'eau propre du dispositif
de maintien et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
Vider l'eau en ouvrant le dispositif de
dosage sur le flexible de vidange.
Le courant d'eau peut être diminué par
une compression du dispositif de do-
sage.
Puis rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.
DANGER
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-
charger la machine sur des pentes supé-
rieures à 15%. Rouler lentement.
Pour le transport sur un véhicule, bloquer
l'appareil avec des sangles pour tendre/
cordes pour l'empêcher de glisser.
Eliminer les disques-brosses dans la
tête à brosses.
DANGER
Risque de blessure. Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer
sur la touche d'arrêt d’urgence.
La turbine d'aspiration, les balais latéraux
et le système de nettoyage du filtre conti-
nuent de fonctionner après la mise hors
tension. N'entamer les travaux de mainte-
nance qu'après arrêt total de ces compo-
sants.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
Vider l'eau sale.
Contrôler le filtre à plis plats et le cas
échéant, le nettoyer.
Uniquement variante BR: Retirer et vi-
der le réservoir de salissure grossière.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de dé-
tergent doux.
Nettoyer les lèvres d'aspiration et les
lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur
degré d'usure et le cas échéant, les net-
toyer.
Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
Recharger la batterie.
Si le réservoir d'eau sale est fortement en-
crassé :
Retirer la brosse d'aspiration.
Nettoyer le filtre (option Recycling).
Dévisser le couvercle de l'orifice de net-
toyage du réservoir d'eau sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
propre.
Nettoyer le bord de l'ouverture de net-
toyage et visser le couvercle.
Montage de la barre d'aspiration.
En plus pour B 250 RI :
Sortir les deux bacs à poussières et les
vider.
Contrôler l'usure, la présence de corps
étrangers et les bandes enroulées de la
brosse rotative et des balais latéraux.
Vérifier si les pôles de la batterie sont
oxydés, les brosser le cas échéant.
S'assurer que les câbles de raccorde-
ment sont bien branchés.
Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin rem-
placer.
Contrôler en cas de batteries avec
maintenance la concentration de l'acide
des celulles.
Nettoyer le tunnel des brosses (unique-
ment variante BR).
En plus pour B 250 RI :
Contrôler la manoeuvrabilité des câbles
sous gaine et des pièces mobiles.
Vérifier le réglage et le degré d'usure
des barres d'étanchéité dans le disposi-
tif de balayage.
Uniquement pour B 250 RI :
Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-
tionnement des courroies d'entraîne-
ment dans le dispositif de balayage (tra-
pézoïdales et rondes).
L'inspection prescrite doit être effec-
tuée par le service après-vente.
Inclinaison
Mode de recyclage (option)
Vidanger les réservoirs
Transport
Variante BD
Entretien et maintenance
Plan d’entretien
Après le travail
Mensuellement
Trimestriellement
Tous les ans
37 FR

-
9
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher respon-
sable.
Retirer la brosse d'aspiration.
Deserrer les écrous à croisillon.
Retirer les pièces plastiques.
Retirer les lèvres d'aspiration.
Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
en place.
Mettre en place des pièces plastiques.
Visser les écrous à croisillon.
Faire basculer le joint racleur vers le
haut.
Appuyer sur le bouton.
Le contre-support de la brosse-rouleau
se dégage et peut être retiré.
Extraire la brosse-rouleau ; en mettre
une nouvelle en place.
1 Bouton de réglage
2 Lèvre d'enlèvement
Répéter le processus en suivant les étapes
dans le sens inverse.
Remettre en place le contre-support de
la brosse-rouleau.
Basculer le joint racleur vers le bas.
Réglage en hauteur du joint racleur par
la molette de réglage.
Répéter le procédure à la côté que se
trouve en face.
Presser la pédale pour changer les
brosses contre la résistance par le bas.
Sortir le disque-brosse latéralement
sous la tête de nettoyage.
Maintenir le nouveau disque-brosse
sous la tête de nettoyage, pousser vers
le haut et enclencher.
Réglage en hauteur du joint racleur par
la molette de réglage.
1 Vis
2 Support
3 Lèvre d'enlèvement
Dévisser les vis.
Retirer le support.
Remplacer la lèvre d'enlèvement.
Mettre le support en place et le visser.
DANGER
Risque de blessure causée par l'entraîne-
ment à courroies Après chaque opération
de maintenance, fermer et verrouiller impé-
rativement le capot du dispositif de ba-
layage avant de remettre l'appareil en ser-
vice.
1 Courroie turbine d'aspiration dispositif
de balayage
2 Courroie entraînement de brosse rota-
tive
Contrôler l'usure et la position correcte
des deux courroies.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Retirer le bac à poussières des deux
côtés.
Baguette d'étanchéité avant
Desserrer les écrous de fixation.
Régler la barre d'étanchéité de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne
de 35 à 40 mm.
Serrer les boulons.
Baguette d'étanchéité arrière
Travaux de maintenance
Contrat de maintenance
Remplacer les lèvres d'aspiration
Remplacement des rouleaux-brosses
1.
2.
Remplacement du disque-brosse
Remplacer les joints racleurs.
1
2
1
2
3
Travaux de maintenance
supplémentaires pour B 250 RI
Vérifier les courroies d'entraînement
Contrôler les barres d'étanchéité du
dispositif de balayage
38 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства