Karcher HKS 100 LM: Datos técnicos
Datos técnicos: Karcher HKS 100 LM
Datos técnicos
HKS 100
Nº de pedido 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Cantidad máx. de transporte l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Caudal máx. en funcionamiento de disolvente l/h (l/min) -- 3000 (50)
Temperatura máx. para agua con detergentes °C 60 60
Temperatura máx. con disolventes, lejías, ácidos °C 20 20
Máx. presión de servicio MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Presión de servicio máx. en funcionamiento de disolvente MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Accionamiento velocidad de funcionamiento 1/min 8-40 8-40
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) dB(A) 70 70
Conexión de alta presión -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5
Orificio mín. del depósito mm 200 200
Longitud total mm 220 220
Peso kg 6 6
Temperatura ambiente °C +2...+40 +2...+40
Clase de protección anti-ignición II 1 G D c T4
Hoja de dimensiones HKS 100
66 ES
- 4
Hoja de dimensiones del juego de piezas para la estructura
A arco
2.637-015 (sin tubería)
Ref. 4.408-023 (acero inoxidable)
Ref. 6.387-299 (acero, niquelado)
Pos. denomina-
Nº de pedi-
Can-
B Conexión de alta presión M22x1,5
ción
do
tidad
C tubo
1 brida 5.122-026 1
(pedir el largo deseado, adicionalmente
pos. 2+3+4 soldado)
2 Perno 5.316-016 2
D Conexión HKS 100
3 Manguitos
5.425-239 1
E soldado
de soldadu-
F Longitud de tubería
ra
4 Manguitos
5.426-240 1
de soldadu-
ra
5 junta tórica 5.362-223 1
- 5
67ES
Hoja de dimensiones de la tapa con estructura
A Conexión de alta presión M22x1,5
B Brida de sujeción
C Manija de estacionamiento
D altura regulable
E tubo
F Conexión HKS 100
68 ES
- 6
Hoja de dimensiones de la estructura giratoria
A Conexión de alta presión M22x1,5
G Diámetro mín. de inserción
B Manilla de estacionamiento para ajuste
de altura
C Manilla de estacionamiento para incli-
nación
D 90° girado marcado
E brida
F Circuito de orificios con 6 orificios (diá-
metro 9 mm)
- 7
69ES
Detergentes líquidos
Nº de pedi-
agua Agua total-
Agua con de-
Agua con de-
Lejías Ácidos disolvente Uso en el
do
mente des-
tergente alcali-
tergente ácido
ámbito ali-
alinizada
no
mentario
Ejemplo: Deter-
Ejemplo: Deter-
gente Kärcher
gente Kärcher
RM31
RM25
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA reciclaje de
-- --
chorro de
arena
3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA reciclaje de
-- x
2)
chorro de
arena
3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA reciclaje de
LM
1)
--
chorro de
arena
3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA reciclaje de
acetona --
chorro de
arena
1)
= no puede funcionar con acetona
4 Ácido fosfórico máx. 10%
2)
= líquido de regulación conforme a USDA
5 Ácido cítrico máx. 10%
H1, no es apto para la limpieza de depósi-
6 Ácido sulfúrico máx. 0,5%
tos de cerveza
7 Ácido clorhídrico máx. 0,5%
-- = no resistente, uso imposible
Otros detergentes líquidos
x = resistente
Al utilizar otros detergentes líquidos se
disolvente
debe comprobar la resistencia de acuerdo
Atención
con la lista de sustancias. Estos detergen-
Durante el funcionamiento de disolvente,
tes líquidos sólo se pueden utilizar con la
las sustancias de las juntas son menos re-
autorización de Kärcher.
sistentes, de modo que enjuagar inmedia-
tamente después de su uso. ¡Consultar a
Kärcher!
LM Disolventes (temperatura
máx.´+20 °C)
Lejías
LA Lejías (temperatura máx.´+20 °C)
1 Lejías de sosa máx. 10% sin elementos
de hipocloritos.
2 Lejías de sosa máx. 10% sin elementos
de hipocloritos.
Ácidos
Atención
– ¡Para ácidos salinos y sulfuros de ma-
yor arrastre de material, por eso, enjua-
gar/neutralizar inmediatamente tras el
uso!
– Si los ácidos están sucios, la resisten-
cia es más reducida.
– ¡Consultar a Kärcher si es necesario!
reci-
Ácidos (temperatura máx.´+20
cla-
°C)
je de
cho-
rro
de
are-
na
1 Ácido nítrico máx. 10%
2 Ácido acético máx. 10%
3 Ácido fórmico máx. 10%
70 ES
- 8
Lista de sustancias
Pos. denominación Nº de pedi-
Material Canti-
tocado por
do
dad
los medios
1 Eje, completo 4.100-005 (5.100-040) eje 1.4305 1 x
(5.343-003) anillo de seguridad FeSt 1 --
(6.365-428) anillo ranurado PTFE 1 x
(5.570-035) anillo CuSn8F60 1 --
2 rueda de engranaje cónico 5.354-002 1.4541 1 x
3 retén labial 6.365-427 PTFE 1 x
4 Rodamiento de bolas 7.401-031 1 --
5 Disco de apoyo 6.343-096 1.4301 1 --
6 Anillo de seguridad 5.343-001 FeSt 1 --
7 Anillo obturador 50,47x2,6 6.362-190 Etileno-propileno 1 x
8 Parte inferior 5.081-011 1.4305 1 x
9 Chaveta paralela 7.318-015 FeSt 1 --
10 Bomba de circulación 4.542-002 (5.060-072) carcasa 1 --
(5.352-007) engranaje frontal 1 --
(5.352-006) engranaje frontal 3 --
12 anillo 5.570-036 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Tapa 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 Anillo obturador 85,32x3,53 6.362-192 Etileno-propileno (EPDM) 2 x
15 manguito 5.110-066 1.4541 1 x
16 retén labial 6.365-426 PTFE 1 x
17* Arandela 5.115-120 1.4305 1 x
18* Perno 5.316-064 1.4305 1 x
19 tubuladura roscada 5.402-163 1.4305 (WrC, revestido) 1 x
20 Parte superior 5.080-014 1.4305 1 x
21 Anillo obturador 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x
22 Tornillo cilíndrico M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x
23 muñón del eje 5.106-011 1.4305 (Cr-Oxyd, revestido de cerámico) 1 x
24 Soporte de boquilla 4.764-005 (5.005-107) ronda 1.4301 2 x
(5.343-002) anillo de seguridad FeSt 2 x
(5.354-001) rueda cónica 1.4541 1 x
(5.570-034) anillo CuSn8F60 2 x
(5.764-005) soporte de boquilla G-
1x
X7CrNiNb18.9
(6.365-429) anillo ranurado PTFE 2 x
(7.307-300) perno de rosca 1 x
25 chapa redonda 5.005-071 1.4301 2 x
26 Arandela 5.115-121 1.4305 1 x
27 Tornillo cilíndrico M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x
28 tornillo perfilado 5.305-017 1.4305 1 x
29 Anillo obturador 8,0x2,0 6.362-101 Perbunán (70°, Shore A) 1 --
30 anillo 5.570-037 Teflón bronce 1 x
33* Cubierta protectora 5.392-003 PE 1 x
40 Tapa protectora 6.368-012 PE 1 --
* piezas no necesarias en zona 0
- 9
71ES
Оглавление
- Sicherheitshinweise
- Technische Daten
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Zubehör EG-Konformitätserklärung
- Proper use Safety instructions
- Technical specifications
- Start up
- Operation
- Accessories EC Declaration of Conformity
- Utilisation conforme
- Caractéristiques techniques
- Mise en service
- Utilisation
- Accessoires Déclaration de conformité CE
- Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza
- Dati tecnici
- Messa in funzione
- Uso
- Accessori Dichiarazione di conformità
- Veiligheidsinstructies
- Technische gegevens
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Toebehoren EG-conformiteitsverklaring
- Uso previsto
- Datos técnicos
- Puesta en marcha
- Manejo
- Accesorios Declaración de conformidad CE
- Innehållsförteckning
- Tekniska data
- Idrifttagning
- Handhavande
- Tillbehör Försäkran om EU-
- Символы в руководстве по Назначение
- Технические данные
- Начало работы
- Управление
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности Заявление о соответствии
- Biztonsági tanácsok
- Műszaki adatok
- Üzembevétel
- Használat
- Tartozékok EK konformitási nyiltakozat
- Użytkowanie zgodne z
- Dane techniczne
- Uruchamianie
- Obsługa
- Akcesoria Deklaracja zgodności UE