Karcher HKS 100 LM: instruction
Manual for Karcher HKS 100 LM

HKS 100
Deutsch 3
English 15
Français 27
Italiano 39
Nederlands 51
Español 63
Svenska 75
Русский 87
Magyar 100
Polski 112
www.kaercher.com/register-and-win
59565160 12/13
2

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Achtung
Sicherheitshinweise
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
che Situation, die zu Sachschäden führen
– Jeweilige nationale Vorschriften des
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
kann.
Gesetzgebers beachten.
brauch oder für Nachbesitzer auf.
– Sicherheitshinweise, die den verwen-
Bestimmungsgemäße
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
deten Reinigungsmitteln beigestellt
Verwendung
hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-
sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-
sen!
– Die Innenreiniger HKS 100 sind Spritz-
kett) beachten.
– Bei Transportschaden sofort Händler
einrichtungen um Fässer und Behälter
– Um Gefahren durch falsche Bedienung
informieren.
zu reinigen.
zu vermeiden darf die Anlage nur von
– Der Reinigungskopf wird durch eine
Personen bedient werden, die in der
Inhaltsverzeichnis
Öffnung mit entsprechendem Mindest-
Handhabung unterwiesen sind, ihre Fä-
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
durchmesser in den Behälter gebracht.
higkeiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und mit der Benutzung beauf-
Symbole in der Betriebsanlei-
Reinigungskopf Min. Behälter-
tung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
tragt sind.
öffnung
– Die Betriebsanleitung muss jedem Be-
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
diener zugänglich sein.
HKS 100 200 mm
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch dro-
– Eine separate Hochdruckpumpe wird
hen Gefahren für Bediener und andere
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE . . 1
mit dem Innenreiniger durch einen
Personen durch:
Technische Daten . . . . . . . . . . DE . . 4
Hochdruckschlauch verbunden.
– hohen Druck
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE . 10
Hinweis: Eine Liste der zugelassenen Rei-
– Reinigungsmittel oder verwendete Rei-
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE . 11
nigungsflüssigkeiten befindet sich im Kapi-
nigungsflüssigkeit
Außerbetriebnahme . . . . . . . . DE . 11
tel „Technische Daten“.
– heiße Anlagenteile, wenn heiße Reini-
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE . 11
gungsflüssigkeiten verwendet werden
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE . 11
– Explosionsgefahr
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE . 11
Als nicht bestimmungsgemäß gilt der Be-
Gefahr
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE . 11
trieb außerhalb geschlossener Behälter
– Verletzungsgefahr durch austretenden
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . 12
und mit höheren Drücken und höheren
Hochdruckstrahl, deshalb Innenreiniger
EG-Konformitätserklärung . . . DE . 12
Temperaturen als in den Technischen Da-
nur in geschlossenen Behältern in Be-
ten angegeben.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . 12
trieb setzen.
– Gesundheitsgefahr durch Reststoffe in
Bitte Reinigungsflüssigkeiten nicht in die
Umweltschutz
Behältern, die gereinigt werden oder
Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden
durch die verwendete Reinigungsflüs-
schützen und Altöl umweltgerecht ent-
Die Verpackungsmaterialien
sigkeit. Deshalb vorgeschriebene
sorgen.
sind recyclebar. Bitte werfen
Schutzmaßnahmen befolgen.
Sie die Verpackungen nicht in
– Verletzungsgefahr durch umstürzen-
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht
den Hausmüll, sondern führen
den Innenreiniger bei geringer Ein-
ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati-
Sie diese einer Wiederverwer-
tauchtiefe. In diesem Fall Innenreiniger
on gelangen lassen.
tung zu.
zusätzlich sichern.
– Verletzungsgefahr durch umstürzen-
Altgeräte enthalten wertvolle
Die Reglerflüssigkeit im Innenreiniger hat
den Behälter, deshalb Behälter und In-
recyclingfähige Materialien, die
die gleichen Eigenschaften wie Mineral-
nenreiniger zusätzlich sichern.
einer Verwertung zugeführt
öl. Wird die Reglerflüssigkeit gewech-
– Verbrennungsgefahr durch heiße
werden sollten. Batterien, Öl
selt, die verbrauchte Reglerflüssigkeit an
Schläuche und heißes Gestell bei Be-
und ähnliche Stoffe dürfen
den dafür vorgesehenen Sammelstellen
trieb mit heißen Reinigungsflüssigkei-
nicht in die Umwelt gelangen.
abgeben. Verschmutzen der Umwelt mit
ten. Bei Betrieb mit heißen Reinigungs-
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
Reglerflüssigkeit ist strafbar.
flüssigkeiten Gestell und Zuleitung
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Funktion
nicht berühren und entsprechende
Schutzkleidung tragen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
– Die Düsen am Reinigungskopf drehen
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
sich um zwei Achsen und erfassen da-
den Sie unter:
durch jede Stelle des Behälters.
Explosions- und Brandgefahr bei Verwen-
www.kaercher.de/REACH
– Durch die Rückstoßkraft der Reini-
dung von entsprechenden Reinigungsmit-
gungsflüssigkeit an den Düsen, treibt
Symbole in der
teln und Reststoffen in Behältern. Informie-
sich der Innenreiniger selbst an. Die
Betriebsanleitung
ren Sie sich in diesen Fällen bei Kärcher,
Drehzahl ist abhängig von Druck, Men-
wie entsprechende Reinigungsmittel ange-
ge und Temperatur der Reinigungsflüs-
Gefahr
wendet werden.
sigkeit und kann mit der Reglerschrau-
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
Achtung
be eingestellt werden.
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Um Beschädigungen am Reinigungskopf
Tod führt.
zu vermeiden, auf eine freie Anordnung im
몇 Warnung
Behälter achten. Der Reinigungskopf darf
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
auf keinen Fall an der Behälterwand ansto-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
ßen.
oder zum Tod führen könnte.
몇 Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
- 1
3DE

– Zone 21
13 Der Innenreiniger darf nicht dauernd,
Persönliche Schutzausrüstung
Zone 21 ist ein Bereich, in dem sich bei
sondern nur während der Behälterreini-
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
gung in Zone 0 angeordnet sein. Die im
Beim Reinigen geräusch-
liche explosionsfähige Atmosphäre in
Rahmen der BetrSichV geltenden Be-
verstärkender Teile Ge-
Form einer Wolke aus in der Luft ent-
triebsvorschriften sowie weitere natio-
hörschutz zur Vorbeu-
haltenem brennbaren Staub bilden
nale Bestimmungen sind einzuhalten.
gung von Gehörschäden
kann.
Es ist zu berücksichtigen, dass die Ver-
tragen.
– Zone 22
bindung Behälter/in den Behälter ein-
Je nach Konzentration und Gesundheits-
Zone 22 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
gebrachter Innenreiniger nicht flam-
gefahr der verwendeten Reinigungsflüssig-
malbetrieb eine gefährliche explosions-
mendurchschlagsicher ist.
keit, folgende Schutzausrüstung tragen:
fähige Atmosphäre in Form einer Wolke
14 Schläuche müssen elektrostatisch leit-
– Flüssigkeitsabweisende Schutzklei-
aus in der Luft enthaltenem brennbaren
fähig sein (Widerstand R < 1000000
dung
Staub normalerweise nicht oder aber
Ohm).
– Schutzbrille oder Gesichtsschutz
nur kurzzeitig auftritt.
15 Es dürfen nur Reinigungsflüssigkeiten
– Dichte Handschuhe
mit einer Leitfähigkeit G > 1000 pS/m
Besondere Bedingungen im Ex-
– Dichtes Schuhwerk
eingesetzt werden.
Bereich
16 Alle medienberührten Teile sind an das
Zugelassene Bediener
Erdungssystem anzuschließen.
Zugelassene Bediener sind Personen, die
das 18. Lebensjahr vollendet haben und
1 Der Innenreiniger darf in Zone 0 von
befähigt sind diese Anlage zu bedienen
Behältern nur eingesetzt werden, wenn
(Ausnahmen für Auszubildende, siehe
die Behälter eine Größe von 3 m Durch-
BGV D15 §6).
messer bei einer üblichen Behälterhö-
Verhalten im Notfall
he oder eine vergleichbare Behälter-
größe nicht überschreiten.
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
2 Der Massengehalt der Reinigungsflüs-
ten.
sigkeit an nichtgelösten Feststoffen
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
darf 1% nicht überschreiten.
ßen.
3 Der Innenreiniger ist elektrostatisch zu
Zoneneinteilung
erden.
4 Die Pumpe für die Reinigungsflüssig-
keit darf nur betrieben werden, wenn
sie mit Flüssigkeit gefüllt ist.
Explosionsgefährdete Bereiche werden
5 Der Nenndruck der Pumpe darf bei Lö-
nach Häufigkeit und Dauer des Auftretens
sungsmittelbetrieb 5 MPa nicht über-
von gefährlicher explosionsfähiger Atmo-
schreiten.
sphäre in BetrSichV und EN 1127-1 in Zo-
6 Die Fördermenge der Pumpe darf bei
nen eingeteilt.
Lösungsmittelbetrieb 50 l/min nicht
Die Definition der Zonen liegt in der Ver-
überschreiten.
antwortung des Betreibers.
7 Die Drehzahl des Reinigungskopfes
Hinweise zur Zoneneinteilung finden sich in
darf 40 1/min nicht überschreiten.
der BetrSichV, der EN 1127-1, der BGR
8 Die Betriebstemperatur der Reini-
104 – Ex-Richtlinie der BG Chemie und in
gungsflüssigkeit Wasser mit Reini-
der EN 60079-10.
gungsmitteln darf 60 °C nicht über-
– Zone 0
schreiten.
Zone 0 ist ein Bereich, in dem gefährli-
9 Die Betriebstemperatur der Reini-
che explosionsfähige Atmosphäre als
gungsflüssigkeiten Lösungsmittel, Lau-
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
gen und Säuren darf 20 °C nicht über-
sen, Dämpfen oder Nebeln ständig,
schreiten.
über lange Zeiträume oder häufig vor-
10 Der Innenreiniger ist nach angemesse-
handen ist.
ner Betriebsdauer auf einwandfreien
– Zone 1
Zustand und einwandfreie Funktion zu
Zone 1 ist ein Bereich, in dem sich bei
prüfen (u.a. Lager auf Verschleiß und
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
Bremseinrichtung auf Funktion). Gege-
liche explosionsfähige Atmosphäre als
benenfalls ist eine Reparatur durchzu-
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
führen.
sen, Dämpfen oder Nebeln bilden kann.
11 Der Innenreiniger darf nur mit solchen
– Zone 2
Reinigungsflüssigkeiten betrieben und
Zone 2 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
in solchen Medien verwendet werden,
malbetrieb eine gefährliche explosions-
gegen deren Einwirkung die Werkstoffe
fähige Atmosphäre als Gemisch aus
hinreichend beständig sind.
Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen
12 Reinigungsflüssigkeiten, die brennbare
oder Nebeln normalerweise nicht oder
Lösungsmittelanteile enthalten, müs-
aber nur kurzzeitig auftritt.
sen den Zündgruppen IIA und IIB ent-
– Zone 20
sprechen. Lösungsmittel der Zündgrup-
Zone 20 ist ein Bereich, in dem eine ge-
pe IIC dürfen nicht versprüht werden.
fährliche explosionsfähige Atmosphäre
in Form einer Wolke aus in der Luft ent-
haltenem brennbaren Staub ständig,
über lange Zeiträume oder häufig vor-
handen ist.
4 DE
- 2

Prinzipskizze Zoneneinteilung
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
I Rotierender Reinigungskopf
B Hochdruck-Reinigungskopf
J Winde zum Auf- und Abfahren des Rei-
C Schwenkeinrichtung
nigungskopfes
D Zone 0/20
K Winde für Teleskopausleger
E Elektrisch leitfähiger Schlauch
L Teleskopausleger
F Kreislaufbehälter mit Filtereinrichtung
(Stecksieb, Saugkorb, Feinfilter)
G Kreislauf-Medium
H Klar-Medium
- 3
5DE

Technische Daten
HKS 100
Bestell-Nr. 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Max. Fördermenge l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Max. Fördermenge bei Lösungsmittelbetrieb l/h (l/min) -- 3000 (50)
Max. Temperatur bei Wasser mit Reinigungsmitteln °C 60 60
Max. Temperatur bei Lösungsmitteln, Laugen, Säuren °C 20 20
Max. Betriebsdruck MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Max. Betriebsdruck bei Lösungsmittelbetrieb MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Funktions-Drehzahl Antrieb 1/min 8-40 8-40
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 70 70
Hochdruckanschluss -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5
Min. Behälteröffnung mm 200 200
Gesamtlänge mm 220 220
Gewicht kg 6 6
Umgebungstemperatur °C +2...+40 +2...+40
Zündschutzart II 1 G D c T4
Maßblatt HKS 100
6 DE
- 4

Maßblatt Teilesatz für Gestell
A Bogen
2.637-015 (ohne Rohr)
Bestell-Nr. 4.408-023 (Edelstahl)
Bestell-Nr. 6.387-299 (Stahl, vernickelt)
Pos. Bezeich-
Bestell-Nr. An-
B Hochdruckanschluss M22x1,5
nung
zahl
C Rohr
1 Flansch 5.122-026 1
(gewünschte Länge bestellen, zusätz-
lich Pos. 2+3+4 angeschweißt)
2 Bolzen 5.316-016 2
D Anschluss HKS 100
3 Schweiß-
5.425-239 1
E verschweißt
stutzen
F Rohrlänge
4 Schweiß-
5.426-240 1
stutzen
5 O-Ring 5.362-223 1
- 5
7DE

Maßblatt Deckel mit Gestell
A Hochdruckanschluss M22x1,5
B Spannschelle
C Feststellknebel
D höhenverstellbar
E Rohr
F Anschluss HKS 100
8 DE
- 6

Maßblatt Schwenkgestell
A Hochdruckanschluss M22x1,5
B Feststellknebel für Höhenverstellung
C Feststellknebel für Neigung
D 90° versetzt gezeichnet
E Flansch
F Lochkreis mit 6 Bohrungen (Durchmes-
ser 9 mm)
G Mindest-Einführungsdurchmesser
- 7
9DE

Reinigungsflüssigkeiten
Bestell-Nr. Wasser Vollent-
Wasser mit al-
Wasser mit
Laugen Säuren Lösungs-
Einsatz im
salztes
kalischem Rei-
saurem Reini-
mittel
Lebensmit-
Wasser
nigungsmittel
gungsmittel
telbereich
Beispiel: Kär-
Beispiel: Kär-
cher-Reini-
cher-Reini-
gungsmittel
gungsmittel
RM31
RM25
max. +60 °C max. +60 °C max.
max.
max.
+20 °C
+20 °C
+20 °C
3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --
3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x
2)
3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM
1)
--
3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR Aceton --
1)
= kein Betrieb mit Aceton möglich
2)
= Reglerflüssigkeit nach USDA H1, nicht
für die Reinigung von Biertanks geeignet
-- = unbeständig, Einsatz nicht möglich
x = beständig
Lösungsmittel
Achtung
Bei Lösungsmittelbetrieb verminderte Be-
ständigkeit der Dichtungswerkstoffe, des-
halb sofort nach Gebrauch spülen! Bei Kär-
cher rückfragen!
LM Lösungsmittel (max. Temperatur
+20 °C)
Laugen
LA Laugen (max. Temperatur
+20 °C)
1 Natronlaugen max. 10%, ohne Anteile
von Hypochloriten
2 Kaliumhydroxid max. 10%, ohne Antei-
le von Hypochloriten
Säuren
Achtung
– Bei Salz- und Schwefelsäure erhöhter
Materialabtrag, deshalb sofort nach
Gebrauch spülen/neutralisieren!
– Bei verunreinigten Säuren verminderte
Beständigkeit!
– Gegebenenfalls bei Kärcher rückfra-
gen!
SR Säuren (max. Temperatur
+20 °C)
1 Salpetersäure max. 10%
2 Essigsäure max. 10%
3 Ameisensäure max. 10%
4 Phosphorsäure max. 10%
5 Zitronensäure max. 10%
6 Schwefelsäure max. 0,5%
7 Salzsäure max. 0,5%
Andere Reinigungsflüssigkeiten
Bei Verwendung anderer Reinigungsflüs-
sigkeiten ist anhand der Werkstoffliste die
Beständigkeit zu überprüfen! Diese Reini-
gungsflüssigkeiten dürfen nur nach Freiga-
be von Kärcher eingesetzt werden!
10 DE
- 8

Werkstoffliste
Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Material Anzahl medienbe-
rührt
1 Welle, komplett 4.100-005 (5.100-040) Welle 1.4305 1 x
(5.343-003) Sicherungsring FeSt 1 --
(6.365-428) Nutring PTFE 1 x
(5.570-035) Ring CuSn8F60 1 --
2 Kegelrad 5.354-002 1.4541 1 x
3 Nutring 6.365-427 PTFE 1 x
4 Kugellager 7.401-031 1 --
5 Stützscheibe 6.343-096 1.4301 1 --
6 Sicherungsring 5.343-001 FeSt 1 --
7 O-Ring 50,47x2,6 6.362-190 Äthylen-Propylen 1 x
8 Unterteil 5.081-011 1.4305 1 x
9 Passfeder 7.318-015 FeSt 1 --
10 Umwälzpumpe 4.542-002 (5.060-072) Gehäuse 1 --
(5.352-007) Stirnzahnrad 1 --
(5.352-006) Stirnzahnrad 3 --
12 Ring 5.570-036 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Deckel 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-Ring 85,32x3,53 6.362-192 Äthylen-Propylen (EPDM) 2 x
15 Hülse 5.110-066 1.4541 1 x
16 Nutring 6.365-426 PTFE 1 x
17* Scheibe 5.115-120 1.4305 1 x
18* Bolzen 5.316-064 1.4305 1 x
19 Schraubstutzen 5.402-163 1.4305 (WrC, beschichtet) 1 x
20 Oberteil 5.080-014 1.4305 1 x
21 O-Ring 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x
22 Zylinder-Schraube M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x
23 Achsstummel 5.106-011 1.4305 (Cr-Oxyd, keramikbeschichtet) 1 x
24 Düsenträger 4.764-005 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x
(5.343-002) Sicherungsring FeSt 2 x
(5.354-001) Kegelrad 1.4541 1 x
(5.570-034) Ring CuSn8F60 2 x
(5.764-005) Düsenträger G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Nutring PTFE 2 x
(7.307-300) Gewindestift 1 x
25 Ronde 5.005-071 1.4301 2 x
26 Scheibe 5.115-121 1.4305 1 x
27 Zylinder-Schraube M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x
28 Formschraube 5.305-017 1.4305 1 x
29 O-Ring 8,0x2,0 6.362-101 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Ring 5.570-037 Teflon-Bronze 1 x
33* Schutzhaube 5.392-003 PE 1 x
40 Schutzkappe 6.368-012 PE 1 --
* Teile entfallen bei Einsatz in Zone 0
- 9
11DE

Düsenauswahl
Fördermenge [l/h] Druck [MPa] Düsenzahl Düsengröße
Bestell-Nr.
[mm]
3.632-030
3.632-032
3.632-035
3.632-049
3000 5 4 1,8 4.765-007 o o o o
3000 5 2 2,4 5.765-007 o o x x
3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- --
3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- --
3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- --
3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- --
3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- --
6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- --
6000 8 2 3,5 5.768-075 o o -- --
Die Düsengröße ist auf der Schlüsselfläche
o = möglich
der Düse eingeschlagen.
x = serienmäßig eingebaut
Inbetriebnahme
Hinweis: Die Grafik zeigt die Innenreiniger
mit der Bestell-Nr. 3.632-030 und 3.632-
032. Die Innenreiniger mit der Bestell-Nr.
3.632-035 und 3.632-049 besitzen kein
Gegengewicht und keine Schutzkappe.
A Reglerschraube
Drehzahl erhöhen: Reglerschraube ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehzahl reduzieren: Reglerschraube
im Uhrzeigersinn drehen.
Deckel mit Gestell
1 Gegengewicht
Höhenverstellung des Deckels:
2 Schutzkappe
Feststellknebel lösen.
3 Gestell
Deckel auf Rohr verschieben.
Nur bei Geräten mit Bestell-Nr. 3.632-
Feststellknebel anziehen.
030 und 3.632-032: Gegengewicht an
Schwenkgestell
Innenreiniger anschrauben.
Höhenverstellung des Deckels:
Reinigungskopf an Schlauch oder Ge-
Feststellknebel für Höhenverstellung
stell anschrauben (Gestelle: siehe Zu-
lösen.
behör).
Deckel auf Rohr verschieben.
Drehzahl einstellen
Feststellknebel anziehen.
Die Drehzahl des Innenreinigers ist abhän-
Innenreiniger neigen:
gig von:
Feststellknebel für Neigung lösen.
– Spritzdruck
Neigung (±15°) des Innenreinigers ein-
– Temperatur
stellen.
– Reglerflüssigkeit
Feststellknebel anziehen.
Hinweis: Eine Änderung der Regler-
schraube um 30-60° genügt meist um die
Drehzahl einzustellen. Mit hoher Drehzahl
werden kleine oder leicht verschmutzte Be-
hälter, mit niedriger Drehzahl große und
stark verschmutzte Behälter gereinigt.
12 DE
- 10

Wer darf Wartungsarbeiten
Reglerflüssigkeit kontrollieren
Bedienung
durchführen?
Hinweis: Nur wenn der Innenreiniger mit
Gefahr
Reglerflüssigkeit vollständig gefüllt ist, lässt
Verletzungsgefahr durch austretenden,
Betreiber
sich die Drehzahl problemlos einstellen.
eventuell heißen Hochdruckstrahl.
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
Nur gleiche Reglerflüssigkeit auffüllen, Ver-
– Innenreiniger nur in allseitig geschlos-
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
mischung mit anderen Reglerflüssigkeiten
senen Behältern in Betrieb nehmen.
nen durchgeführt werden, die Hoch-
oder enthaltene Luft führt zu ruckartigen
– Innenreiniger nur bei ausgeschalteter
druckanlagen sicher bedienen und
Umdrehungen.
separater Hochdruckpumpe in den Be-
warten können.
hälter einbringen oder in anderen Be-
Wartungsvertrag
hälter überwechseln.
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage
Innenreiniger auf Behälter aufsetzen
zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-
und sichern.
nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-
Hochdruckpumpe durch einen Hoch-
den Sie sich bitte an Ihren zuständigen
druckschlauch mit dem Innenreiniger
Kärcher-Kundendienst.
verbinden.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit öffnen.
Wartungsintervalle
Separate Hochdruckpumpe einschal-
– monatlich oder nach 200 Betriebsstun-
ten.
den
Innenreiniger mit Reglerschraube nach
Außerbetriebnahme
oben in Schraubstock einspannen.
Wartungsarbeiten
Reglerschraube herausdrehen.
Hinweis: Innenreiniger vor Außerbetrieb-
Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen
Reglerflüssigkeit einfüllen.
nahme 30 Sekunden ohne Zusatz von Rei-
(Betreiber).
Düsenträger langsam mit der Hand dre-
nigungsmitteln durchspülen. Dadurch wird
Antriebsteile prüfen (Betreiber).
hen (5-10 Minuten) bis Reglerflüssig-
ein Verkrusten und Verkleben und damit
Reglerflüssigkeit kontrollieren (Betrei-
keit abläuft, Reglerflüssigkeit sofort
ein vorzeitiger Verschleiß der Dichtungen
ber).
nachfüllen. Düsenträger solange dre-
vermieden.
Düsenträger abbauen
hen bis der Düsenträger vollständig mit
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
ten.
Hinweis: Die Grafik zeigt die Innenreiniger
Reglerflüssigkeit gefüllt ist. Die Regler-
mit der Bestell-Nr. 3.632-030 und 3.632-
flüssigkeit läuft dann nicht mehr ab.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
ßen.
032. Die Innenreiniger mit der Bestell-Nr.
Reglerschraube eindrehen.
Innenreiniger aus dem Behälter ent-
3.632-035 und 3.632-049 besitzen kein
Hilfe bei Störungen
nehmen.
Gegengewicht und keine Schutzkappe.
Störungshinweise
Lagerung
Gefahr
몇 Vorsicht
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Bei allen Arbeiten:
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Hochdruckpumpe am Hauptschalter
ten.
spannungsfrei schalten und sichern.
Transport
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
ßen.
몇 Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Wer darf Störungen beseitigen?
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
1 Schraube
Wer darf Störungen beseitigen?
achten.
2 Schulterscheibe
Betreiber
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
3 Ausgleichsscheibe
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
nach den jeweils gültigen Richtlinien
4 Düsenträger
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
gegen Rutschen und Kippen sichern.
5 Gegengewicht
nen durchgeführt werden, die Hoch-
6 Schutzkappe
Pflege und Wartung
druckanlagen sicher bedienen und
Schraube lösen.
warten können.
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
Schulterscheibe und Ausgleichsschei-
Kundendienst
ist eine regelmäßige Wartung.
ben abnehmen.
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
Düsenträger abziehen.
dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
Nur bei Geräten mit Bestell-Nr. 3.632-
dienst-Monteuren durchgeführt
fohlene Teile, wie
030 und 3.632-032: Gegengewicht ab-
werden.
– Ersatz- und Verschleißteile
schrauben und Schutzkappe abneh-
– Zubehörteile
men.
– Betriebsstoffe
Kegelräder reinigen.
– Reinigungsmittel
Düsenträger anbauen
Gefahr
Nur bei Geräten mit Bestell-Nr. 3.632-
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
030 und 3.632-032: Schutzkappe auf-
Bei allen Arbeiten:
setzen und Gegengewicht anschrau-
Hochdruckpumpe am Hauptschalter
ben.
spannungsfrei schalten und sichern.
Düsenträger aufsetzen.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
Ausgleichsscheiben und Schulterschei-
ßen.
be auflegen.
Schraube befestigen.
- 11
13DE

Störungssuche
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem
Innenreiniger dreht sich
Drehzahl zu langsam eingestellt. Höhere Drehzahl an Reglerschraube einstellen. Betreiber
nicht oder nur unvollstän-
Druck der Reinigungsflüssigkeit
Düsen am Innenreiniger auf den Förderstrom
Betreiber
dig oder ruckartig
zu niedrig oder falsche Düsen am
der Hochdruckpumpe abstimmen (kleinere Dü-
Innenreiniger.
senbohrung ergibt höheren Druck).
Luft in Reglerflüssigkeit. Reglerflüssigkeit auffüllen (siehe Wartungsar-
Betreiber
beiten).
Falsche Reglerflüssigkeit verwen-
Reglerflüssigkeit vollständig austauschen. Kundendienst
det.
Dichtungen an den Wellen un-
Dichtungen wechseln. Kundendienst
dicht.
Kegelräder verschmutzt. Kegelräder reinigen (siehe Wartungsarbeiten). Betreiber
Ungleichmäßiger Reini-
Spritzdüsen verstopft. Spritzdüsen reinigen. Betreiber
gungsstrahl
Spritzdüsen beschädigt. Spritzdüsen austauschen. Betreiber
Tel.: +49 7195 14-0
Zubehör
EG-Konformitätserklärung
Fax: +49 7195 14-2212
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
Bezeichnung Bestell-Nr.
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
Winnenden, 2013/12/01
Teilesatz für Gestell auf Anfrage
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Garantie
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
Deckel mit Gestell auf Anfrage
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Schwenkgestell auf Anfrage
und Gesundheitsanforderungen der EG-
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Hochdruck-Anschlussbo-
4.408-023
uns abgestimmten Änderung der Maschine
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
gen 90°, M22x1,5
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die
Reglerflüssigkeit für Nor-
6.288-021
Produkt: Innenreiniger
malbetrieb - Kalt/Warmlauf
Typ: HKS 100
Ursache sein sollte.
0,25 Liter
Einschlägige EG-Richtlinien
Reglerflüssigkeit für Nor-
4.070-020
2006/42/EG (+2009/127/EG)
malbetrieb - Kaltlauf
94/9/EG
0,25 Liter
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 12100
Reglerflüssigkeit für Le-
4.070-033
EN 1127-1: 2011
bensmittelbetriebe - Kalt-
EN 13463-1: 2009
lauf 0,25 Liter
EN 13463-5: 2011
Angewandte nationale Normen
Reglerflüssigkeit für Le-
4.070-047
-
bensmittelbetriebe - Kalt-
Nr. der benannten Stelle:
lauf 1 Liter
0123
TÜV SÜD
Reglerflüssigkeit für Be-
6.288-007
Ridlerstr. 65
trieb mit Lösungsmittel -
80339 München
Kaltlauf 1 Liter
Prüfbericht-Nr.
Ex5 0307 10088 097
Kennzeichnung
II 1 G D c T4
5.957-455
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
14 DE
- 12

Please read and comply with
Proper use
Safety instructions
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
– The interior cleaners HKS 100 are
– Please follow the national rules and
store them for later use or subsequent own-
spray devices to clean drums and con-
regulations of the respective country.
ers.
tainers.
– Please follow the safety instructions
– Before first start-up it is definitely nec-
– The cleaning head is inserted into the
which are attached to the used deter-
essary to read the operating instruc-
container through an opening with a
gents (normally on the packing label).
tions and safety indications Nr. 5.951-
suitable minimum inner diameter.
– In order to avoid improper operation,
949.0!
the system may only be used by per-
Cleaning head Minimum con-
– In case of transport damage inform ven-
sons who have been instructed in han-
tainer opening
dor immediately
dling the system or have proven qualifi-
HKS 100 200 mm
cation and expertise in operating the
Contents
system or have been explicitly assigned
– A separate high pressure pump is con-
the task of handling the system.
Environmental protection . . . . EN . . 1
nected to the interior cleaner via a high
– The operating instructions must be ac-
Symbols in the operating in-
pressure hose.
cessible for every user.
structions . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Note: The chapter "Specifications" con-
Wrong operation or misuse are hazardous
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
tains a list of the permitted cleaning liquids.
to the operator and other persons on ac-
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
count of:
Safety instructions . . . . . . . . . EN . . 1
– high pressure
Technical specifications . . . . . EN . . 4
Operation outside closed containers and
– Cleaning agents or used cleaning liquid
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 10
with higher pressure and temperatures
– hot system parts, if hot cleaning liquids
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 11
than those listed in the "Specifications" is
are used
Shutting down . . . . . . . . . . . . . EN . 11
prohibited.
– Danger of explosion
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 11
Danger
Please do not allow cleaning liquids to
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 11
– Danger of injury by high pressure jet -
enter the environment. Protect the
Maintenance and care . . . . . . EN . 11
therefore only use interior cleaner in-
ground and dispose of used oil in an en-
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN . 11
side closed containers.
vironmentally-clean manner.
– Health hazards posed by residue in
Accessories . . . . . . . . . . . . . . EN . 12
EC Declaration of Conformity . EN . 12
Please do not let mineral oil contaminat-
containers that are cleaned or by the
ed waste water reach soil, water or the
cleaning liquid used. Therefore, the list-
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 12
sewage system.
ed protective measures must be ad-
Environmental protection
hered to.
The regulator in the interior cleaner has
– Risk of injury due to interior cleaner top-
The packaging material can be
the same characteristics as mineral oil.
pling over at low submerge depth. In
recycled. Please do not throw
When you change the regulator fluid, you
this case, the interior cleaner must be
the packaging material into
can return the used regulator fluid to the
supported.
household waste; please send
respective collection sites. Polluting the
– Risk of injury by toppling container -
it for recycling.
environment with used regulator fluid is a
therefore use extra support for contain-
punishable offence.
er and interior cleaner.
Old appliances contain valua-
– Risk of burns by hot hoses and hot rack
ble materials that can be recy-
Function
when using hot cleaning liquids. When
cled; these should be sent for
operating with hot cleaning liquids, do
recycling. Batteries, oil, and
– The nozzles on the cleaning head turn
not touch the rack and supply lines and
similar substances must not
around two axles and therefore touch
wear protective clothing.
enter the environment. Please
every place in the container.
dispose of your old appliances
– The interior cleaner drives itself pow-
using appropriate collection
ered by the pushback force of the
systems.
cleaning liquid on the nozzles. The
Risk of explosion and fire when using
speed depends on pressure, volume
cleaning agents and residue in the contain-
Notes about the ingredients (REACH)
and temperature of the cleaning liquid
ers. Please contact Kärcher in such cases
You will find current information about the
and can be adjusted via the regulator
to find out, how the respective cleaning
ingredients at:
screw.
agents should be used.
www.kaercher.com/REACH
Notice
Symbols in the operating
In order to avoid damage to the cleaning
instructions
head, ensure a free layout inside the con-
tainer. The cleaning head must never touch
Danger
the container wall.
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
몇 Caution
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
Notice
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
- 1
15EN

– Zone 22
Personal safety gear
Zone 22 is an area where (during nor-
mal operation) dangerous explosion-
Wear ear plugs to protect
risk atmosphere as a cloud of flamma-
your ears against hearing
ble dust is not normally present and if
loss while cleaning parts
present, only for a short time.
that produce high sound
levels.
Special conditions in the Ex area
Depending on the concentration and health
risk of the used cleaning liquid, wear the fol-
lowing protective gear:
1 The interior cleaner must only be used
– Liquid resistant protective clothing
in Zone 0 if the containers are at least 3
– Protective glasses or face shield
m in diameter with the usual container
– Protective gloves
height or do not exceed a comparable
– Protective shoes
container size.
Approved operators
2 The mass content of non-diluted solid
substances in the cleaning liquid must
Approved operators are persons who are at
not exceed 1%.
least 18 years old and are able to operate
3 The interior cleaner must be ground
this system (exceptions: apprentices, see
electro-statically.
BGV D15 §6).
4 The pump for the cleaning liquid must
Behaviour in emergency situations
only be operated while it is filled with flu-
id.
Switch off the separate high pressure
5 The nominal pressure of the pump must
pump.
not exceed 5 MPa when operating with
Shut off the cleaning liquid supply.
solvents.
Zone layout
6 The flow volume of the pump must not
exceed 50 l/m when operating with sol-
vents.
7 The speed of the cleaning head must
Areas that bear the risk of explosion are di-
not exceed 40 rpm.
vided into zones, according to the frequen-
8 The operating temperature of the clean-
cy and duration of explosion-risk atmos-
ing liquid water with cleaning agents
phere in BetrSichV and EN 1127-1.
must not exceed 60 °C.
The definition of the zones lies in the re-
9 The operating temperature of the clean-
sponsibility of the operator.
ing liquid solvents, brines and acids
Tips for zoning are included in the BetrSi-
must not exceed 20 °C.
chV, EN 1127-1, BGR 104 – Ex-guideline
10 The interior cleaner must be checked
of BG Chemie and in the EN 60079-10.
for flawless condition and function after
– Zone 0
an appropriate operating period
Zone 0 is an area where dangerous ex-
(among others, bearings for wear and
plosion-risk atmosphere is present as a
brake system for its function). If applica-
mixture of air and flammable gases, va-
ble, a repair needs to be conducted.
pors or mists at all times, across long
11 The interior cleaner must only be used
time periods or frequently.
with cleaning liquids and in such media,
– Zone 1
whose affect on the materials is not
Zone 1 is an area where (during normal
damaging.
operation) dangerous explosion-risk at-
12 Cleaning liquids that contain flammable
mosphere is present as a mixture of air
solvent particles, must comply with the
and flammable gases, vapors or mists
ignition groups IIA and IIB. Solvents of
from time to time.
the ignition group IIC must not be
– Zone 2
sprayed.
Zone 2 is an area where (during normal
13 The interior cleaner must not be con-
operation) dangerous explosion-risk at-
stantly located in Zone 0, but only dur-
mosphere as a mixture of air and flam-
ing the actual container cleaning. The
mable gases, vapors or mists is not
operating guidelines as per BetrSichV
normally present and if present, only for
as well as other national guidelines
a short time.
must be adhered to. Take into consider-
– Zone 20
ation, that the mixture of the container/
Zone 20 is an area where dangerous
interior cleaner brought into the con-
explosion-risk atmosphere is present
tainer is not resistant to breakdown
as a cloud of flammable dust contained
from flames.
in the air, at all times, across long time
14 Hoses must be conductive (electrostat-
periods or frequently.
ically) (resistance R < 1000000 Ohm).
– Zone 21
15 Only cleaning agents with a conductivi-
Zone 21 is an area where (during nor-
ty G > 1000 pS/m may be used.
mal operation) dangerous explosion-
16 All parts that touch media must be con-
risk atmosphere is present as a cloud of
nected to the grounding system.
flammable dust in the air from time to
time.
16 EN
- 2

Basic sketch - zone layout
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
I Rotating cleaning head
B High-pressure cleaning head
J Hoist to lift and lower the cleaning head
C Swivelling device
K Hoist for telescoping boom
D Zone 0/20
L Telescoping boom
E Electricity conducting hose
F Circuit container with filter unit (sieve,
suction basket, fine filter)
G Circuit medium
H Clear medium
- 3
17EN

Technical specifications
HKS 100
Order No. 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Max. flow rate l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Max. flow rate with solvent operation l/h (l/min) -- 3000 (50)
Max. temperature with water with cleaning agents °C 60 60
Max. temperature with solvents, brines, acids °C 20 20
Max. operating pressure MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Max. operating pressure with solvent operation MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Functional speed - drive 1/min 8-40 8-40
Sound pressure level (EN 60704-1) dB(A) 70 70
High pressure connection -- DN 15 - M22x1.5 DN 15 - M22x1.5
Minimum container opening mm 200 200
Total length mm 220 220
Weight kg 6 6
Ambient temperature °C +2...+40 +2...+40
Ignition protection class II 1 G D c T4
Dimensional sheet HKS 100
18 EN
- 4

Dimensional sheet - parts set for frame
A Bow
2.637-015 (without pipe)
Order no. 4.408-023 (stainless steel)
Order no. 6.387-299 (steel, nickel-plat-
Item: Descrip-
Order No. Qua
ed)
tion
ntity
B High-pressure connection M22x1.5
1 Flange 5.122-026 1
C Pipe
(order the desired length, in addition,
2 Bolts 5.316-016 2
weld on items 2+3+4)
3 Welding
5.425-239 1
D Connection HKS 100
stub
E welded
F Pipe length
4 Welding
5.426-240 1
stub
5 O ring 5.362-223 1
- 5
19EN

Dimensional sheet - cover with frame
A High-pressure connection M22x1.5
B Tension clamp
C Fastening toggle
D adjustable height
E Pipe
F Connection HKS 100
20 EN
- 6