Karcher HKS 100 LM – page 2
Manual for Karcher HKS 100 LM

Dimensional sheet swivel frame
A High-pressure connection M22x1.5
B Fastening toggle for height adjustment
C Fastening toggle for tilting
D drawn offset by 90°
E Flange
F Screw-hole circle with 6 borings (diam-
eter 9 mm)
G Minimum insertion diameter
- 7
21EN

Cleaning liquids
Order No. Water Fully de-
Water with al-
Water with
Brines Acids solvents Use in the
salted wa-
kaline clean-
acid cleaning
food sector
ter
ing agent
agent
Example:
Example:
Kärcher clean-
Kärcher clean-
ing agents
ing agents
RM31
RM25
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --
3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x
2)
3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM
1)
--
3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR acetone --
1)
= acetone operation impossible
2)
= Regulator fluid as per USDA H1, not
suitable for the cleaning of beer tanks
-- = inconsistent, use impossible
x = consistent
solvents
Notice
When operating with solvents, the sealing
materials are less resistent, therefore they
must be flushed immediately after use! En-
quire with Kärcher!
LM Solvents (max. temperature
+20 °C)
Brines
LA Brines (max. temperature +20 °C)
1 Caustic soda max. 10%, without hy-
pochlorite particles
2 Potassium hydroxide max. 10%, with-
out hypochlorite particles
Acids
Notice
– The material will be worn off faster
when using hydrochloric or sulfuric ac-
ids; therefore it must be rinsed/neutral-
ised immediately!
– Contaminated acids will decrease the
resilience!
– Enquire with Kärcher if needed!
SR Acids (max. temperature +20 °C)
1 Nitric acid max. 10%.
2 Acetic acid max. 10%.
3 Formic acid max. 10%.
4 Phosphoric acid max. 10%.
5 Citric acid max. 10%.
6 Sulfuric acid max. 0.5%.
7 Hydrochloric acid max. 0.5%.
Other cleaning liquids
If other cleaning liquids are used, their resil-
ience must be checked by means of the
materials list! These cleaning liquids can
only be used after being released by Kärch-
er!
22 EN
- 8

Materials list
Item: Description Order No. Material Quanti-
touching
ty
media
1 Shaft, complete 4.100-005 (5.100-040) shaft 1.4305 1 x
(5.343-003) safety ring FeSt 1 --
(6.365-428) grooved ring PTFE 1 x
(5.570-035) ring CuSn8F60 1 --
2 Bevel wheel 5.354-002 1.4541 1 x
3 Grooved ring 6.365-427 PTFE 1 x
4 Ball bearing 7.401-031 1 --
5 Support disc 6.343-096 1.4301 1 --
6 Safety ring 5.343-001 FeSt 1 --
7 O-ring 50.47x2.62 6.362-190 Ethylene propylene 1 x
8 Lower part 5.081-011 1.4305 1 x
9 Fitting key 7.318-015 FeSt 1 --
10 Circulation pump 4.542-002 (5.060-072) housing 1 --
(5.352-007) spur wheel gear 1 --
(5.352-006) spur wheel gear 3 --
12 Ring 5.570-036 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Cover 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-ring 85,32x3,53 6.362-192 Ethylene propylene (EPDM) 2 x
15 Sleeve 5.110-066 1.4541 1 x
16 Grooved ring 6.365-426 PTFE 1 x
17* Disc 5.115-120 1.4305 1 x
18* Bolts 5.316-064 1.4305 1 x
19 Screw socket 5.402-163 1.4305 (WrC, coated) 1 x
20 Upper section 5.080-014 1.4305 1 x
21 O-ring 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x
22 Cylinder screw M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x
23 Axle stub 5.106-011 1.4305 (Cr-Oxyd, ceramic-coated) 1 x
24 Nozzle-holder 4.764-005 (5.005-107) circular blank 1.4301 2 x
(5.343-002) safety ring FeSt 2 x
(5.354-001) bevel wheel 1.4541 1 x
(5.570-034) ring CuSn8F60 2 x
(5.764-005) nozzle holder G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) grooved ring PTFE 2 x
(7.307-300) threaded pin 1 x
25 Circular blank 5.005-071 1.4301 2 x
26 Disc 5.115-121 1.4305 1 x
27 Cylinder screw M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x
28 Form screw 5.305-017 1.4305 1 x
29 O-ring 8.0x2.0 6.362-101 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Ring 5.570-037 Teflon bronze 1 x
33* Protective hood 5.392-003 PE 1 x
40 Protective cover 6.368-012 PE 1 --
* Parts omitted when used in zone 0
- 9
23EN

Selecting the nozzle
Flow volume [l/h] Pressure [MPa] Number of noz-
Nozzle size
Order No.
zles
[mm]
3.632-030
3.632-032
3.632-035
3.632-049
3000 5 4 1,8 4.765-007 o o o o
3000 5 2 2,4 5.765-007 o o x x
3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- --
3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- --
3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- --
3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- --
3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- --
6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- --
6000 8 2 3,5 5.768-075 o o -- --
The nozzle size is marked on the key sur-
o = possible
face of the nozzle.
x = installed as part of the series
Start up
Note: The chart shows the interior cleaners
with the order no. 3.632-030 and 3.632-
032. The interior cleaners with the order no.
3.632-035 and 3.632-049 do not have a
counter weight and no protective cap.
A Regulator screw
Increasing the speed: Turn the regula-
tor screw in an anticlockwise direction.
Reducing speed: Turn the regulator
screw in a clockwise direction.
Cover with frame
1 Counterweight
Adjusting the height of the cover:
2 Protective cover
Release fastening toggle.
3 Frame
Slide the cover on the pipe.
Only for appliances order nos. 3.632-
Tighten the fastening toggle.
030 and 3.632-032: Screw the counter-
Swivel frame
weight onto the interior cleaner.
Screw cleaning head to the hose or the
Adjusting the height of the cover:
frame (frames: see accessories).
Loosen the fastening toggle for height
adjustment.
Adjust speed
Slide the cover on the pipe.
The speed of the interior cleaner depends
Tighten the fastening toggle.
on:
Tilt the interior cleaner:
– Spray pressure
Loosen the fastening toggle for tilting.
– Temperature
Set the inclination (±15°) of the interior
– Regulator fluid
cleaner.
Note: A change of the regulator screw by
Tighten the fastening toggle.
30 to 60° is usually enough to adjust the
speed. With high speed small or lightly
soiled containers are cleaned, low speed is
used to clean large and heavily soiled con-
tainers.
24 EN
- 10

Check regulator fluid
Operation
Who may perform maintenance?
Note: The speed can only be set easily
Danger
Operator
when the interior cleaner is completely
Risk of injury on account of the escaping
Work designated with the sign “Opera-
filled with regulator fluid. Only fill in the
water jet that could be hot!
tor” may only be carried out by persons
same regulator fluid; mixing with other reg-
– Only use the interior cleaner in closed
who have been instructed in the safe
ulator fluids or contained air lead to jerky
containers.
operation and maintenance on the high
revolutions.
– Only insert the interior cleaner into a
pressure plant.
container or switch it into another con-
Maintenance contract
tainer while the separate high pressure
pump is turned off.
In order to guarantee a reliable operation
Place interior cleaner onto container
og the equipment, we success, you signed
and lock it.
a maintenance agreement. Please refer to
Connect the high pressure pump to the
you local Kärcher service department.
interior cleaner via a high pressure
Maintenance intervals
hose.
– monthly or after 200 operating hours
Open the cleaning liquid supply.
Switch on the separate high pressure
Maintenance Works
pump.
Insert the interior cleaner into the vice
Check whether all screws are fastened
with the regulator screw pointing up.
Shutting down
tightly (operator).
Turn out the regulator screw.
Check drive parts (operator).
Note: Flush the interior cleaner for 30 sec-
Fill in regulator fluid.
Check regulator fluid (operator).
onds without adding detergents prior to
Turn the nozzle holder slowly by hand
shutting it down. This will avoid crusting
Remove nozzle holder
(5 to 10 minutes) until regulator fluid
and adhesion and thus premature wear of
Note: The chart shows the interior cleaners
drains. Immediately replace the regula-
the seals.
with the order no. 3.632-030 and 3.632-
tor fluid. Turn the nozzle holder until it is
Switch off the separate high pressure
032. The interior cleaners with the order no.
completely filled with regulator fluid.
pump.
3.632-035 and 3.632-049 do not have a
Then, the regulator fluid will no longer
Shut off the cleaning liquid supply.
counter weight and no protective cap.
drain.
Remove the interior cleaner from the
Turn in the regulator screw.
container.
Troubleshooting
Storage
Troubleshooting notes
몇 Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
Danger
of the appliance in case of storage.
Risk of accident while working on the unit!
During all tasks:
Transport
Remove voltage from and secure high
몇 Caution
pressure pump at the main switch.
Risk of injury and damage! Observe the
Shut off the cleaning liquid supply.
1 Screw
weight of the appliance when you transport
Who may remedy faults?
2 Shoulder disc
it.
3 Balancing disc
Who may remedy faults?
When transporting in vehicles, secure
4 Nozzle-holder
Operator
the appliance according to the guide-
5 Counterweight
Work designated with the sign “Opera-
lines from slipping and tipping over.
6 Protective cover
tor” may only be carried out by persons
Maintenance and care
Loosen the screw.
who have been instructed in the safe
Remove the shoulder disc and the bal-
operation and maintenance on the high
The basis for a safe operational plant is
ancing discs.
pressure plant.
regular maintenance.
Pull off the nozzle holder.
Customer Service
Use only original parts of the manufacturer
Only for appliances order nos. 3.632-
Work designated with the sign “Cus-
or part suggessted by him, such as
030 and 3.632-032: Unscrew the coun-
tomer Service” may only be done by the
– replacement and wear parts
terweight and remove the protective
fitters of Kärcher Customer Service.
– Accessory parts
cover.
– Fuel
Clean the bevel wheels.
– Detergent
Install nozzle holder
Danger
Risk of accident while working on the unit!
Only for appliances order nos. 3.632-
During all tasks:
030 and 3.632-032: Attach the protec-
Remove voltage from and secure high
tive cover and screw on counterweight.
pressure pump at the main switch.
Install the nozzle holder.
Shut off the cleaning liquid supply.
Insert the shoulder disc and the balanc-
ing discs.
Attach the screw.
- 11
25EN

Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy of whom
The interior cleaner does
The speed is set too low. Adjust higher speed on the regulator screw. Operator
not turn or only turn partial-
The pressure of the cleaning
Adjust the nozzles on the interior cleaner to the
Operator
ly or abruptly
agent is too low or the wrong noz-
feed flow of the high-pressure pump (smaller
zles have been installed on the in-
nozzle opening means higher pressure).
terior cleaner.
Air in the reguator fluid. Replace regulator fluid (see Maintenance Pro-
Operator
cedures).
Wrong regulator fluid has been
Replace the regulator fluid completely. Customer Service
used.
The seals on the shafts are leak-
Replace washers. Customer Service
ing.
Bevel wheels dirty. Clean bevel wheels (see Maintenance Proce-
Operator
dures).
Uneven cleaning jet Spray nozzles clogged. Clean spray nozzles. Operator
Spray nozzles damaged. Replace spray nozzles. Operator
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Accessories
EC Declaration of Conformity
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
We hereby declare that the machine de-
71364 Winnenden (Germany)
Description Order No.
scribed below complies with the relevant
Phone: +49 7195 14-0
Parts kit for frame on request
basic safety and health requirements of the
Fax: +49 7195 14-2212
EU Directives, both in its basic design and
Cover with frame on request
construction as well as in the version put
Winnenden, 2013/12/01
Swivel frame on request
into circulation by us. This declaration shall
Warranty
cease to be valid if the machine is modified
High-pressure connection
4.408-023
without our prior approval.
The warranty terms published by our com-
bow 90°, M22x1.5
petent sales company are applicable in
Product: Internal cleaner
each country. We will repair potential fail-
Regulator fluid for normal
6.288-021
Type: HKS 100
ures of the appliance within the warranty
operation - cold/warm run
period free of charge, provided that such
0.25 liters
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
failure is caused by faulty material or de-
Regulator fluid for normal
4.070-020
94/9/EC
fects in fabrication.
operation - cold run 0.25
Applied harmonized standards
liters
EN ISO 12100
EN 1127-1: 2011
Regulator fluid for food op-
4.070-033
EN 13463-1: 2009
erations - cold run 0.25 lit-
EN 13463-5: 2011
ers
Applied national standards
-
Regulator fluid for food op-
4.070-047
ID no. of notified body
erations - cold run 1 liters
0123
TÜV SÜD
Regulator fluid for solvent
6.288-007
Ridlerstr. 65
operations - cold run 1 liter
80339 München
Test report no.
Ex5 0307 10088 097
Marking
II 1 G D c T4
5.957-455
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
26 EN
- 12

Lire ce manuel d'utilisation origi-
몇 Attention
nal avant la première utilisation
Remarque relative à une situation poten-
de votre appareil, le respecter et le conser-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
des blessures légères.
futur propriétaire.
Attention
– Avant la première mise en service, vous
Remarque relative à une situation éven-
devez impérativement avoir lu les
tuellement dangereuse pouvant entraîner
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
des dommages matériels.
– Contactez immédiatement le revendeur
Utilisation conforme
en cas d'avarie de transport.
– Les nettoyeurs intérieurs HKS 100 sont
Table des matières
des dispositifs de vaporisation pour net-
Consignes de sécurité
toyer les récipients et les fûts.
Protection de l’environnement FR . . 1
– Respecter les règlements nationaux
– La tête de nettoyage est amenée dans
Symboles utilisés dans le mode
correspondants.
d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
le récipient par une ouverture avec le
– Respecter les consignes de sécurité
diamètre minimum correspondant.
Utilisation conforme . . . . . . . . FR . . 1
fournies avec les détergents utilisés
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Tête de nettoyage Ouverture de
(par exemple sur l'étiquette de l'embal-
Consignes de sécurité . . . . . . FR . . 1
récipient min.
lage).
Caractéristiques techniques . . FR . . 4
– Pour éviter les dangers par une com-
HKS 100 200 mm
Mise en service. . . . . . . . . . . . FR . 10
mande erronée, l'installation peut uni-
– Une pompe haute pression séparée est
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR . 11
quement être opérée par des per-
connectée avec le nettoyeur intérieur
sonnes qui ont été formées dans sa
Mise hors service . . . . . . . . . . FR . 11
par un flexible haute pression.
manipulation, ont fait preuve de leur ca-
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR . 11
Remarque : Une liste des liquides de net-
pacité à opérer et ont été chargées de
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR . 11
toyage homologués se trouve dans le cha-
son utilisation.
Entretien et maintenance . . . . FR . 11
pitre « Données techniques ».
– Les instructions de service doivent être
Assistance en cas de panne. . FR . 11
accessible à chaque opérateur.
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . FR . 12
En cas d'erreur de manipulation ou de
Déclaration de conformité CE. FR . 12
mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers
Le fonctionnement hors de récipients fer-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . 12
se trouvant à proximité sont exposés à
més et avec des températures et des pres-
d'éventuels dangers dus :
Protection de
sions supérieures à ce qui est indiqué dans
– à la haute pression
les caractéristiques techniques est consi-
l’environnement
– détergent ou liquide de nettoyage utili-
déré comme non conforme.
sés
Les matériaux constitutifs de
Les liquides de nettoyage ne doivent pas
– aux pièces chaudes de l'installation si
l’emballage sont recyclables.
endommager l'environnement. Protéger
des liquides de nettoyage chauds sont
Ne pas jeter les emballages
le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-
utilisés
dans les ordures ménagères,
vorable à l'environnement.
– Risque d'explosion
mais les remettre à un système
Danger
de recyclage.
Ne pas évacuer les eaux usées conte-
– Risque de blessure par jet haute pres-
nant de l'huile minérale dans la terre, les
Les appareils usés contiennent
sion sortant, c'est pourquoi mettre le
dispositifs pour eaux usées ou les canali-
des matériaux précieux recy-
nettoyeur intérieur en service unique-
sations.
clables lesquels doivent être
ment dans des récipients fermés.
apportés à un système de re-
– Risque pour la santé par des résidus
Le fluide de régulation dans le nettoyeur
cyclage. Il est interdit de jeter
dans les récipients qui doivent être net-
intérieur possède les mêmes propriétés
les batteries, l'huile et les subs-
toyés ou par le liquide de nettoyage uti-
que l'huile minérale. Si le fluide de régu-
tances similaires dans l'envi-
lisé. C'est pourquoi, respecter les me-
lation est remplacé, remettre le fluide de
ronnement. Pour cette raison,
sures de protection préconisées.
régulation usé aux points de collecte pré-
utiliser des systèmes de col-
– Risque de blessure par des nettoyeurs
vus à cet effet. Le fluide de régulation
lecte adéquats afin d'éliminer
intérieurs qui tombent si la profondeur
usagé est polluant. Toute élimination in-
les appareils hors d'usage.
d'immersion est faible. Dans ce cas sé-
correcte est passible d'une amende.
curiser davantage le nettoyeur inté-
Instructions relatives aux ingrédients
rieur.
(REACH)
Fonction
– Risque de blessure par des récipients
Les informations actuelles relatives aux in-
– Les buses sur la tête de nettoyage se
qui tombent, c'est pourquoi sécuriser
grédients se trouvent sous :
tournent autour de deux axes et sai-
en supplément le récipient et le net-
www.kaercher.com/REACH
sissent ainsi chaque position du réci-
toyeur intérieur.
Symboles utilisés dans le
pient.
– Risque de brûlure par des flexibles
– Le nettoyeur intérieur est à auto-entraî-
mode d'emploi
chauds et un bâti chaud lors du fonc-
nement, grâce à la force de réaction du
tionnement avec des liquides de net-
Danger
fluide de nettoyage sur les buses. Le ré-
toyage chauds. Lors du fonctionnement
Pour un danger immédiat qui peut avoir
gime dépend de la pression, de la
avec des liquides de nettoyage chauds,
pour conséquence la mort ou des bles-
quantité et de la température du dé-
ne pas toucher le bâti ni l'alimentation et
sures corporelles graves.
tergent et peut être réglé au moyen de
porter des tenues de protection en
몇 Avertissement
la vis de réglage.
conséquence.
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
- 1
27FR

– Zone 1
9 La température de service des liquides
La zone 1 est un domaine dans lequel
de nettoyage diluant, soudes et acides
en cas de fonctionnement normal, une
ne doit pas dépasser 20° C.
Risque d'explosion et d'incendie par l'utili-
atmosphère dangereuse présentant un
10 L'état irréprochable et le fonctionne-
sation des détergents et résidus correspon-
risque d'explosion peut se former occa-
ment sans restriction du nettoyeur inté-
dants dans les récipients. Veuillez vous in-
sionnellement comme mélange d'air et
rieur doivent être contrôlés après une
former dans ce cas auprès de Kärcher sur
de gaz combustibles, de vapeurs ou de
durée de service appropriée (entre
la manière d'utiliser les détergents corres-
brouillards.
autres usure des paliers et fonctionne-
pondants.
– Zone 2
ment du dispositif de freinage). Procé-
Attention
La zone 2 est un domaine dans lequel
der le cas échéant à une réparation.
Pour éviter des endommagements de la
en cas de fonctionnement normal, une
11 Le nettoyeur intérieur doit uniquement
tête de nettoyage, veiller à un ordre libre
atmosphère dangereuse présentant un
être exploité avec des liquides de net-
dans les récipients. La tête de nettoyage ne
risque d'explosion comme mélange
toyage et dans des fluides contre l'ac-
doit en aucun cas toucher la paroi du réci-
d'air et de gaz combustibles, de va-
tion desquels les matériaux sont suffi-
pient.
peurs ou de brouillards ne se forme pas
samment résistants.
Équipement personel de protection
ou seulement brièvement.
12 Les liquides de nettoyage qui
– Zone 20
contiennent des parties de détergent
Porter un protecteur
La zone 20 est un domaine dans lequel
combustibles doivent correspondre aux
d'oreille pour éviter des
une atmosphère dangereuse présen-
groupes d'inflammabilité IIA et IIB. Les
troubles auditifs, en cas
tant un risque d'explosion sous forme
diluants du groupe d'inflammation IIC
d'un nettoyage plus
d'un nuage de la poussière combustible
ne doivent pas être vaporisés.
bruyant.
présente dans l'air est présente en per-
13 Le nettoyeur intérieur ne doit pas or-
manence, sur des périodes prolongées
donné en permanence en zone 0 mais
En fonction de la concentration et du dan-
ou fréquemment.
seulement pendant le nettoyage du ré-
ger pour la santé du liquide de nettoyage
– Zone 21
cipient. Les consignes de service en vi-
utilisé, porter les équipements de protec-
La zone 21 est un domaine dans lequel
gueur dans le cadre de BetrSichV ainsi
tion suivants :
en cas de fonctionnement normal, une
que d'autres dispositions nationales
– tenue de protection repoussant les li-
atmosphère dangereuse présentant un
doivent être respectées. Il faut prendre
quides
risque d'explosion peut se former occa-
en compte que la connexion au réci-
– lunette protectrice ou protection pour le
sionnellement sous la forme d'un nuage
pient / le nettoyeur intérieur apporté
visage
composé de la poussière combustible
dans le récipient n'est pas arrête-
– gants étanches
contenue dans l'air.
flamme.
– chaussures étanches
– Zone 22
14 Les flexibles doivent être conducteurs
Opérateurs autorisés
La zone 22 est un domaine dans lequel
au niveau électrostatique (Résistance
Les opérateurs autorisés sont des per-
en cas de fonctionnement normal, une
R < 1000000 Ohm).
sonnes qui ont 18 ans révolus et sont en
atmosphère dangereuse sous forme
15 Utiliser uniquement des liquides de net-
mesure d'opérer cette installation (excep-
d'un nuage de la poussière combustible
toyage avec une conductance G > 1000
tions pour les apprentis, cf. BGV D15 §6).
se trouvant dans l'air ne se forme pas
pS/m.
ou seulement brièvement.
16 Toutes les pièces en contact avec le
Comportement à adopter en cas
fluide doivent être raccordées au sys-
d'urgence
Conditions spéciales dans la zone
tème de mise à la terre.
Ex
Mettre la pompe à haute pression sépa-
rée hors service.
Fermer l'alimentation du liquide de net-
toyage.
1 Le nettoyeur intérieur ne doit être mis
en oeuvre dans la zone 0 de récipients
Répartition de zone
uniquement quand les récipients ne dé-
passent pas un diamètre de 3 m avec
une hauteur de récipient courante ou
Les zones présentant un risque d'explosion
une taille de récipient comparable.
sont réparties selon la fréquence et la du-
2 Le contenu en masse du liquide de re-
rée de l'apparition d'atmosphères dange-
froidissement en solides non dissous
reuses présentant des risques d'explosion
ne doit pas dépasser 1 %.
dans BetrSichV et EN 1127-1.
3 Le nettoyeur intérieur doit être relié à la
La définition des zones repose dans la
terre électrostatiquement.
responsabilité de l'exploitant.
4 La pompe pour le liquide de nettoyage
Des instructions concernant la répartition
doit uniquement être exploitée quand
des zones se trouve dans la BetrSichV, EN
elle est remplie de liquide.
1127-1, la BGR 104 – directive Ex de BG
5 La pression nominale de la pompe ne
Chemie et dans EN 60079-10.
doit pas dépasser 5 MPa en fonction-
– Zone 0
nement avec du diluant.
La zone 0 est une zone dans laquelle
6 Le débit nominal de la pompe ne doit
une atmosphère dangereuse présen-
pas dépasser 5 l/min en fonctionne-
tant un risque d'explosion est présente
ment avec du diluant.
sous forme de mélange d'air et de gaz
7 Le régime de la tête de nettoyage ne
combustibles, de vapeurs ou de brouil-
doit pas dépasser 40 l/min.
lards, en permanence, sur des périodes
8 La température de fonctionnement du
prolongées ou fréquemment.
liquide de nettoyage eau avec dé-
tergent ne doit pas dépasser 60° C.
28 FR
- 2

Schéma de principe répartition des zones
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
H Fluide clair
B Tête de nettoyage haute pression
I Tête de nettoyage rotatif
C Dispositif de pivotement
J Treuil pour la montée et l'abaissement
D Zone 0/20
de la tête de nettoyage
E Flexible à conductance électrique
K Treuil pour la flèche télescopique
F Récipient en circuit avec dispositif de fil-
L Flèche télescopique
trage (trémie enfichable, panier d'aspi-
ration, filtre fin)
G Fluide de circuit
- 3
29FR

Caractéristiques techniques
HKS 100
N° de réf. 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Débit max. l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Débit maximal en fonctionnement avec du diluant l/h (l/min) -- 3000 (50)
Température maximale avec de l'eau avec du détergent °C 60 60
Température maximale avec des diluants, des soudes et des acides °C 20 20
Pression de service max. MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Pression de service maximale en fonctionnement avec du diluant MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Régime de fonctionnement entraînement 1/min 8-40 8-40
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 70 70
Raccord haute pression -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5
Ouverture de récipient min. mm 200 200
Longueur totale mm 220 220
Poids kg 6 6
Température ambiante °C +2...+40 +2...+40
Protection contre l'inflammation II 1 G D c T4
Fiche technique cotée HKS 100
30 FR
- 4

Fiche technique cotée jeu de composants pour bâti
A Coude
2.637-015 (sans tube)
N° de commande 4 408-028 (acier
inoxydable)
Pos. Désigna-
N° de réf. Qua
No. de commande 6.387-299 (acier,
tion
ntité
nickelé)
1 Bride 5.122-026 1
B Raccord haute pression M22x1,5
C Tube
2 Axe 5.316-016 2
(commander la longueur souhaitée, en
3 Raccords à
5.425-239 1
supplément Pos. 2+3+4 soudée)
souder
D Raccordement HKS 100
E soudé
4 Raccords à
5.426-240 1
F Longueur du tube
souder
5 Joint torique 5.362-223 1
- 5
31FR

Fiche technique cotée couvercle avec bâti
A Raccord haute pression M22x1,5
B Collier de serrage
C Garrot de blocage
D réglable en hauteur
E Tube
F Raccordement HKS 100
32 FR
- 6

Fiche technique cotée bâti pivotant
A Raccord haute pression M22x1,5
B Garrot de blocage pour le réglage en
hauteur
C Garrot de blocage pour l'inclinaison
D dessiné décalé à 90°
E Bride
F Centre-boulons avec 6 alésages (dia-
mètre 9 mm)
G Diamètre d'introduction minimum
- 7
33FR

Liquides de nettoyage
N° de réf. Eau Eau totale-
Eau avec dé-
Eau avec dé-
Soudes Acides Solvant Mise en
ment démi-
tergent alcalin
tergent acide
œuvre
néralisée
dans le do-
Exemple : Dé-
Exemple : Dé-
maine
tergent Kär-
tergent Kär-
agroali-
cher RM31
cher RM25
mentaire
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --
3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x
2)
3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM
1)
--
3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR acétone --
1)
= pas de fonctionnement avec acétone
possible
2)
= fluide de régulation selon USDA H1,
pas approprié pour le nettoyage de réser-
voirs de bière
-- = incomplet, mis en œuvre impossible
x = résistance
Solvant
Attention
Lors du fonctionnement avec diluant, résis-
tance réduite des matériaux de joint, c'est
pourquoi rincer immédiatement après utili-
sation ! Consulter Kärcher !
LM Solvant (température max. + 20°
C)
Soudes
LA Soudes (température max. + 20°
C)
1 Hydroxydes de sodium max. 10 % sans
portions d'hypochlorites
2 Hydroxydes de potassium max. 10 %
sans portions d'hypochlorites
Acides
Attention
– Pour l'acide chlorhydrique et l'acide sul-
furique abrasion de matériau augmen-
tée, c'est pourquoi rincer / neutraliser
immédiatement après utilisation !
– Résistance réduite pour les acides im-
purs !
– Consulter Kärcher si nécessaire !
SR Acides (température max. + 20°
C)
1 Acide nitrique max. 10 %
2 Acide acétique max. 10 %
3 Acide formique max. 10 %
4 Acide phosphorique max. 10 %
5 Acide citrique max. 10 %
6 Acide sulfurique max. 0,5 %
7 Acide chlorhydrique max. 0,5 %
Autres liquides de nettoyage
En cas d'utilisation d'autres liquides de net-
toyage, contrôler la résistance au moyen
de la liste de matériaux ! Ces liquides de
nettoyage doivent être mis en oeuvre uni-
quement après validation par Kärcher !
34 FR
- 8

Liste de matériaux
Pos. Désignation N° de réf. Matériau Quanti-
en contact
té
avec le
fluide
1 Arbre, complet 4.100-005 (5.100-040) arbre 1.4305 1 x
(5.343-003) Circlip FeSt 1 --
(6.365-428) Bague à rainures PTFE 1 x
(5.570-035) Bague CuSn8F60 1 --
2 Roue conique 5.354-002 1.4541 1 x
3 Bague rainurée 6.365-427 PTFE 1 x
4 Roulement à billes 7.401-031 1 --
5 Rondelle d'appui 6.343-096 1.4301 1 --
6 Circlip 5.343-001 FeSt 1 --
7 Joint torique 50,47x2,6 6.362-190 Ethylène-propylène 1 x
8 Parte inférieure 5.081-011 1.4305 1 x
9 Clavette 7.318-015 FeSt 1 --
10 Pompe de circulation 4.542-002 (5.060-072) Logement 1 --
(5.352-007) Pignon frontal 1 --
(5.352-006) Pignon frontal 3 --
12 Bague 5.570-036 Hostalène (PTFE) 1 x
13 Capot 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 Joint torique 85,32x3,53 6.362-192 Ethylène-propylène (EPDM) 2 x
15 Douille 5.110-066 1.4541 1 x
16 Bague rainurée 6.365-426 PTFE 1 x
17* Disque 5.115-120 1.4305 1 x
18* Axe 5.316-064 1.4305 1 x
19 Manchons filetés 5.402-163 1.4305 (WrC, revêtu) 1 x
20 Parte supérieure 5.080-014 1.4305 1 x
21 Joint torique 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x
22 Vis cylindrique M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x
23 Tourillon 5.106-011 1.4305 (oxyde de Cr, à revêtement céramique) 1 x
24 Porte-buse 4.764-005 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x
(5.343-002) Circlip FeSt 2 x
(5.354-001) roue conique 1.4541 1 x
(5.570-034) Bague CuSn8F60 2 x
(5.764-005) porte-buse G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Bague à rainures PTFE 2 x
(7.307-300) Tige filetée 1 x
25 Ronde 5.005-071 1.4301 2 x
26 Disque 5.115-121 1.4305 1 x
27 Vis cylindrique M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x
28 Vis formée 5.305-017 1.4305 1 x
29 Joint torique 8,0x2,0 6.362-101 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Bague 5.570-037 Bronze téflon 1 x
33* Capot de protection 5.392-003 PE 1 x
40 Bouchon de protection 6.368-012 PE 1 --
* Pièces supprimées lors de la mise en
œuvre en zone 0
- 9
35FR

Sélection de l'injecteur
Débit [l/h] Pression [MPa] Nombre de
Taille de buse
N° de réf.
buses
[mm]
3.632-030
3.632-032
3.632-035
3.632-049
3000 5 4 1,8 4.765-007 o o o o
3000 5 2 2,4 5.765-007 o o x x
3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- --
3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- --
3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- --
3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- --
3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- --
6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- --
6000 8 2 3,5 5.768-075 o o -- --
La taille de buse a buté sur le plan clé de la
o = possible
buse.
x = monté en série
Mise en service
Remarque : Le graphique présente les
nettoyages intérieurs avec les références
3.632-030 et 3.632-032. Les nettoyeurs in-
térieurs avec la référence 3.632-035 et
3.632-049 ne possèdent ni contrepoids, ni
capuchon de protection.
A Vis de réglage
Augmentation du régime : tourner la vis
de réglage dans le sens antihoraire.
Réduire le régime : tourner la vis de ré-
glage dans le sens horaire.
Couvercle avec bâti
Réglage en hauteur du couvercle.
1 Contrepoids
Desserrer le garrot de blocage.
2 Bouchon de protection
Enfoncer le couvercle sur le tube.
3 Baie
Serrer le garrot de blocage.
Uniquement sur les appareils avec le
Bâti basculant
numéro de commande 3.632.030 et
3.632-032 : visser le contrepoids sur le
Réglage en hauteur du couvercle.
nettoyeur intérieur.
Desserrer le garrot de blocage pour le
visser la tête de nettoyage sur le flexible
réglage en hauteur.
ou le bâti (bâtis : cf. accessoires).
Enfoncer le couvercle sur le tube.
Serrer le garrot de blocage.
Régler le régime
Incliner le nettoyeur intérieur :
Le régime du nettoyeur intérieur dépend de :
desserrer le garrot de blocage pour l'in-
– Pression de vaporisation
clinaison.
– Température
Régler l'inclinaison (±15°) du nettoyeur
– Fluide de régulation
intérieur.
Remarque : Une modification de la vis de
Serrer le garrot de blocage.
réglage de 30 à 60° suffit généralement
pour régler le régime. Les récipients de pe-
tite taille ou légèrement encrassés sont
nettoyés à un régime élevé, les grands et
très encrassés à un régime faible.
36 FR
- 10

Contrôler le fluide de régulation
Utilisation
Qui est habilité à effectuer les
travaux de maintenance ?
Remarque : Ce n'est que lorsque le net-
Danger
toyeur intérieur est complètement rempli de
Risque de blessure par le jet haute pres-
Exploitant
fluide de régulation que le régime peut être
sion éventuellement chaud !
Les travaux associés à la remarque
réglé sans problème. Mettre à niveau avec
– Mettre le nettoyeur intérieur en service
"Exploitant" doivent être effectués ex-
le même fluide de régulation, le mélange
uniquement dans des récipients fermés
clusivement par des personnes quali-
avec un autre type de fluide de régulation
de tous côtés.
fiées et en mesure d'utiliser et
ou de l'air provoque des rotations brutales.
– Mettre le nettoyeur intérieur dans le ré-
d'entretenir correctement les appareils
cipient uniquement ou le changer de ré-
haute pression.
cipient avec la pompe haute pression
Contrat de maintenance
hors service.
Placer le nettoyeur d'intérieur sur la
Nous vous recommandons de conclure un
cuve et le fixer.
contrat de maintenance afin de pouvoir as-
Connecter la pompe haute pression
surer un fonctionnement fiable de la station
avec le nettoyeur intérieur par un
de lavage. Veuillez vous adresser à votre
flexible haute pression.
service après-vente Kärcher responsable.
Ouvrir l'alimentation du liquide de net-
Fréquence de maintenance
toyage.
– 1 fois par mois ou après 200 heures de
Mettre la pompe à haute pression sépa-
Serrer le nettoyeur intérieur avec la vis
fonctionnement
rée en service.
de réglage vers le haut dans l'étau.
Dévisser la vis de réglage.
Travaux de maintenance
Mise hors service
Remplir de fluide de régulation.
Contrôler si toutes les vis sont bien ser-
Remarque : Rincer le nettoyeur intérieur
Tourner le porte-buses lentement à la
rer (exploitant).
avant la mise hors service pendant 30 se-
main (5 à 10 minutes) jusqu'à ce que le
Contrôler les éléments de l'entraîne-
condes sans ajout de détergent. Un en-
fluide de régulation s'écoule, remplir im-
ment (exploitant).
croûtement et un collage et ainsi une usure
médiatement de nouveau de fluide de
Contrôler le fluide de régulation (exploi-
prématurée des joints sont ainsi évités.
régulation. Tourner le porte-buses jus-
tant).
Mettre la pompe à haute pression sépa-
qu'à ce qu'il soit totalement rempli de
rée hors service.
Démonter le porte-buses
fluide de régulation. Le fluide de régula-
Fermer l'alimentation du liquide de net-
Remarque : Le graphique présente les
tion ne s'écoule alors plus.
toyage.
nettoyages intérieurs avec les références
Visser la vis de réglage.
Retirer le nettoyeur intérieur du réci-
3.632-030 et 3.632-032. Les nettoyeurs in-
Assistance en cas de panne
pient.
térieurs avec la référence 3.632-035 et
3.632-049 ne possèdent ni contrepoids, ni
Entreposage
Instructions de défaut
capuchon de protection.
몇 Attention
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-
Prendre en compte le poids de l'appareil à
pareil !
l'entreposage.
Pour tous les travaux :
Mettre la pompe haute pression hors
Transport
tension au niveau du sectionneur géné-
몇 Attention
ral et la sécuriser.
Risque de blessure et d'endommagement !
Fermer l'alimentation du liquide de net-
Respecter le poids de l'appareil lors du
toyage.
transport.
Qui a le droit d'éliminer des pannes
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
?
1 Vis
ments ou les basculements selon les di-
2 Rondelle d'épaule
Qui a le droit d'éliminer des pannes ?
rectives en vigueur lors du transport
3 Rondelle de compensation
Exploitant
dans des véhicules.
4 Porte-buse
Les travaux associés à la remarque
Entretien et maintenance
5 Contrepoids
"Exploitant" doivent être effectués ex-
6 Bouchon de protection
clusivement par des personnes quali-
La base d'une installation sûre au niveau
Desserrer la vis.
fiées et en mesure d'utiliser et
de l'exploitation est un entretien régulier.
Retirer la rondelle d'épaule et la ron-
d'entretenir correctement les appareils
Utiliser uniquement des pièces de re-
delle de compensation.
haute pression.
change d'origine du fabricant ou bien des
Retirer le porte-buse.
Service après-vente
pièces recommandées telles que
Uniquement sur les appareils avec le
Les travaux associés à la remarque
– les pièces de rechange et d'usure
numéro de commande 3.632.030 et
"Service après-vente" doivent être ex-
– les accessoires
3.632-032 : Dévisser le contrepoids et
clusivement effectués par les monteurs
– les carburants
enlever le volet de protection.
du service après-vente Kärcher.
– Produit détergent
Nettoyer les roues coniques.
Danger
Monter le porte-buses
Risque d'accident lors des travaux sur l'ap-
pareil !
Uniquement sur les appareils avec le
Pour tous les travaux :
numéro de commande 3.632.030 et
Mettre la pompe haute pression hors
3.632-032 : Mettre le volet de protection
tension au niveau du sectionneur géné-
en place et visser le contrepoids.
ral et la sécuriser.
Mettre le porte-buse en place.
Fermer l'alimentation du liquide de net-
Déposer les rondelles de compensation
toyage.
et la rondelle d'épaule.
Serrer la vis.
- 11
37FR

Recherche de défaut
Panne Eventuelle cause Remède Par qui
Le nettoyeur intérieur ne
Vitesse de rotation réglée trop
Régler un régime supérieur à la vis de réglage. Exploitant
tourne pas sur lui-même
lentement.
ou incomplètement ou par
La pression du détergent est trop
Adapter les buses sur le nettoyeur interne sur le
Exploitant
à-coups.
basse ou mauvaises buses sur le
débit de la pompe haute pression (un alésage
nettoyeur intérieur.
de buse plus petit donne une pression supé-
rieure).
Air dans le fluide de régulation. Vérifier le fluide de régulation (voir les Travaux
Exploitant
d'entretien).
Fluide de régulation utilisé erroné. Remplacer la totalité du fluide de régulation. Service après-
vente
Joints non étanche au niveau des
Changer les joints. Service après-
arbres.
vente
Roues coniques encrassées. Nettoyer les roues coniques (voir Travaux d'en-
Exploitant
tretien).
Jet de nettoyage non uni-
Buses de vaporisation bouchées. Nettoyer les buses de nettoyage. Exploitant
forme
Buses de vaporisation endomma-
Remplacer les buses de vaporisation. Exploitant
gées.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
Accessoires
Déclaration de conformité CE
procuration de la Direction commerciale.
Nous certifions par la présente que la ma-
Désignation N° de réf.
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Jeu de composants pour
sur de-
conception et son type de construction ain-
le bâti
mande
si que de par la version que nous avons
CEO
Head of Approbation
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Responsable de la documentation:
Couvercle avec bâti sur de-
damentales stipulées en matière de sécuri-
S. Reiser
mande
té et d’hygiène par les directives euro-
Bâti basculant sur de-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
mande
portée à la machine sans notre accord rend
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
cette déclaration invalide.
71364 Winnenden (Germany)
Coude de raccordement
4.408-023
Produit: Nettoyeur d'intérieure
Téléphone : +49 7195 14-0
haute pression 90°,
Type: HKS 100
Télécopieur : +49 7195 14-2212
M22x1,5
Fluide de régulation pour
6.288-021
Directives européennes en vigueur :
Winnenden, 2013/12/01
2006/42/CE (+2009/127/CE)
fonctionnement normal -
94/95/CEE
Garantie
froid/chaud 0,25 l
Normes harmonisées appliquées :
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Fluide de régulation pour
4.070-020
EN ISO 12100
rantie en vigueur sont celles publiées par
fonctionnement normal -
EN 1127-1: 2011
EN 13463 -1 : 2009
notre société de distribution responsable.
froid 0,25 l
EN 13463-5: 2011
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
Fluide de régulation pour
4.070-033
Normes nationales appliquées :
pannes sur l’appareil au cours de la durée
fonctionnement agroali-
-
de la garantie, dans la mesure où une er-
mentaire - froid 0,25 l
N° de l'endroit cité
reur de matériau ou de fabrication en sont
0123
la cause.
Fluide de régulation pour
4.070-047
TÜV SÜD
fonctionnement agroali-
Ridlerstr. 65
mentaire - froid 1 litre
80339 München
Numéro de rapport d'essai
Fluide de régulation pour
6.288-007
Ex5 0307 10088 097
fonctionnement avec sol-
Marquage
vant - froid 1 litre
II 1 G D c T4
5.957-455
38 FR
- 12

Prima di utilizzare l'apparecchio
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezza
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
– I dispositivi per la pulizia di interni HKS
– Rispettare le norme nazionali vigenti.
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
100 sono dispositivi eccellenti per pulire
– Rispettare gli avvisi di sicurezza allegati
dita dell'apparecchio.
fusti e contenitori.
ai detergenti utilizzati (normalmente si
– Prima di procedere alla prima messa in
– La testa di pulizia viene posizionata nel
trovano sull'etichetta della confezione).
funzione leggere tassativamente le nor-
serbatoio attraverso un'apertura di dia-
– Per evitare rischi dovuti a manovre er-
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
metro minimo corrispondente.
ronee, l'uso dell'impianto è consentito
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
solo a chi abbia ricevuto apposite istru-
Testa di pulizia Apertura mini-
municati immediatamente al proprio ri-
zioni, abbia dimostrato la propria capa-
ma del serbato-
venditore.
cità di usarlo e sia stato incaricato di far-
io
lo.
Indice
HKS 100 200 mm
– Il manuale d'uso deve essere reso ac-
cessibile a tutti gli addetti.
Protezione dell’ambiente . . . . IT . . 1
– Una pompa ad alta pressione separata
L'uso errato o la manomissione possono
Simboli riportati nel manuale
viene collegata al dispositivo per pulizia
creare situazioni di pericolo sia per l'utente
d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
interna tramite un flessibile per alta
sia per altre persone causate da:
Uso conforme a destinazione . IT . . 1
pressione.
– alta pressione
Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
Avviso: Al capitolo „Dati tecnici“ è riportato
– detergenti o liquidi detergenti utilizzati
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . 1
un elenco dei liquidi detergenti ammessi.
– parti incandescenti dell'impianto quan-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 4
do si usano liquidi detergenti caldi
Messa in funzione. . . . . . . . . . IT . 10
– Rischio di esplosioni
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . 11
L'uso all'esterno di serbatoi chiusi e a pres-
Pericolo
Messa fuori servizio . . . . . . . . IT . 11
sioni e temperature superiori a quelle indi-
– Rischio di lesioni a causa della fuoriu-
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . 11
cate nei dati tecnici è considerato non con-
scita di getti ad alta pressione: mettere
forme a destinazione.
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT . 11
in funzione il dispositivo per pulizia in-
Cura e manutenzione . . . . . . . IT . 11
terna solo in serbatoi chiusi.
Non disperdere i liquidi detergenti
Guida alla risoluzione dei guasti IT . 11
– Rischi per la salute a causa dei residui
nell'ambiente. Si prega pertanto di pro-
presenti nei serbatoi che vengono puliti
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . IT . 12
teggere il suolo e di smaltire l'olio usato
o a causa del liquido detergente utiliz-
Dichiarazione di conformità CE IT . 12
conformemente alle norme ambientali.
zato. Attenersi alle misure di protezione
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . 12
L'acqua di scarico contenente oli minerali
prescritte.
Protezione dell’ambiente
non deve essere dispersa nel terreno,
– Rischio di lesioni a causa del ribalta-
nelle acque o nelle canalizzazioni.
mento del dispositivo per pulizia interna
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
quando la profondità di immersione è ri-
bili. Gli imballaggi non vanno
Il liquido di regolazione nel dispositivo
dotta. In tal caso, provvedere ad un
gettati nei rifiuti domestici, ma
presenta le stesse caratteristiche dell'olio
puntellamento supplementare del di-
consegnati ai relativi centri di
minerale. Quando si sostituisce il liquido
spositivo per pulizia interna.
raccolta.
di regolazione è necessario far smaltire il
– Rischio di lesioni a causa del rovescia-
liquido usato dagli appositi centri di smal-
mento del serbatoio, provvedere dun-
Gli apparecchi dismessi con-
timento. L'inquinamento dell'ambiente
que ad un puntellamento supplementa-
tengono materiali riciclabili pre-
mediante il liquido esausto è punibile dal-
re del serbatoio e del dispositivo per pu-
ziosi e vanno consegnati ai re-
la legge.
lizia interna.
lativi centri di raccolta. Batterie,
– Rischio di ustioni a causa di flessibili in-
olio e sostanze simili non devo-
Funzione
candescenti e del telaio incandescente
no essere dispersi nell’ambien-
se si utilizzano liquidi detergenti caldi.
te. Si prega quindi di smaltire
– Gli ugelli sulla testa di pulizia ruotano di
Se si utilizzano liquidi detergenti caldi,
gli apparecchi dismessi me-
due assi e rilevano in questo modo il
non toccare il telaio e le tubature e in-
diante i sistemi di raccolta diffe-
punto del contenitore.
dossare abbigliamento di protezione
renziata.
– Con la forza repulsiva del liquido deter-
idoneo.
gente sugli ugelli, il dispositivo di muove
Avvertenze sui contenuti (REACH)
da solo. Il numero di giri dipende dalla
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
pressione, la quantità e la temperatura
disponibili all'indirizzo:
del liquido detergente e può essere re-
Rischio di esplosione e incendio in caso di
www.kaercher.com/REACH
golato con la vite di regolazione.
utilizzo di determinati detergenti e della
Simboli riportati nel manuale
presenza di determinati residui nei serba-
toi. In tal caso, informarsi presso la Kärcher
d'uso
circa l'uso di detergenti idonei.
Pericolo
Attenzione
Per un rischio imminente che determina le-
Per evitare di danneggiare la testa di puli-
sioni gravi o la morte.
zia, sincerarsi che possa muoversi libera-
몇 Attenzione
mente nel serbatoio. La testa di pulizia non
Per una situazione di rischio possibile che
deve urtare in nessun caso la parete del
potrebbe determinare lesioni gravi o la
serbatoio.
morte.
몇 Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
- 1
39IT

– Zona 20
13 Il dispositivo per pulizia interna non va
Dispositivi di protezione individuale
La zona 20 è un ambito in cui è presen-
lasciato sempre nella zona 0, bensì
te per periodi prolungati, costantemen-
solo durante la pulizia del serbatoio. At-
Indossare adeguati di-
te o con frequenza un'atmosfera
tenersi alle norme di esercizio applica-
spositivi di protezione per
esplosiva pericolosa sotto forma di nu-
bili nel quadro della BetrSichV e alle ul-
le orecchie durante la pu-
vola di polveri infiammabili contenute
teriori disposizioni nazionali. Sincerarsi
lizia di parti che genera-
nell'aria.
che la combinazione tra il serbatoio e il
no rumori non assorbiti
– Zona 21
dispositivo per pulizia interna applicato
per evitare danni all'udi-
La zona 21 è un ambito in cui, nel corso
all'interno del serbatoio sia a prova di ri-
to.
della normale attività, possono formarsi
entri di fiamma.
A seconda della concentrazione e del ri-
occasionalmente atmosfere esplosive
14 I tubi flessibili devono presentare con-
schio per la salute rappresentato dal liquido
pericolose sotto forma di nuvola di pol-
duttività elettrostatica (resistenza R <
detergente impiegato, indossare i seguenti
veri infiammabili contenute nell'aria.
1000000 Ohm).
mezzi individuali di protezione:
– Zona 22
15 Vanno impiegati solo liquidi detergenti
– abbigliamento di protezione impermea-
La zona 22 è un ambito in cui, nel corso
con una conduttività G > 1000 pS/m.
bile
della normale attività, di solito non pos-
16 Tutte le parti che entrano a contatto con
– occhiali di protezione o protezione per il
sono formarsi atmosfere esplosive peri-
la sostanza vanno collegate al sistema
volto
colose sotto forma di nuvole di polveri
di messa a terra.
– guanti impermeabili
infiammabili contenute nell'aria, oppure
– calzature impermeabili
possono formarsi solo per breve tempo.
Addetti autorizzati
Condizioni particolari nelle zone Ex
(zone a rischio d'esplosione)
Gli addetti autorizzati sono persone che
hanno compiuto i 18 anni di età e che sono
qualificate alla manovra di questo impianto
(per le eccezioni relative agli apprendisti,
1 L'uso del dispositivo per pulizia interna
vedere BGV D15 §6).
nella zona 0 dei serbatoi è consentito
Comportamento in caso di
solo se il diametro dei serbatoi non su-
emergenza
pera i 3 m se l'altezza dei serbatoi è
normale o se i serbatoi sono di dimen-
Spegnere la pompa ad alta pressione
sioni paragonabili.
separata.
2 Il contenuto in massa di solidi non dis-
Interrompere l'afflusso di liquido deter-
solti del liquido detergente non deve su-
gente.
perare l'1%.
Suddivisione in zone
3 Il dispositivo per pulizia interna va colle-
gato a massa elettrostaticamente.
4 L'azionamento della pompa del liquido
detergente è consentito solo quando
Nella BetrSichV (norme antinfortunistiche)
questa è piena di liquido.
e nella norma EN 1127-1, gli ambiti a ri-
5 Quando funziona con solvente, la pres-
schio di esplosione sono suddivisi in zone
sione nominale della pompa non deve
a seconda della frequenza e della durata
superare 5 MPa.
della generazione di atmosfere esplosive
6 Quando funziona con solvente, la por-
pericolose.
tata della pompa non deve superare i
Della definizione delle zone è responsa-
50 l/min.
bile l'esercente.
7 Il numero di giri della testa di pulizia non
Indicazioni sulla suddivisione in zone sono
deve superare i 40 g/min.
riportate nella BetrSichV, nella EN 1127-1,
8 Se la temperatura di esercizio del liqui-
nella BGR 104 – Direttiva Ex dell'Associa-
do detergente acquoso con detergenti
zione di categoria Chimica e nella EN
non deve superare i 60 °C.
60079-10.
9 La temperatura di esercizio del liquido
– Zona 0
detergente costituito da solventi, solu-
La zona 0 è un ambito in cui è presente
zioni alcaline e acidi non deve superare
per periodi prolungati, costantemente o
i 20º C.
con frequenza un'atmosfera esplosiva
10 Il dispositivo per la pulizia di interni
pericolosa dovuta alla miscela di aria e
dopo un determinato periodo di funzio-
gas, vapori o nebbie combustibili.
namento deve essere sottoposto a con-
– Zona 1
trollo per verificare il perfetto funziona-
La zona 1 è un ambito in cui, nel corso
mento (tra cui l'usura dei cuscinetti e
della normale attività, possono formarsi
l'impianto frenante). All'occorrenza è
occasionalmente atmosfere esplosive
necessario effettuare una riparazione.
pericolose dovute alla miscela di aria e
11 Il dispositivo per pulizia interna va fatto
gas, vapori o nebbie combustibili.
funzionare solo con liquidi detergenti e
– Zona 2
con sostanze ai cui effetti i materiali co-
La zona 2 è un ambito in cui, nel corso
struttivi siano sufficientemente resistenti.
della normale attività, di solito non pos-
12 I liquidi detergenti contenenti particelle
sono formarsi atmosfere esplosive peri-
infiammabili di solvente devono rientra-
colose dovute alla miscela di aria e gas,
re nelle categorie di accensione IIA e
vapori o nebbie combustibili, oppure
IIB. Non è consentito spruzzare solventi
possono formarsi solo per breve tempo.
della categoria di accensione IIC.
40 IT
- 2



