Karcher HD 5-15 CX Plus: instruction
Class: Auto, Moto equipment and Transportation
Type: Car Wash
Manual for Karcher HD 5-15 CX Plus

HD 5/12 C, HD 5/12 CX
HD 5/13 C, HD 5/13 CX
HD 5/15 C, HD 5/15 CX
HD 5/17 C, HD 5/17 CX
HD 6/13 C, HD 6/13 CX
www.kaercher.com/register-and-win
Deutsch 6
English 17
Français 28
Italiano 39
Nederlands 50
Español 61
Português 73
Dansk 85
Norsk 96
Svenska 107
Suomi 118
Ελληνικά 129
Türkçe 141
Русский 152
Magyar 165
Čeština 176
Slovenščina 187
Polski 198
Româneşte 210
Slovenčina 221
Hrvatski 232
Srpski 243
Български 254
Eesti 266
Latviešu 277
Lietuviškai 288
Українська 299
中文 312
334
Δ
ϳΒήόϠ
59647890 10/13

2

3

4

5

Lesen Sie vor der ersten Benut-
17 Sieb
zung Ihres Gerätes diese Origi-
18 Schlauchstutzen
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
19 Überwurfmutter
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
20 Radkappe
brauch oder für Nachbesitzer auf.
21 Gleitkufe/Stehkufe
Inhaltsverzeichnis
22 Düsenablage für Rotordüse (Rotordüse
nur bei Variante HD...Plus im Lieferum-
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .1
fang)
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
23 Düsenablage für Dreifachdüse
Bestimmungsgemäße Verwen-
24 Transporthalterung für Flächenreiniger
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
25 Entriegelung Schubbügel
Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .2
26 Schubbügel, unten (eingeschoben)
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .2
27 Schubbügel, oben (ausgezogen)
Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . .2
28 Schlauchablage
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3
29 Kabelhalter
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
30 Strahlrohrhalter ohne Klemmung
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
31 Schlauchtrommel
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
32 Kurbel
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6
Farbkennzeichnung
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .6
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .7
– Bedienelemente für den Reinigungs-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
prozess sind gelb.
EG-Konformitätserklärung . DE . . .8
– Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .9
Geräteelemente
Sicherheitshinweise
Bitte Bildseite vorne ausklappen
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
1 Düse
hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-
sen!
2 Markierung der Düse
– Jeweilige nationale Vorschriften des
3 Strahlrohr
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
4 Handspritzpistole
beachten.
5 Sicherungshebel
– Jeweilige nationale Vorschriften des
6 Hebel der Handspritzpistole
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
7 Hochdruckschlauch
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
8 Gummiband (nicht bei Geräten mit
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Schlauchtrommel)
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
9 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den
Symbole in der Betriebsanleitung
Transport
10 Geräteschalter
Gefahr
11 Tragegriff
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
12 Köcher Strahlrohr
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
13 Hochdruckanschluss
14 Haltegriff
몇 Warnung
15 Wasseranschluss
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
16 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
ter und Reinigungsmitteldosierung
oder zum Tod führen könnte.
6 DE
– 1

Vorsicht
Druckschalter
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Wird der Hebel an der Handspritzpistole
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
losgelassen, schaltet der Druckschalter die
Sachschäden führen kann.
Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt.
Symbole auf dem Gerät
Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum-
pe wieder ein.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
Umweltschutz
fährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
Die Verpackungsmaterialien
sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
gerichtet werden.
die Verpackungen nicht in den
Gemäß gültiger Vorschriften darf
Hausmüll, sondern führen Sie
das Gerät nie ohne Systemtren-
diese einer Wiederverwertung
ner am Trinkwassernetz betrieben
zu.
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
Altgeräte enthalten wertvolle re-
temtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ
cyclingfähige Materialien, die ei-
ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ
ner Verwertung zugeführt
BA zu verwenden.
werden sollten. Batterien, Öl
Wasser, das durch einen Systemtrenner
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge-
in die Umwelt gelangen. Bitte
stuft.
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
Bestimmungsgemäße Ver-
über geeignete Sammelsyste-
me.
wendung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
verwenden
den Sie unter:
– zum Reinigen mit dem Niederdruck-
www.kaercher.de/REACH
strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini-
Vor Inbetriebnahme
gen von Maschinen, Fahrzeugen,
Bauwerken, Werkzeugen),
Zubehör montieren
– zum Reinigen mit Hochdruckstrahl
ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen
Radkappen befestigen.
von Fassaden, Terrassen, Gartengerä-
Düse auf das Strahlrohr montieren
ten).
(Markierungen auf dem Stellring oben).
Für hartnäckige Verschmutzungen emp-
Strahlrohr mit der Handspritzpistole
fehlen wir eine Rotordüse (nur bei Variante
verbinden.
HD...Plus im Lieferumfang)
Entriegelung Schubbügel lösen.
Schubbügel auf Endstellung herauszie-
Sicherheitseinrichtungen
hen.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
schluss festschrauben.
gangen werden.
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Kurbel in die Schlauchtrommelwelle
einstecken und einrasten.
– 2
7DE

Hochdruckschlauch vor dem Aufwi-
Vorsicht
ckeln gestreckt auslegen.
Systemtrenner immer an der Wasserver-
Hochdruckschlauch durch Drehen der
sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die
ßen!
Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich-
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
tung so wählen, dass der Hochdruck-
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
schlauch nicht geknickt wird.
Mindestdurchmesser 1/2“) am Wasser-
anschluss des Gerätes und am Was-
Inbetriebnahme
serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)
anschließen.
Elektrischer Anschluss
Hinweis
몇 Gefahr
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum-
– Verletzungsgefahr durch elektrischen
fang enthalten.
Schlag.
Wasserzulauf öffnen.
– Das Gerät muss zwingend mit einem
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Stecker an das elektrische Netz ange-
Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr.
schlossen werden. Eine nicht trennbare
4.440-238.0) am Wasseranschluss an-
Verbindung mit dem Stromnetz ist ver-
schrauben.
boten. Der Stecker dient zur Netztren-
Gerät entlüften:
nung.
Düse vom Strahlrohr abschrauben.
– Stecker und Kupplung einer verwende-
Gerät so lange laufen lassen bis das
ten Verlängerungsleitung müssen was-
Wasser blasenfrei austritt.
serdicht sein.
Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen
– Verlängerungskabel mit ausreichen-
lassen – dann Geräteschalter ausschal-
dem Querschnitt verwenden (siehe
ten. Vorgang mehrmals wiederholen.
„Technische Daten“) und ganz von der
Gerät ausschalten und Düse wieder
Kabeltrommel abwickeln.
aufschrauben.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
Bedienung
sche Daten.
Netzkabel abwickeln und auf dem Bo-
Gefahr
den ablegen.
Explosionsgefahr!
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Wasseranschluss
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei-
chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre-
Anschluss an die Wasserleitung
chenden Sicherheitsvorschriften zu
몇 Warnung
beachten.
Vorschriften des Wasserversorgungsunter-
Gefahr
nehmens beachten.
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
Gemäß gültiger Vorschriften darf
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
das Gerät nie ohne Systemtrenner
tungsstörungen in den Händen führen.
am Trinkwassernetz betrieben
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
zung kann nicht festgelegt werden, weil
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-
diese von mehreren Einflussfaktoren ab-
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
hängt:
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
einen Systemtrenner geflossen ist, wird als
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
nicht trinkbar eingestuft.
gerkribbeln).
8 DE
– 3

– Niedrige Umgebungstemperatur. War-
Betrieb mit Reinigungsmittel
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
몇 Warnung
– Festes Zugreifen behindert die Durch-
Ungeeignete Reinigungsmittel können das
blutung.
Gerät und das zu reinigende Objekt be-
– Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen-
ter als durch Pausen unterbrochener
den, die von Kärcher freigegeben sind.
Betrieb.
Dosierempfehlung und Hinweise, die den
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
Reinigungsmitteln beigegeben sind, be-
zung des Gerätes und bei wiederholtem
achten. Zum Schonen der Umwelt sparsam
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
mit Reinigungsmitteln umgehen.
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
mitteln beachten.
Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein
Vorsicht
störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie
Motoren nur an Stellen mit entsprechendem
sich beraten oder fordern Sie unseren Ka-
Ölabscheider reinigen (Umweltschutz).
talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor-
Betrieb mit Hochdruck
mationsblätter an.
Reinigungsmittel-Saugschlauch her-
Das Gerät kann stehend oder liegend be-
ausziehen.
trieben werden.
Ansaugmenge der Reinigungsmittellö-
Hinweis
sung am Reinigungsmittelfilter einstellen.
Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-
Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen
gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der
Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Hebel der Pistole gezogen ist.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Gerät mit Schlauchtrommel:
Empfohlene Reinigungsmethode
Hochdruckschlauch ganz von der
Schlauchtrommel abrollen.
Reinigungsmittel sparsam auf die tro-
ckene Oberfläche sprühen und einwir-
Geräteschalter auf „I“ stellen.
ken (nicht trocknen) lassen.
Handspritzpistole entriegeln und Hebel
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-
der Pistole ziehen.
strahl abspülen.
Strahlart wählen
Nach dem Betrieb Ansaugmenge am
Handspritzpistole schließen.
Reinigungsmittelfilter auf maximale
Menge einstellen.
Gehäuse der Düse drehen, bis das ge-
wünschte Symbol mit der Markierung
Gerät starten und eine Minute lang klar-
übereinstimmt:
spülen.
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für
Betrieb unterbrechen
besonders hartnäckige Ver-
Hebel der Handspritzpistole loslassen,
schmutzungen
das Gerät schaltet ab.
Niederdruck-Flachstrahl
Hinweis:
(CHEM) für den Betrieb mit
Beim Ausschalten des Gerätes wird der
Reinigungsmittel oder Reini-
Wasserdruck um ca. 70% abgesenkt. Da-
gen mit geringem Druck
durch sinkt die Betätigungskraft der
Hochdruck-Flachstrahl (25°)
Handspritzpistole und die Lebensdauer
für großflächige Verschmut-
des Gerätes erhöht sich.
zungen
– 4
9DE

Hebel der Handspritzpistole erneut zie-
Transport
hen, das Gerät schaltet wieder ein.
Vorsicht
Gerät ausschalten
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
achten.
Wasserzulauf schließen.
Zum Transport über längere Strecken
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät am Schubbügel hinter sich her-
Gerät drucklos ist.
ziehen.
Sicherungshebel der Handspritzpistole
Zum Tragen Gerät an den Griffen fest-
betätigen, um Hebel der Pistole gegen
halten.
unabsichtliches Auslösen zu sichern.
Zum Treppensteigen Gerät Stufe um
Stufe hochziehen. Die Gleitkufen schüt-
Gerät aufbewahren
zen das Gehäuse vor Beschädigung.
Strahlrohr mit Handspritzpistole in den
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
Köcher Strahlrohr stellen und im Strahl-
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
rohrhalter einrasten.
Anschlusskabel um den Kabelhalter wi-
Transporthalter für Flächenreiniger
ckeln.
Anschlusstutzen des Flächenreinigers
Hochdruckschlauch aufwickeln, über
auf den Dorn am Hochdruckreiniger
die Schlauchablage hängen und mit
stecken.
dem Gummiband sichern.
Überwurfmutter ca. 1 Umdrehung auf-
oder
schrauben.
Hochdruckschlauch auf die Schlauch-
trommel aufwickeln. Griff der Kurbel
Krantransport
umklappen.
Stecker mit montiertem Clip befestigen.
Entriegelung Schubbbügel drücken und
Schubbügel einschieben.
Frostschutz
몇 Warnung
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht mög-
lich:
Hebeeinrichtung am Tragegriff des Ge-
räts befestigen.
Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel
Sicherheitshinweise zur Verkranung
durch das Gerät pumpen.
Gefahr
Hinweis
Verletzungsgefahr durch herunterfallendes
Handelsübliches Frostschutzmittel für Au-
Gerät.
tomobile auf Glykolbasis verwenden.
– Die örtlichen Unfallverhütungsvorschrif-
Handhabungsvorschriften des Frostschutz-
ten und Sicherheitshinweise beachten.
mittelherstellers beachten.
– Vor jedem Krantransport Tragegriff auf
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Beschädigung kontrollieren.
Pumpe und Leitungen leer sind.
10 DE
– 5

– Vor jedem Krantransport Hebezeug auf
Vor jedem Betrieb
Beschädigung kontrollieren.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen
– Gerät nur am Tragegriff anheben.
(Gefahr durch elektrischen Schlag), be-
– Keine Anschlagketten verwenden.
schädigtes Anschlusskabel unverzüg-
– Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem
lich durch autorisierten Kundendienst/
Aushängen der Last sichern.
Elektrofachkraft austauschen lassen.
– Strahlrohr mit Handspritzpistole, Dü-
Hochdruckschlauch auf Beschädigung
sen, Flächenreiniger und andere lose
überprüfen (Berstgefahr).
Gegenstände vor dem Krantransport
Beschädigten Hochdruckschlauch un-
entfernen.
verzüglich austauschen.
– Während des Hebevorgangs keine Ge-
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.
genstände auf dem Gerät transportie-
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu-
ren.
lässig und können an der Geräteunter-
– Das Gerät darf nur durch Personen mit
seite austreten. Bei stärkerer
dem Kran transportiert werden, die in
Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
der Bedienung des Krans unterwiesen
sind.
Wöchentlich
– Nicht unter die Last stehen.
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
– Darauf achten, dass sich im Gefahren-
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
bereich des Krans keine Personen auf-
schlauch reinigen.
halten.
– Gerät nicht unbeaufsichtigt am Kran
Sieb im Wasseranschluss reinigen
hängen lassen.
Überwurfmutter abschrauben.
Lagerung
Schlauchstutzen mit Sieb herauszie-
hen.
Vorsicht
Sieb äußerlich reinigen und abspülen.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Hinweis:
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Sechskant des Schlauchstutzens zum An-
ten.
schluss in Gerät ausrichten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
Schlauchstutzen mit Sieb einsetzen
gert werden.
und Überwurfmutter festziehen.
Pflege und Wartung
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
– Verletzungsgefahr durch unabsichtlich
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
anlaufendes Gerät und elektrischen
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
Schlag.
schalten und Netzstecker ziehen.
– Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
Sicherheitsinspektion/Wartungs-
schalten und Netzstecker ziehen.
vertrag
– Elektrische Bauteile nur vom autorisier-
ten Kundendienst prüfen und reparie-
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-
ren lassen.
mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
– Bei Störungen, die in diesem Kapitel
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
nicht genannt sind, im Zweifelsfall und
Bitte lassen Sie sich beraten.
bei ausdrücklichem Hinweis einen auto-
risierten Kundendienst aufsuchen.
– 6
11DE

Gerät läuft nicht
Zubehör und Ersatzteile
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Netzspannung prüfen.
verwendet werden, die vom Hersteller
Ist das Gerät überhitzt:
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
Gerät mindestens 15 Minuten lang ab-
rungsfrei betrieben werden kann.
kühlen lassen.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
Geräteschalter auf „1“ stellen.
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
Bei elektrischem Defekt Kundendienst
der Betriebsanleitung.
aufsuchen.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
Gerät kommt nicht auf Druck
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Düse auf „Hochdruck“ stellen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah-
Garantie
me“).
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Technische Daten).
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
Düse reinigen.
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
Düse ersetzen.
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
Pumpe undicht
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig
Kundendienststelle.
und können an der Geräteunterseite aus-
treten.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Pumpe klopft
Saugleitungen für Wasser und Reini-
gungsmittel auf Undichtheit prüfen.
Ansaugmenge am Reinigungsmittelfil-
ter auf minimale Menge einstellen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah-
me“).
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Reinigungsmittel wird nicht ange-
saugt
Düse auf „CHEM“ stellen.
Ansaugmenge am Reinigungsmittelfil-
ter erhöhen.
Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-
ter prüfen/reinigen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
12 DE
– 7

EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
CEO
Head of Approbation
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Dokumentationsbevollmächtigter:
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
S. Reiser
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
uns abgestimmten Änderung der Maschine
71364 Winnenden (Germany)
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Tel.: +49 7195 14-0
Produkt: Hochdruckreiniger
Fax: +49 7195 14-2212
Typ: 1.520-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
Winnenden, 2013/09/01
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/
13 CX
EN 61000–3–11: 2000
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/
17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
HD 5/12 C, HD 5/13 C, HD 5/15 C, HD 5/17
C, HD 6/13 C
Gemessen: 86
Garantiert: 88
HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD
6/13 CX
Gemessen: 89
Garantiert: 92
HD 5/15 CX
Gemessen: 87
Garantiert: 90
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
– 8
13DE

Technische Daten
Typ HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
HD 5/12 C
1.520-120.0
1.520-139.0
1.520-132.0
1.520-134.0
1.520-129.0
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX
1.520-121.0
1.520-133.0
1.520-135.0
EU AR GB CH
Netzanschluss
Spannung V 230 220 230...240 230
Stromart Hz 1~ 50
Anschlussleistung kW 2,5 2,2 2,5 2,2
Absicherung (träge, Char. C) A 16 10 13 10
Schutzart -- IPX5
2
Verlängerungskabel 30 m mm
2,5
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 60
Zulaufmenge (min.) l/min 12
Saughöhe aus offenem Behälter
m 0,5
(20 °C)
Zulaufdruck (max.) MPa 1
Leistungsdaten
Arbeitsdruck MPa 12 11,5 12 11,5
Düsengröße -- 035 038 035 038
Max. Betriebsüberdruck MPa 17,5
Fördermenge, Wasser l/min 8,3
Reinigungsmittelansaugung l/h 0...25
Rückstoßkraft der Handspritzpistole
N 21,3
(max.)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
2
Handspritzpistole m/s
3,6
2
Strahlrohr m/s
2,5
2
Unsicherheit K m/s
0,9
Schalldruckpegel L
(CX) dB(A) 72 (75)
pA
Unsicherheit K
dB(A) 3
pA
Schallleistungspegel L
+ Unsi-
dB(A) 88 (92)
WA
cherheit K
(CX)
WA
Maße und Gewichte
Länge mm 380
Breite (CX) mm 360 (370)
Höhe mm 930
Typisches Betriebsgewicht (CX) kg 23,7 (26)
14 DE
– 9

Typ HD 5/12 C
HD 5/13 C
HD 5/15 C
1.520-136.0
1.520-130.0
1.520-140.0
1.520-138.0
1.520-142.0
1.520-168.0
1.520-143.0
HD 5/12 CX
HD 5/13 CX
HD 5/15 CX
1.520-137.0
1.520-131.0
1.520-141.0
1.520-144.0
AU EU EU
Netzanschluss
Spannung V 240 230
Stromart Hz 1~ 50
Anschlussleistung kW 2,3 2,6 2,8
Absicherung (träge, Char. C) A 10 16
Schutzart -- IPX5
2
Verlängerungskabel 30 m mm
2,5
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 60
Zulaufmenge (min.) l/min 12
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa 1
Leistungsdaten
Arbeitsdruck MPa 11,5 13 15
Düsengröße -- 038 034 032
Max. Betriebsüberdruck MPa 17,5 17,5 20
Fördermenge, Wasser l/min 8,3
Reinigungsmittelansaugung l/h 0...25
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 21,3 22,2 23,8
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
2
Handspritzpistole m/s
3,6 2,4
2
Strahlrohr m/s
2,5 1,9
2
Unsicherheit K m/s
0,9 0,7
Schalldruckpegel L
(CX) dB(A) 72 (75) 72 (74)
pA
Unsicherheit K
dB(A) 3 3
pA
Schallleistungspegel L
+ Unsicherheit K
dB(A) 88 (92) 88 (90)
WA
WA
(CX)
Maße und Gewichte
Länge mm 380
Breite (CX) mm 360 (370)
Höhe mm 930
Typisches Betriebsgewicht (CX) kg 23,7 (26) 25,2 (27,5)
– 10
15DE

Typ HD 5/17 C
HD 6/13 C
HD 6/13 C
1.520-150.0
1.520-160.0
1.520-162.0
1.520-154.0
1.520-164.0
1.520-165.0
HD 5/17 CX
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX
1.520-151.0
1.520-161.0
1.520-163.0
EU EU GB
Netzanschluss
Spannung V 230 230...240
Stromart Hz 1~ 50
Anschlussleistung kW 3,0 2,9
Absicherung (träge, Char. C) A 16 13
Schutzart -- IPX5
2
Verlängerungskabel 30 m mm
2,5
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 60
Zulaufmenge (min.) l/min 12 13
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa 1
Leistungsdaten
Arbeitsdruck MPa 17 13
Düsengröße -- 027 038
Max. Betriebsüberdruck MPa 20 19
Fördermenge, Wasser l/min 8,1 9,8
Reinigungsmittelansaugung l/h 0...25
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 25,4 26,6
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
2
Handspritzpistole m/s
2,4 4,1
2
Strahlrohr m/s
1,9 2,8
2
Unsicherheit K m/s
0,7 0,9
Schalldruckpegel L
(CX) dB(A) 72 (75)
pA
Unsicherheit K
dB(A) 3
pA
Schallleistungspegel L
+ Unsicherheit K
dB(A) 88 (92)
WA
WA
(CX)
Maße und Gewichte
Länge mm 380
Breite (CX) mm 360 (370)
Höhe mm 930
Typisches Betriebsgewicht (CX) kg 25,2 (27,5) 25,2 (27,5)
16 DE
– 11

Please read and comply with
17 Sieve
these original instructions prior
18 Hose hub
to the initial operation of your appliance and
19 Union joint
store them for later use or subsequent own-
20 Wheel cap
ers.
21 Skid/parking runner
Contents
22 Nozzle rack for rotor nozzle (rotor noz-
zle is only included in the scope of de-
Device elements. . . . . . . . . EN . . .1
livery with model HD...Plus)
Safety instructions . . . . . . . EN . . .1
23 Nozzle rack for triple nozzle
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
24 Transport bracket for surface cleaner
Safety Devices . . . . . . . . . . EN . . .2
25 Unlocking device push handle
Environmental protection . . EN . . .2
26 Push handle, bottom (slid in)
Before Startup . . . . . . . . . . EN . . .2
27 Push handle, top (extended)
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
28 Storage compartment for hoses
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
29 Cable clamp
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
30 Spray lance holder without clamping
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
31 Hose drum
Maintenance and care . . . . EN . . .6
32 Crank
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .6
Colour coding
Accessories and Spare Parts EN . . .7
– The operating elements for the cleaning
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
process are yellow.
EC Declaration of Conformity EN . . .8
– The controls for the maintenance and
Technical specifications . . . EN . . .9
service are light gray.
Device elements
Safety instructions
Please unfold the front picture side
– Before first start-up it is definitely nec-
1 Nozzle
essary to read the operating instruc-
2 Marking of the nozzle
tions and safety indications Nr. 5.951-
3 Spray lance
949.0!
4 Hand blowing gun
– Please follow the national rules and
5 Safety lever
regulations for fuel spray jets of the re-
6 Lever for hand spray gun
spective country.
7 High pressure hose
– Please follow the national rules and
8 Rubber band (not with appliances with
regulations for accident prevention of
hose drum)
the respective country. Fuel spray jets
9 Spray lance holder with clamping, for
must be tested regularly and the results
transportation
of these tests must be documented in
10 Power switch
writing.
11 Carrying handle
12 Quiver for spray lance
13 High pressure connection
14 Handle
15 Water connection
16 Detergent suction hose with filter and
detergent dosing
– 1
17EN

Symbols in the operating
Pressure switch
instructions
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
Danger
high pressure jet is stopped. If the lever is
Immediate danger that can cause severe
pulled the pump is turned on again.
injury or even death.
몇 Warning
Environmental protection
Possible hazardous situation that could
The packaging material can be
lead to severe injury or even death.
recycled. Please do not throw
Caution
the packaging material into
Possible hazardous situation that could
household waste; please send it
lead to mild injury to persons or damage to
for recycling.
property.
Old appliances contain valuable
Symbols on the machine
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
High-pressure jets can be dan-
cling. Batteries, oil, and similar
gerous if improperly used. The
substances must not enter the
jet may not be directed at per-
environment. Please dispose of
sons, animals, live electrical equipment or
your old appliances using ap-
at the appliance itself.
propriate collection systems.
According to the applicable regu-
Notes about the ingredients (REACH)
lations, the appliance must never
You will find current information about the
be used on the drinking water net
ingredients at:
without a system separator. Use a
www.kaercher.com/REACH
suitable system separator manufactured by
Kärcher; or, as an alternative, a system
Before Startup
separator as per EN 12729 Type BA.
Water flowing through a system separator
Attaching the Accessories
is considered non-drinkable.
Attach the wheel caps.
Proper use
Mount the nozzle on the spray pipe
(markings on the adjustment ring at the
Use this high pressure cleaner exclusively for
top).
– Cleaning using low pressure jet and de-
tergent (for e.g. for cleaning machines,
Connect ray tube to hand spray gun
cars, buildings, tools),
Release the unlocking device of the
– For cleaning using high pressure jet
push handle.
without detergent (for e.g. for cleaning
Pull the push handle out to its end posi-
facades, terraces, garden appliances).
tion.
For stubborn soiling we recommend the
In devices without hose drum:
use of a rotor nozzle (only included in the
Fasten the high pressure hose to the
scope of delivery with model HD...Plus)
high pressure connection.
Safety Devices
In devices without hose drum:
Insert the crank in the hose drum shaft
Safety devices serve for the protection of
and lock it in.
the user and must not be put out of opera-
Before rolling up, stretch out the high
tion or bypassed with respect to their func-
pressure hose.
tion.
18 EN
– 2

Wind the high pressure hose in uniform
Connect the supply hose (max length
layers on the hose drum by rotating the
7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the
crank. Select the rotation direction in
water connection point of the machine
such a way that the high pressure hose
and at the water supply point (for e.g. a
does not get bent.
tap).
Note
Start up
The supply hose is not included.
Open the water supply.
Electrical connection
Drawing in water from open reservoirs
몇 Danger
Screw the suction hose with filter (order
– Danger of injury by electric shock.
no. 4.440-238.0) to the water connec-
– The appliance should always be con-
tion.
nected to the electrical mains using a
Appliance ventilation:
plug. It is forbidden to permanently con-
Unscrew the nozzle from the spray
nect the appliance to the power supply.
pipe.
The plug is only for mains separation.
Switch on the appliance and let it run
– The plug and coupling of the extension
until the water exiting is bubble-free.
cable used must be watertight.
Let the appliance run for 10 seconds –
– Use the extension cord that has an ad-
then switch off the appliance switch.
equate cross-section (see "Technical
Repeat the procedure several times.
Data") and unwind it fully from the cable
Switch off the appliance and fit the noz-
drum.
zle again.
For connection values, see type plate/tech-
nical data.
Operation
Unwind the mains cable and place it on
Danger
the floor.
Insert the mains plug into a socket.
Risk of explosion!
Do not spray flammable liquids.
Water connection
If the appliance is used in hazardous areas
(e.g. filling stations) all of the safety provi-
Connection to the water supply
sions and operating instructions detailed in
몇 Warning
this manual must be observed.
Observe regulations of water supplier.
Danger
According to the applicable regula-
Long hours of using the appliance can
tions, the appliance must never be
cause circulation problems in the hands on
used on the drinking water supply
account of vibrations.
without a system separator. Use a
It is not possible to specify a generally valid
suitable system separator manufactured by
operation time, since this depends on sev-
KÄRCHER; or, as an alternative, a system
eral factors:
separator as per EN 12729 Type BA. Water
– Proneness to blood circulation deficien-
flowing through a system separator is con-
cies (cold, numb fingers).
sidered non-drinkable.
– Low ambient temperature. Wear warm
Caution
gloves to protect hands.
Always connect the system separator to
– A firm grip impedes blood circulation.
the water supply, never directly to the appli-
ance!
For connection values refer to technical
specifications
– 3
19EN

– Continuous operation is worse than an
Operation with detergent
operation interrupted by pauses.
In case of regular, long-term operation of
몇 Warning
the device and in case of repeated occur-
Unsuitable detergents can cause damage
rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin-
to the appliance and to the object to be
gers) please consult a physician.
cleaned. Use only those detergents that
Caution
have been approved by Kärcher. Observe
the dosage and other instructions provided
Clean engines only at places with corre-
with these detergents. For considerate
sponding oil separators (environmental
treatment of the environment use detergent
safety).
economically.
High pressure operation
Follow the safety instructions for using de-
tergents.
The appliance can be operated in a vertical
Kärcher detergents ensure smooth func-
or horizontal position.
tioning. Please consult us or ask for our cat-
Note
alogue or our detergent information sheets.
The appliance is equipped with a pressure
Take out detergent suck hose.
switch. The motor starts up only when the
Adjust the suction volume of the deter-
lever of the pistol is pulled.
gent solution at the detergent filter.
Device with hose drum:
Suspend end of suction hose in a con-
Roll off the high pressure hose totally
tainer filled with detergent.
from the hose drum.
Set nozzle to "CHEM".
Set the appliance switch to "I".
Recommended cleaning method
Unlock the hand-spray gun and pull the
lever of the gun.
Spray the detergent sparingly on the
dry surface and allow it to react, but not
Select spray type
to dry.
Close the hand spray gun.
Spray off loosened dirt with the high-
Turn the casing of the nozzle till the de-
pressure ray.
sired symbol matches the marking.
Set the suction flow on the detergent fil-
ter to the maximum quantity after oper-
High pressure circular spray
ation.
(0°) for specially stubborn dirt
Start the appliance and rinse for one
minute.
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using
Interrupting operation
detergents or cleaning at low
Release the lever of the hand-spray
pressure.
gun; the device will switch off.
High pressure flat spray (25°)
Note:
for large dirt areas
When switching off the appliance, the water
pressure is reduced by approx. 70%. This
reduces the actuating force of the hand
spray gun and the service life of the appli-
ance is increased.
Release again the lever of the hand-
spray gun; the device will switch on
again.
20 EN
– 4