Karcher KM 70-30 C Bp Adv: instruction

Karcher
KM 70-30 C Bp Adv

Class: Specialized and business equipment

Type:

Manual for Karcher KM 70-30 C Bp Adv

background image

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv.

59658870 05/14

Deutsch

    3

English

    8

Français

  13

Italiano

  18

Nederlands

  23

Español

  28

Português

  33

Dansk

  38

Norsk

  43

Svenska

  48

Suomi

  53

Ελληνικά

  58

Türkçe

  64

Русский

  69

Magyar

  75

Čeština

  80

Slovenščina

  85

Polski

  90

Româneşte

  95

Slovenčina

100

Hrvatski

105

Srpski

110

Български

115

Eesti

121

Latviešu

126

Lietuviškai

131

Українська

136

background image

2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

a

b

2

background image

     

1

Lesen Sie vor der ersten Benut-

zung Ihres Gerätes diese Origi-

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

brauch oder für Nachbesitzer auf.

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-

weise unbedingt lesen!

Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-

portschaden feststellen, dann benachrichti-

gen Sie Ihr Verkaufshaus.

Die an dem Gerät angebrachten Warn- 

und Hinweisschilder geben wichtige 

Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Neben den Hinweisen in der Betriebs-

anleitung müssen die allgemeinen Si-

cherheits- und 

Unfallverhütungsvorschriften des Ge-

setzgebers berücksichtigt werden.

Die Verpackungsmaterialien sind re-

cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-

ckungen nicht in den Hausmüll, sondern 

führen Sie diese einer Wiederverwertung 

zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyc-

lingfähige Materialien, die einer Ver-

wertung zugeführt werden sollten. 

Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die 

nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte 

entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak-

kus deshalb über geeignete Sammelsyste-

me.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

den Sie unter: 

www.kaercher.de/REACH

In jedem Land gelten die von unserer zu-

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige 

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir 

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler 

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall 

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

ren Händler oder die nächste autorisierte 

Kundendienststelle.

Gefahr

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen 

Reparaturen und der Einbau von Ersatztei-

len nur vom autorisierten Kundendienst 

durchgeführt werden.

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile 

verwendet werden, die vom Hersteller 

freigegeben sind. Original-Zubehör und 

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr 

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

rungsfrei betrieben werden kann.

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende 

der Betriebsanleitung.

Weitere Informationen über Ersatzteile 

erhalten Sie unter www.kaercher.com 

im Bereich Service.

Gefahr

Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge-

fahr, die zu schweren Körperverletzungen 

oder zum Tod führt.

Warnung

Warnt vor einer möglicherweise gefährli-

chen Situation, die zu schweren Körperver-

letzungen oder zum Tod führen könnte.

Vorsicht

Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-

che Situation, die zu leichten Verletzungen 

oder zu Sachschäden führen kann.

Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus-

schließlich gemäß den Angaben in dieser 

Betriebsanleitung.

Diese Kehrmaschine ist zum Kehren 

von verschmutzten Flächen im Innen- 

und Außenbereich bestimmt.

Jede darüber hinausgehende Verwen-

dung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 

Für hieraus resultierende Schäden haf-

tet der Hersteller nicht; das Risiko hier-

für trägt allein der Benutzer.

Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-

anleitung ausgewiesenen Beläge ge-

eignet.

Niemals explosive Flüssigkeiten, 

brennbare Gase sowie unverdünnte 

Säuren und Lösungsmittel aufkehren/

aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-

verdünner oder Heizöl, die durch Ver-

wirbelung mit der Saugluft explosive 

Dämpfe oder Gemische bilden können, 

ferner Aceton, unverdünnte Säuren und 

Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-

wendeten Materialien angreifen.

Niemals reaktive Metallstäube (z.B. 

Aluminium, Magnesium, Zink) aufkeh-

ren/aufsaugen, sie bilden in Verbin-

dung mit stark alkalischen oder sauren 

Reinigungsmitteln explosive Gase.

Keine brennenden oder glimmenden 

Gegenstände aufkehren/aufsaugen.

Das Gerät ist nicht zum Aufkehren von 

Flüssigkeiten geeignet.

Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist 

verboten. Der Betrieb in explosionsge-

fährdeten Räumen ist untersagt.

Das Schieben/Ziehen oder Transportie-

ren von Gegenständen ist mit diesem 

Gerät nicht erlaubt.

Asphalt

Industrieboden

Estrich

Beton

Pflastersteine

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 

durch Personen (einschließlich Kinder) 

mit eingeschränkten physischen, sen-

sorischen oder geistigen Fähigkeiten 

oder mangels Erfahrung und/oder man-

gels Wissen benutzt zu werden, es sei 

denn, sie werden durch eine für ihre Si-

cherheit zuständige Person beaufsich-

tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, 

wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 

sollten beaufsichtigt werden, um sicher-

zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät 

spielen.

Die Bedienperson hat das Gerät be-

stimmungsgemäß zu verwenden. Sie 

hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-

rücksichtigen und beim Arbeiten mit 

dem Gerät auf Dritte, insbesondere 

Kinder, zu achten.

Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen 

ist vor Benutzung auf den ordnungsge-

mäßen Zustand und die Betriebssicher-

heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht 

einwandfrei ist, darf es nicht benutzt 

werden.

An dem Gerät dürfen keine Verände-

rungen vorgenommen werden.

Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe 

von dem Gerät fernhalten (Explosions-/

Brandgefahr).

Gefahr

Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am 

Gerät Programmschalter auf „OFF“ drehen 

und Kabel am Minus-Pol der Batterie ab-

klemmen.

Warnung

Quetsch- und Schergefahr an Riemen, Sei-

tenbesen, Behälter, Schubbügel.

Vorsicht

Beim Entfernen von Glas, Metall oder an-

deren, scharfkantigen Materialien aus dem 

Schmutzbehälter feste Schutzhandschuhe 

tragen.

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise  . . . . . 

DE  . . 1

Bestimmungsgemäße Verwen-

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

DE  . . 1

Sicherheitshinweise  . . . . . . 

DE  . . 1

Bedien- und Funktionselemente DE  . . 2

Vor Inbetriebnahme  . . . . . . 

DE  . . 2

Inbetriebnahme. . . . . . . . . . 

DE  . . 3

Betrieb  . . . . . . . . . . . . . . . . 

DE  . . 3

Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . 

DE  . . 3

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

DE  . . 3

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . 

DE  . . 3

Pflege und Wartung  . . . . . . 

DE  . . 3

Sonderzubehör . . . . . . . . . . 

DE  . . 4

Störungen . . . . . . . . . . . . . . 

DE  . . 4

Technische Daten . . . . . . . . 

DE  . . 6

EG-Konformitätserklärung  . 

DE  . . 6

Allgemeine Hinweise

Umweltschutz

Garantie

Zubehör und Ersatzteile

Symbole in der Betriebsanleitung

Bestimmungsgemäße Ver- wendung

Vorhersehbarer Fehlgebrauch

Geeignete Beläge

Sicherheitshinweise

3 DE

background image

     - 

2

Hinweis

Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle-

nen Batterien und Ladegeräte benutzen, 

besteht Garantieanspruch.

Die Betriebsanweisungen des Batterie-

Herstellers und des Ladegeräteherstel-

lers sind unbedingt zu beachten. Be-

achten Sie die Empfehlungen des 

Gesetzgebers im Umgang mit Batteri-

en.

Batterien niemals in entladenem Zu-

stand stehen lassen, sondern möglichst 

bald wieder aufladen.

Zur Vermeidung von Kriechströmen die 

Batterien stets sauber und trocken hal-

ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei-

spiel durch Metallstaub, schützen.

Keine Werkzeuge oder ähnliches auf 

die Batterie legen. Kurzschluss und Ex-

plosionsgefahr.

Keinesfalls in der Nähe einer Batterie 

oder in einem Batterieladeraum mit of-

fener Flamme hantieren, Funken er-

zeugen oder rauchen. 

Explosionsgefahr.

Verbrauchte Batterien sind, entspre-

chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG, 

umweltgerecht zu entsorgen.

Bild 1, siehe Umschlagseite

1 Kehrwalze

2 Schaumstofffilter

3 Flachfaltenfilter **

4 Gebläse Staubabsaugung **

5 Dichtung Staubabsaugung **

6 Tragegriff

7 Kehrgutbehälter

8 Griff Filterabrüttlung **

9 Drehgriff Anpressdruck Seitenbesen

10 Staubabsaugung **

11 Programmschalter

12 Schubbügel

13 Netzkabel mit Stecker *

14 Ladebuchse ***

15 Batterieabdeckung

16 Reservesicherung

17 Sicherung

18 Störungsanzeige Batterie

19 Batterieanzeige

20 Hebel Anpressdruck Kehrwalze

21 Netzkabel-Aufbewahrung/Batteriefach

22 Sterngriff Schubbügelbefestigung

* nur bei Version Bp Pack

** nur bei Version Adv.

*** nicht bei Version Bp Pack

Karton seitlich öffnen und Gerät her-

ausziehen.

Wenn Sie beim Auspacken einen 

Transportschaden feststellen, dann be-

nachrichtigen Sie Ihr Verkaufshaus.

Bild 2, siehe Umschlagseite

Seitenbesen mit den 3 beiliegenden 

Schrauben befestigen.

Beachten Sie beim Umgang mit Batterien 

unbedingt folgende Warnhinweise:

Beachten Sie beim Umgang mit Batterien 

unbedingt folgende Warnhinweise:

Gefahr

Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder 

Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole 

und Zellenverbinder legen.

Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit 

Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit 

an Batterien immer die Hände reinigen.

Deckel des Batteriefachs abnehmen.

Schraube herausdrehen und Batterie-

abdeckung entfernen.

Batterie in die Batteriehalterung stellen.

Warnung

Auf richtige Polung achten.

Mitgeliefertes Anschlusskabel anklemmen.

Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol 

(+) anschließen.

Polklemme am Minuspol (-) anschlie-

ßen.

Batterieabdeckung einsetzen und mit 

Schraube befestigen.

Deckel des Batteriefachs aufsetzen 

und einrasten.

Hinweis

Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach-

ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab-

geklemmt wird. Die Batteriepole und 

Polklemmen auf ausreichenden Schutz 

durch Polschutzfett kontrollieren.

Warnung

Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie 

aufladen.

Gefahr

Gefahr durch elektrischen Schlag. Strom-

leitungsnetz und Absicherung beachten – 

siehe „Ladegerät“. Ladegerät nur in trocke-

nen Räumen mit ausreichender Belüftung 

verwenden!

Hinweis

Die Ladezeit bei leerem Akku liegt bei ca. 

12 Stunden.

Gefahr

Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-

ten beim Umgang mit Batterien beachten. 

Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-

stellers beachten.

Gefahr

Verletzungsgefahr! Das Ladegerät darf nur 

in Betrieb genommen werden, wenn das 

Netzkabel nicht beschädigt ist. Ein beschä-

digtes Netzkabel ist unverzüglich durch 

den Hersteller, den Kundendienst oder 

eine qualifizierte Person zu ersetzen.

Hinweis

Das Gerät ist serienmäßig mit einer war-

tungsfreien Batterie ausgestattet.

Netzstecker des Ladegerätes in Steck-

dose stecken.

Hinweis

Das Ladegerät ist elektronisch geregelt 

und beendet den Ladevorgang selbststän-

dig. Alle Funktionen des Gerätes werden 

während des Ladevorgangs automatisch 

unterbrochen.

Die Batterieanzeige zeigt bei eingesteck-

tem Netzstecker den Fortschritt des Lade-

vorgangs an:

Ladekabel des Ladegerätes in die La-

debuchse der Kehrmaschine einste-

cken.

Netzstecker des Ladegerätes einste-

cken und Ladegerät einschalten.

Batteriebetriebene Geräte

Bedien- und Funktionsele- mente Vor Inbetriebnahme

Auspacken

Montage

Batterien

Sicherheitshinweise Batterien

Hinweise auf der Batterie, in der 

Gebrauchsanweisung und in der 

Fahrzeugbetriebsanleitung beach-

ten

Augenschutz tragen

Kinder von Säure und Batterien 

fern halten

Explosionsgefahr

Feuer, Funken, offenes Licht und 

Rauchen verboten

Verätzungsgefahr

Erste Hilfe

Warnvermerk

Entsorgung

Batterie nicht in Mülltonne werfen

Batterie einbauen und anschließen

Batterie laden

(1) Ladevorgang Variante Bp Pack

Batterie wird gela-

den

leuchtet 

gelb

Batterie ist gela-

den

leuchtet 

grün

Ladegerät defekt

leuchtet rot

Batterie verpolt 

oder nicht ange-

schlossen

blinkt lang-

sam rot

Batterie defekt

blinkt 

schnell rot

(2) Ladevorgang Variante Bp

4 DE

background image

     

3

Variante Bp Pack:

Netzkabel ausstecken und verstauen:

Netzstecker in die Gerätehaube einste-

cken

oder

Deckel des Batteriefachs öffnen, Kabel 

mit Stecker neben der Batterie verstau-

en, Deckel des Batteriefachs aufsetzen 

und einrasten 

Variante Bp:

Ladegerät ausschalten und vom Netz 

trennen.

Ladekabel am Gerät ausstecken.

Deckel des Batteriefachs schließen.

Deckel des Batteriefachs abnehmen.

Schraube herausdrehen und Batterie-

abdeckung entfernen.

Kabel vom Minuspol der Batterie ab-

klemmen.

Polklemme am Pluspol (+) abklemmen.

Batterie entfernen.

Verbrauchte Batterie gemäß den gel-

tenden Bestimmungen entsorgen.

Bild 3, siehe Umschlagseite

Beide Sterngriffe lösen.

Schubbügel nach hinten ziehen und in 

gewünschte Position schwenken.

Schubbügel nach vorne drücken und 

einrasten.

Sterngriffe festziehen.

Bild 4, siehe Umschlagseite

1 OFF – Gerät ist ausgeschaltet.

2 Kehren.

3 Kehrsaugen (nur Variante Adv.).

Vorsicht

Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches 

einkehren, dies kann zur Beschädigung der 

Kehrmechanik führen.

Antriebsriemen des Seitenbesens kann he-

runterspringen. Seitenbesen nur bei aus-

geschaltetem Gerät hochschwenken.

Hinweis

Um ein optimales Reinigungsergebnis zu 

erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit 

den Gegebenheiten angepasst werden.

Hinweis

Während des Betriebes sollte der Kehrgut-

behälter in regelmäßigen Abständen ent-

leert werden.

Hinweis

Bei Reinigung von Seitenrändern zusätz-

lich Seitenbesen absenken.

Seitenbesen je nach Aufgabe nach 

oben oder nach unten schwenken.

Hinweis

Vom Seitenbesen aufgewirbelter Staub 

wird nicht abgesaugt. Seitenbesen nur 

beim Kehren am Rand einsetzen.

Programmschalter auf Kehren oder 

Kehrsaugen stellen.

Gerät über die zu kehrende Fläche 

schieben.

Bild 5, siehe Umschlagseite

Hebel Anpressdruck Kehrwalze anhe-

ben, verstellen, absenken.

+ Anpressdruck erhöhen.

– Anpressdruck verringern.

Drehgriff Anpressdruck Seitenbesen 

durch Drehen verstellen.

+ Anpressdruck erhöhen.

– Anpressdruck verringern.

Hinweis

Zu hoher Anpressdruck bedeutet erhöhten 

Energiebedarf und somit kurze Einsatzdauer.

Bild 6, siehe Umschlagseite

Schubbügel leicht nach unten drücken 

damit sich das Gerät vorne anhebt.

Gerät mit angehobenem Vorderteil 

über den Grobschmutz schieben.

Gerät wieder absenken.

Die Batterieanzeige zeigt wähend dem Be-

trieb den Ladezustand der Batterie an:

Warnung

Verletzungsgefahr durch rotierende Kehr-

walze.

Vor dem Entnehmen des Kehrgutbehälters 

unbedingt Programmwahlschalter auf 

„OFF“ drehen und warten bis die Kehrwal-

ze nicht mehr rotiert.

Hinweis

Staubentwicklung. Filterabrüttelung und 

Entleerung des Kehrgutbehälters mög-

lichst im Freien vornehmen.

Programmschalter auf „OFF“ drehen.

Nur Variante Adv.: Griff Filterabrütte-

lung mehrmals ziehen und loslassen.

Nur Variante Adv.: Staubabsaugung 

nach oben schwenken.

Kehrgutbehälter am Griff nach oben 

ziehen und aus dem Gerät nehmen.

Bild 7, siehe Umschlagseite

Kehrgut entsprechend den örtlichen 

Vorschriften entsorgen.

Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit 

nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte 

beachten:

Die Kehrmaschine auf einer ebenen 

Fläche abstellen.

Kehrmaschine gegen Wegrollen si-

chern.

Kehrmaschine innen und außen reini-

gen.

Gerät an geschütztem und trockenem 

Platz abstellen.

Batterie abklemmen.

Batterie laden und im Abstand von ca. 2 

Monaten nachladen.

Vorsicht

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! 

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

achten.

Programmschalter auf „OFF“ drehen.

Zum Verladen Gerät an den Tragegrif-

fen anheben.

Gerät an den Rädern mit Keilen si-

chern.

Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-

chern.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät 

nach den jeweils gültigen Richtlinien 

gegen Rutschen und Kippen sichern.

Vorsicht

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! 

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

ten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-

gert werden.

Gefahr

Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am 

Gerät Programmschalter auf „OFF“ drehen 

und Kabel am Minus-Pol der Batterie ab-

klemmen.

Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit 

Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl er-

folgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder an-

derer Schäden).

Nach dem Ladevorgang

Maximale Batterie-Abmessungen

Länge

Breite

Höhe

175 mm

166 mm

125 mm

Batterien ausbauen

Inbetriebnahme

Schubbügel einstellen

Betrieb

Programme wählen

Kehrbetrieb

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Trockener Boden Kehren

Kehrsaugen

Nasser Boden

Kehren

Kehren

Bürstenanpressdruck verstellen

Grobschmutz aufnehmen

Batterieanzeige

voll

leuchtet 

grün

30% Restkapazität leuchtet 

gelb

10% Restkapazität blinkt rot

Schutz vor Tiefent-

ladung, Gerät 

schaltet ab

leuchtet rot

Kehrgutbehälter entleeren

Stilllegung Transport Lagerung Pflege und Wartung

5 DE

background image

     - 

4

Hinweis

Keine aggressiven und scheuernden Reini-

gungsmittel verwenden.

Warnung

Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske 

und Schutzbrille tragen.

Gerät mit Druckluft ausblasen.

Gerät mit einem feuchten, in milder 

Waschlauge getränktem Lappen reini-

gen.

Gerät mit einem feuchten, in milder 

Waschlauge getränktem Lappen reini-

gen.

Wartung täglich:

Kehrwalze und Seitenbesen auf Ver-

schleiß und eingewickelte Bänder prü-

fen.

Funktion aller Bedienelemente prüfen.

Wartung wöchentlich:

Beide Schaumstofffilter unter fließen-

dem Wasser reinigen.

Nur Variante Adv.: Flachfaltenfilter prü-

fen.

Bewegliche Teile auf Leichtgängigkeit 

prüfen.

Dichtleisten im Kehrbereich auf Ver-

schleiß prüfen.

Wartung halbjährlich:

Spannung, Verschleiß und Funktion 

der Antriebsriemen prüfen.

Wartung nach Verschleiß:

Dichtleisten wechseln.

Kehrwalze wechseln.

Seitenbesen wechseln.

Beschreibung siehe Kapitel Wartungsar-

beiten.

Hinweis

Alle Service- und Wartungsarbeiten bei 

Wartung durch den Kunden, müssen von 

einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt 

werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Kär-

cher-Fachhändler hinzugezogen werden.

Die Kehrmaschine auf einer ebenen 

Fläche abstellen.

Programmschalter auf „OFF“ drehen.

3 Befestigungsschrauben herausdre-

hen.

Seitenbesen auswechseln und fest-

schrauben.

Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch 

die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-

nis sichtbar nachlässt und keine Nachstel-

lung mit dem „Hebel Anpressdruck 

Kehrwalze“ mehr möglich ist.

Kehrgutbehälter entnehmen.

Bild 8, siehe Umschlagseite

Hebel Anpressdruck Kehrwalze ganz 

nach hinten ziehen.

Je 3 Schrauben auf beiden Seiten der 

Kehrwalze herausdrehen.

Walzenhälften auseinanderziehen und 

entfernen.

Neue Walzenhälften auf die Kehrwal-

zenwelle aufsetzen. Dabei auf den kor-

rekten Sitz der Mitnahmestifte achten.

Schrauben eindrehen und festziehen.

Schrauben wie im jeweiligen Bild ge-

zeigt herausdrehen.

Dichtleiste abnehmen und durch neue 

Dichtleiste ersetzen.

Schrauben wieder eindrehen und fest-

ziehen.

Vordere Dichtleiste

 (am Kehrgutbehälter)

Bild 9, siehe Umschlagseite

Hintere Dichtleiste

Bild 10, siehe Umschlagseite

Seitliche Dichtleisten

Bild 11, siehe Umschlagseite

Griff Filterabrüttelung mehrmals ziehen 

und loslassen.

Staubabsaugung nach oben schwen-

ken.

Bild 12, siehe Umschlagseite

Flachfaltenfilter herausheben und neu-

en Flachfaltenfilter einsetzen.

Beide Schaumstofffilter herausziehen.

Schaumstofffilter unter fließenden 

Wasser reinigen und trocknen lassen.

Schaumstofffilter in das Gehäuse ein-

schieben. Darauf achten, dass die 

Schaumstofffilter auf allen Seiten dicht 

anliegen.

Gefahr

Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am 

Gerät Programmschalter auf „OFF“ drehen 

und Kabel am Minus-Pol der Batterie ab-

klemmen.

Innenreinigung des Gerätes

Außenreinigung des Gerätes

Wartungsintervalle

Wartungsarbeiten

Seitenbesen auswechseln

Kehrwalze auswechseln

Dichtleisten auswechseln

Flachfaltenfilter auswechseln (nur Vari-

ante Adv.)

Schaumstofffilter reinigen

Sonderzubehör

Kehrwalze, weich

Bestell-Nr. 6.903-995.0

Für Feinstaub auf allen Oberflächen im 

Außen- und Innenbereich (nässefest)

Kehrwalze, hart

Bestell-Nr. 6.903-999.0

Für die Entfernung fest haftender Ver-

schmutzungen im Außenbereich

Kehrwalze, antistatisch

Bestell-Nr. 6.907-023.0

Für statisch aufladbare Öberflächen wie 

Teppiche oder Kunstrasen

Störungen

Störung

Behebung

Gerät lässt sich nicht starten

Sicherung prüfen, ggf. austauschen *

Batterien prüfen, ggf. aufladen

Gerät kehrt nicht richtig

Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen

Gerät staubt

Kehrgutbehälter leeren

Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen (nur Variante Adv.)

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen

Schlechtes Kehren im Randbereich

Seitenbesen wechseln

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen

Ungenügende Saugleistung (nur Variante Adv.)

Filterkastendichtung prüfen

Dichtung an der Staubabsaugung prüfen

Kehrwalze dreht sich nicht

Bänder oder Schnüre von Kehrwalze entfernen.

6 DE

background image

     

5

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

zipierung und Bauart sowie in der von uns 

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

schlägigen grundlegenden Sicherheits- 

und Gesundheitsanforderungen der EG-

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit 

uns abgestimmten Änderung der Maschine 

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag 

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

Technische Daten

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv.

Länge x Breite x Höhe

mm

1200x770x925

1200x770x925

Kehrwalzen-Durchmesser

mm

240

240

Seitenbesen-Durchmesser

mm

320

320

Flächenleistung max.

m

2

/h

2800

2800

Arbeitsbreite ohne/mit Seitenbesen

mm

470/710

470/710

Volumen Kehrgutbehälter

l

30 (40)

30 (40)

Leistungsaufnahme Bürstenantrieb

W

150

150

Leistungsaufnahme Staubabsaugung 

W

45

Batterie (nur Variante Pack)

Spannung

V

12

12

Kapazität

Ah

22, 26 *

22, 26 *

Ladezeit bei vollständig entladener Batterie

h

12

12

Betriebsdauer nach mehrmaligem Laden

h

ca. 3,5

ca. 2,5

Schutzart

IP

X3

X3

Ladegerät (nur Variante Pack)

Netzspannung

V~

230

230

Staubabsaugung

Filterfläche Feinstaubfilter

m

2

0,6

Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube

--

U

Nennunterdruck Saugsystem

kPa

0,7

Nennvolumenstrom Saugsystem

l/s

43

Umgebungsbedingungen

Temperatur

°C

0 bis +45

0 bis +45

Luftfeuchtigkeit, nicht betauend

%

40 - 90

40 - 90

Zulässiges Gesamtgewicht

kg

56

58

Transportgewicht

kg

46

48

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

Schwingungsgesamtwert Arme

m/s

2

<2,5

<2,5

Unsicherheit K

m/s

2

0,2

0,2

Schalldruckpegel L

pA

dB(A)

59

59

Unsicherheit K

pA

dB(A)

2

2

Schallleistungspegel L

WA

 + Unsicherheit K

WA

dB(A)

75

75

* je nach Batterietyp

EG-Konformitätserklärung

Produkt:

Kehrmaschine

Typ:

1.517-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandtes Konformitätsbewer-

tungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schallleistungspegel dB(A)

Gemessen:

73

Garantiert:

75

CEO

Head of Approbation

7 DE

background image

     

1

Please read and comply with 

these original instructions prior 

to the initial operation of your appliance and 

store them for later use or subsequent own-

ers.

Please read the safety instructions before 

start-up!

Your sales outlet should be informed about 

any transit damage noted when unpacking 

the product.

Warning and information plates on the 

machine provide important directions 

for safe operation.

In addition to the information contained 

in the operating instructions, all statuto-

ry safety and accident prevention regu-

lations must be observed.

The packaging material can be recy-

cled. Please do not place the packag-

ing into the ordinary refuse for disposal, but 

arrange for the proper recycling.

Old appliances contain valuable ma-

terials that can be recycled. Please 

arrange for the proper recycling of old 

appliances. Batteries and accumulators 

contain substances that must not enter the 

environment. Please dispose of your old 

appliances, batteries and accumulators us-

ing appropriate collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the 

ingredients at: 

www.kaercher.com/REACH

The warranty terms published by the rele-

vant sales company are applicable in each 

country. We will repair potential failures of 

your appliance within the warranty period 

free of charge, provided that such failure is 

caused by faulty material or defects in man-

ufacturing. In the event of a warranty claim 

please contact your dealer or the nearest 

authorized Customer Service centre. 

Please submit the proof of purchase.

Danger

To avoid risks, all repairs and replacement 

of spare parts may only be carried out by 

authorized customer service personnel. 

Only use accessories and spare parts 

which have been approved by the man-

ufacturer. The exclusive use of original 

accessories and original spare parts 

ensures that the appliance can be oper-

ated safely and troublefree.

At the end of the operating instructions 

you will find a selected list of spare 

parts that are often required. 

For additional information about spare 

parts, please go to the Service section 

at www.kaercher.com. 

Danger

Warns about immediate danger which can 

lead to severe injuries or death.

Warning

Warns about possible danger which could 

lead to severe injuries or death.

Caution

Points out a possibly dangerous situation 

which can lead to light injuries or property 

damage.

Use this sweeper only as directed in these 

operating instructions.

This sweeper has been designed to 

sweep dirt and debris from indoor as 

well as outdoor surfaces.

Any use extending beyond this is not 

considered as proper use. The manu-

facturer is not liable for any losses re-

sulting from this; the user alone bears 

the risk for this.

The machine is only suitable for use on 

the types of surfaces specified in the 

operating instructions.

Never vacuum up explosive liquids, 

combustible gases or undiluted acids 

and solvents. This includes petrol, paint 

thinner or heating oil which can gener-

ate explosive fumes or mixtures upon 

contact with the suction air. Acetone, 

undiluted acids and solvents must also 

be avoided as they can harm the mate-

rials on the machine.

Never sweep/vacuum up reactive metal 

dusts (e.g. aluminium, magnesium, 

zinc), as they form explosive gases 

when they come in contact with highly 

alkaline or acidic detergents.

Do not sweep/vacuum up any burning 

or glowing objects.

The appliance is not suitable for sweep-

ing off liquids.

The machine may not be used or stored 

in hazardous areas. It is not allowed to 

use the appliance in hazardous loca-

tions.

Pushing or transporting objects by 

means of this appliance is prohibited.

Asphalt

Industrial floor

Screed

Concrete

Paving stones

This device is not intended for use by 

persons (including children) with re-

duced physical, sensory or mental abil-

ities or lacking experience and/or 

knowledge, unless they are supervised 

by a person responsible for their safety 

or are instructed by these persons on 

the use of the device. Children should 

be supervised, to ensure  that they do 

not play with the device.

The operator must use the appliance 

properly. The person must consider the 

local conditions and must pay attention 

to third parties, in particular children, 

when working with the appliance.

The machine with working equipment 

must be checked to ensure that it is in 

proper working order and is operating 

safely prior to use. Otherwise, the appli-

ance must not be used.

The machine may not be modified.

The following applies in general: Keep 

highly-flammable substances away 

from the appliance (danger of explo-

sion/fire).

Danger

Risk of injury. Before performing any tasks 

at the machine, first turn the programme 

selection switch to "OFF“and clamp the ca-

ble at the minus pole of the battery.

Warning

Risk of being squeezed or hurt at the belts, 

side-brushes, containers, pushing handle.

Caution

Wear proper safety gloves while removing 

glass, metal or other sharp-edged materi-

als from the dirt container. 

Note

Warranty claims will be entertained only if 

you use batteries and chargers recom-

mended by Kärcher. 

Always follow the instructions of the 

battery manufacturer and the charger 

manufacturer. Please follow the statu-

tory requirements for handling and dis-

posing batteries. 

Never leave the batteries in a dis-

charged state; recharge them as soon 

as possible. 

Always keep the batteries clean and dry 

to avoid creep currents. Protect the bat-

Contents

General notes . . . . . . . . . . . 

EN  . .  1

Proper use  . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  1

Safety instructions  . . . . . . . 

EN  . .  1

Operating and Functional Ele-

ments  . . . . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  2

Before Startup. . . . . . . . . . . 

EN  . .  2

Start up . . . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  3

Operation  . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  3

Shutdown . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  3

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  3

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  3

Maintenance and care  . . . . 

EN  . .  3

Special accessories  . . . . . . 

EN  . .  4

Faults  . . . . . . . . . . . . . . . . . 

EN  . .  4

Technical specifications  . . . 

EN  . .  5

EC Declaration of Conformity

EN  . .  5

General notes

Environmental protection

Warranty

Accessories and Spare Parts

Symbols in the operating instruc-

tions

Proper use

Foreseeable misuse

Suitable surfaces

Safety instructions

Battery-operated machines

8 EN

background image

     - 

2

teries and avoid contact with impurities 

such as metal dust. 

Do not place tools or similar items on 

the battery. Risk of short-circuit and ex-

plosion. 

Do not work with open flames, generate 

sparks or smoke in the vicinity of a bat-

tery or a battery charging room. Danger 

of explosion. 

Used batteries are to be disposed ac-

cording to the EC guideline 91/ 157 

EWG in an environment-friendly man-

ner. 

Figure 1, see cover page

1 Roller brush

2 Foam filter

3 Flat fold filter **

4 Blower dust suction **

5 Washer dust suction **

6 Carrying handle

7 Waste container

8 Handle filter shake-off **

9 Pressing handle for contact pressure to 

the side brushes

10 Dust suction **

11 Programme switch

12 Push handle

13 Mains cable with plug *

14 Charging box ***

15 Battery cover

16 Reserve fuse

17 Fuse

18 Fault display: Battery

19 Battery display

20 Lever for contact pressure to sweeping 

roller

21 Mains cable storage/ battery compart-

ment

22 Star grip pushing handle fastening

* only in the Bp Pack model

** only in the Adv. model

*** not in the Bp Pack model

Open the carton on the side and take 

out the appliance.

Your sales outlet should be informed 

about any transit damage noted when 

unpacking the product.

Figure 2, see cover page

Fasten the side brushes with the 3 

screws enclosed in the packet.

Please observe the following warning notes 

when handling batteries:

Please observe the following warning notes 

when handling batteries:

Danger

Risk of explosion! Do not put tools or similar 

on the battery, i.e. on the terminal poles 

and cell connectors.

Risk of injury! Ensure that wounds never 

come into contact with lead. Always clean 

your hands after having worked with batter-

ies.

Remove the lid of the battery compart-

ment.

Turn out the screw and remove the bat-

tery cover.

Insert battery in battery mount.

Warning

Pay attention to correct poles.

Attach the connection cable provided with 

the pack.

Connect pole terminal (red cable) to 

positive pole (+).

Connect pole terminal to negative pole 

(-).

Replace the battery cover and fasten 

using screw.

Replace the lid of the battery compart-

ment and lock it.

Note

Before removing the battery, make sure 

that the negative pole lead is disconnected. 

Check that the battery pole and pole termi-

nals are adequately protected with pole 

grease.

Warning

Charge the battery before commissioning 

the machine.

Danger

Risk of electric shock. Observe supply net-

work and fuse protection - see "Charger". 

Only use the charger in dry rooms with suf-

ficient ventilation!

Note

The charging time for an empty battery is 

approx. 12 hours. 

Danger

Risk of injury! Comply with safety regula-

tions on the handling of batteries. Observe 

the directions provided by the manufacturer 

of the charger.

Danger

Risk of injury! The charger should be used 

only if the mains cable is in an undamaged 

state. Get the manufacturer, the customer 

service agent or a qualified person to im-

mediately replace a damaged mains cable.

Note

Normally, the machine is equipped with a 

maintenance-free battery.

Insert the plug of the charger into the 

socket.

Note

The charger has electronic controls and au-

tomatically switches off the charging pro-

cess. All functions of the machine are 

automatically interrupted during the charg-

ing process.

The battery display shows the progress of 

the charging process when the plug is in-

serted: 

Insert the charging cable of the charger 

in the charger box of the sweeper

Plug in mains connector and switch on 

charger.

Bp Pack model:

Remove the mains cable and put it 

away:

Insert the mains plug in the appliance 

hood.

or

Operating and Functional  Elements Before Startup

Unpacking

Assembly

Batteries

Safety notes regarding the batteries

Observe the directions on the bat-

tery, in the instructions for use and 

in the vehicle operating instruc-

tions

Wear eye protection

Keep children away from acid and 

batteries

Danger of explosion

Fire, sparks, naked flames and 

smoking must be strictly avoided

Danger of chemical burns

First aid

Warning note

Disposal

Do not throw the battery into the 

regular waste

Installing and connecting the battery

Charging battery

(1) Charging process for Bp Pack model

Battery is being 

charged

glows yellow

Battery is charged glows green

Charger is defec-

tive

glows red

Battery poled or is 

not connected

slowly blinks 

red

Battery defective

blinks red 

fast

(2) Charging process for Bp model

After charging

9 EN

background image

     

3

Open the battery compartment, stove 

the cable with the plug next to the bat-

tery, replace the lid of the battery com-

partment and lock it in.

Bp model:

Switch off the charger and remove the 

plug from the socket.

Hang out the charging cable out of the 

machine.

Close the cover of the battery compart-

ment.

Remove the lid of the battery compart-

ment.

Turn out the screw and remove the bat-

tery cover.

Clamp off the minus pole of the battery.

Disconnect pole terminal to positive 

pole (-).

Remove the battery.

Dispose of the used battery according 

to the local provisions.

Figure 3, see cover page

Loosen both the star grips.

Pull the pushing handle backward and 

tilt it to the desired position.

Press the pushing handle forward and 

lock it in.

Tighten the star handles.

Figure 4, see cover page

1 OFF - Appliance is switched off.

2 Sweep.

3 Sweep suction (only Adv. model).

Caution

Do not sweep up packing strips, wire or 

similar objects as this may damage the 

sweeping mechanism.

The drive belts of the side brushes can slip 

down. Tilt up the side brushes only when 

the appliance is switched off.

Note

To achieve an optimum cleaning result, the 

driving speed should be adjusted to take 

specific situations into account.

Note

During operation, the waste container 

should be emptied at regular intervals.

Note

Also lower side brush when cleaning along 

edges.

Tilt the side brushed upward or down-

ward depending on the task.

Note

The dust blown up by the side brushes is 

not sucked in. Place the side brushes at the 

edge only while sweeping.

Set the programme switch to sweep or 

sweep suction.

Move the appliance over the surface to 

be swept.

Figure 5, see cover page

Lift, adjust and lower the lever for the 

contact pressure of the sweeping roller.

+ Increase contact pressure.

– Reduce contact pressure.

Adjust the pressure by turning the turn-

ing handle for the contact pressure of 

the side brushes.

+ Increase contact pressure.

– Reduce contact pressure.

Note

A very high contact pressure means in-

creased power consumption and hence 

lesser usage time. 

Figure 6, see cover page

Slightly press the pushing handle 

downward so that the appliance lifts up 

slightly towards the front.

Move the appliance with the raised up-

per part over the dirt.

Now lower the appliance again.

The battery display shows the charging sta-

tus of the battery during operations:

Warning

Risk of injury on account of rotating roller 

brush.

Before removing the waste container 

please turn the programme selection to 

"OFF" and wait until the roller brush comes 

to a halt.

Note

Dust progress. As far as possible, shake off 

the filter and empty the waste container in 

open places.

Turn the program selection switch to 

"OFF".

Only Adv. model: Pull the handle of the 

filter shake-off many times and releaes 

it.

Only Adv. model: Tilt the dust suction 

upward. 

Pull the waste container upward at the 

handle and remove it from the appli-

ance.

Figure 7, see cover page

Dispose off the waste according to local 

regulations. 

If the sweeper is going to be out of service 

for a longer time period, observe the follow-

ing points:

Park the sweeper on an even surface.

Lock the sweeper to ensure that it does 

not roll off. 

Clean the inside and outside of the 

sweeper.

Park the machine in a safe and dry 

place.

Disconnect battery.

Charge battery and recharge it approx. 

every 2 months.

Caution

Risk of injury and damage! Observe the 

weight of the appliance when you transport 

it.

Turn the program selection switch to 

"OFF".

Lift the appliance at the carrying han-

dles when you want to transport it.

Secure the wheels of the machine with 

wheel chocks.

Secure the machine with tensioning 

straps or cables.

When transporting in vehicles, secure 

the appliance according to the guide-

lines from slipping and tipping over.

Caution

Risk of injury and damage! Note the weight 

of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in inte-

rior rooms.

Danger

Risk of injury. Before performing any tasks 

at the machine, first turn the programme 

selection switch to "OFF“and clamp the ca-

ble at the minus pole of the battery.

Maximum battery dimensions

Length

Width

Height

175 mm

166 mm

125 mm

Removing the batteries

Start up

Adjust the pushing handle

Operation

Programme selection

Sweeping mode

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Dry floor

Sweep

Sweep suc-

tion

Wet floor

Sweep

Sweep

Adjust the brush contact pressure

Collect dirt

Battery display

full

glows green

30% capacity re-

maining

glows yel-

low

10% capacity re-

maining

blinks red

Protection against 

total discharge; the 

appliance is 

switched off

glows red

Emptying waste container

Shutdown Transport Storage Maintenance and care

10 EN

background image

     - 

4

Do not clean the appliance with a water 

hose or high-pressure water jet (danger of 

short circuits or other damage).

Note

Do not use aggressive and abrasive clean-

ing agents.

Warning

Risk of injury! Wear dust mask and protec-

tive goggles.

Blow through machine with com-

pressed air.

Clean the machine with a damp cloth 

which has been soaked in mild deter-

gent.

Clean the machine with a damp cloth 

which has been soaked in mild deter-

gent.

Daily maintenance:

Check the sweeping roller and the side 

brush for wear and wrapped belts.

Check function of all operator control el-

ements.

Weekly maintenance:

Clean both the foam filters under flow-

ing water.

Only Adv. model: Check flat-fold filter.

Check moving parts for freedom of 

movement.

Check the sealing strips in the sweep-

ing area for wear.

Half-yearly maintenance:

Check tension, wear and tear and func-

tioning of the drive belts.

Maintenance following wear:

Replace sealing strips.

Replace roller brush.

Replace side brush.

For description, see section on Mainte-

nance work.

Note

Where maintenance is carried out by the 

customer, all service and maintenance 

work must be undertaken by a qualified 

specialist. If required, a specialised Archer 

dealer may be contacted at any time.

Park the sweeper on an even surface.

Turn the program selection switch to 

"OFF".

Loosen 3 fastening screws. 

Replace side brushes and tighten the 

screws.

It is necesary to replace them if the sweep 

results are visibly poorer due to wear and 

tear of the brushes and it is not possible to 

readjust them using "Lever contact pres-

sure of sweep roller". 

Remove the waste container.

Figure 8, see cover page

Pull the lever for contact pressure of 

sweep roller fully backwards. 

Loosen 3 screws each on both the 

sides of the sweep roller. 

Separate the roller halves and remove 

them.

Place new roller halfs on the sweep roll-

er shaft.  Ensure that the pins are sitting 

correctly. 

Fix in the screws and tighten them.

Loosen the screws as shown in the re-

spective diagram. 

Remove the sealing strip and replace it 

with a new sealing strip.

Fix in the screws and tighten them.

Front sealing strip

 (at the waste contain-

er)

Figure 9, see cover page

Rear sealing strip

Figure 10, see cover page

Side sealing strips

Figure 11, see cover page

Pull the handle of the filter shake-off 

many times and releaes it.

Tilt the dust suction upward. 

Figure 12, see cover page

Lift out the flat-fold filter and insert a 

new flat-fold filter.

Remove both the foam filters.

Clean the foam filters under flowing wa-

ter and let them dry.

Push in the foam filters into the casing. 

Ensure that the foam filters are gap-free 

on all sides.

Danger

Risk of injury. Before performing any tasks 

at the machine, first turn the programme 

selection switch to "OFF“and clamp the ca-

ble at the minus pole of the battery.

Cleaning the inside of the machine

External cleaning of the appliance

Maintenance intervals

Maintenance Works

Replacing side brush

Replacing roller brush

Replace the sealing strips

Replace flat fold filter (only Adv. model).

Cleaning the flat-fold filter

Special accessories

Roller-brush, soft

Order no. 6.903-995.0

For fine dust on all surfaces, exterior and 

interior areas (wetness-resistant)

Roller-brush, hard

Order no. 6.903-999.0

To remove sticky contamination in exterior 

areas

Roller brush, antistatic

Order no. 6.907-023.0

For statically chargeable surfaces such as 

carpet or artificial turf

Faults

Fault

Remedy

Appliance cannot be started

Check fuse; replace it, if required *

Check battery; charge it, if needed

Machine is not sweeping properly

Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.

Check the pad for wear, replace if required.

Dust gathers in the machine

Empty waste container

Check dust filter - clean or replace it (only Adv. model)

Check the pad for wear, replace if required.

Poor cleaning performance at edges

Replace side brush

Check the pad for wear, replace if required.

Inadequate sweep performance (only Adv. model). Check filter case seal

Check washers of the dust suction

Roller brush does not turn.

Remove belts or cords from roller brush.

11 EN

background image

     

5

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant 

basic safety and health requirements of the 

EU Directives, both in its basic design and 

construction as well as in the version put 

into circulation by us. This declaration shall 

cease to be valid if the machine is modified 

without our prior approval.

The undersigned act on behalf and under 

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

Technical specifications

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv.

Length x width x height

mm

1200x770x925

1200x770x925

Roller brush diameter

mm

240

240

Side brush diameter

mm

320

320

Surface area, max.

m

2

/h

2800

2800

Working width without/ with side brushes

mm

470/710

470/710

Volume of waste container

l

30 (40)

30 (40)

Power consumption of brush drive

W

150

150

Power consumption of dust suction

W

45

Battery (only Pack model)

Voltage

V

12

12

Capacity

Ah

22, 26 *

22, 26 *

Charging time for fully discharged battery

h

12

12

Operating time after frequent charging

h

ca. 3,5

ca. 2,5

Type of protection

IP

X3

X3

Charger (only Pack model)

Mains voltage

V~

230

230

Dust suction 

Filter surface area, fine dust filter

m

2

0,6

Category of use – filter for non-hazardous dust

--

U

Nominal vacuum, suction system

kPa

0,7

Nominal volume flow, suction system

l/s

43

Working conditions

Temperature

°C

0 bis +45

0 bis +45

Air humidity, non-condensing

%

40 - 90

40 - 90

Permissible overall weight

kg

56

58

Transport weight

kg

46

48

Values determined as per EN 60335-2-72

Vibration total value on arms

m/s

2

<2,5

<2,5

Uncertainty K

m/s

2

0,2

0,2

Sound pressure level L

pA

dB(A)

59

59

Uncertainty K

pA

dB(A)

2

2

Sound power level L

WA

 + Uncertainty K

WA

dB(A)

75

75

* depending on battery type

EC Declaration of Conformity

Product:

Sweeper

Type:

1.517-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured:

73

Guaranteed: 75

CEO

Head of Approbation

12 EN

background image

     

1

Lire cette notice originale avant 

la première utilisation de votre 

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

quièrt et la conserver pour une utilisation 

ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Lire impérativement la consigne de sécuri-

té avant la première mise en service !

Contacter le revendeur en cas de constata-

tion d'une avarie de transport lors du débal-

lage de l'appareil.

Afin d'assurer un fonctionnement sans 

danger, observez les avertissements et 

consignes placés sur l'appareil.

Outre les instructions figurant dans le 

mode d'emploi, il est important de 

prendre en considération les consignes 

générales de sécurité et de prévention 

contre les accidents imposées par la loi.

Les matériaux constitutifs de l’embal-

lage sont recyclables. Ne pas jeter 

les emballages dans les ordures ména-

gères, mais les remettre à un système de 

recyclage.

Les appareils usés contiennent des 

matériaux précieux recyclables les-

quels doivent être apportés à un sys-

tème de recyclage. Les batteries et les 

accumulateurs contiennent des subs-

tances ne devant pas être tout simplement 

jetées. Pour cette raison, utiliser des sys-

tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer 

les batteries et les accumylatuers.

Instructions relatives aux ingrédients 

(REACH)

Les informations actuelles relatives aux in-

grédients se trouvent sous : 

www.kaercher.com/REACH

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par 

notre société de distribution responsable. 

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où 

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou 

d'un vice de fabrication. En cas de recours 

en garantie, adressez-vous à votre reven-

deur ou au service après-vente agréé le 

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Danger

Afin d'éviter tout danger, seul le service 

après-vente agréé est habilité à effectuer 

des réparations ou à monter des pièces de 

rechanger sur l'appareil.

Utiliser uniquement des accessoires et 

des pièces de rechange autorisés par le 

fabricant. Des accessoires et des 

pièces de rechange d’origine garan-

tissent un fonctionnement sûr et parfait 

de l’appareil.

Une sélection des pièces de rechange 

utilisées le plus se trouve à la fin du 

mode d'emploi.

Plus information sur les pièces de re-

change vous les trouverez sous 

www.kaercher.com sous le menu Service. 

Danger

Signale la présence d'un danger imminent 

entraînant de graves blessures corporelles 

et pouvant avoir une issue mortelle.

Avertissement

Signale la présence d'une situation éven-

tuellement dangereuse pouvant entraîner 

de graves blessures corporelles et même 

avoir une issue mortelle.

Attention

Remarque relative à une situation éven-

tuellement dangereuse pouvant entraîner 

des blessures légères ou des dommages 

matériels.

La présente balayeuse ne doit être utilisée 

qu'en conformité avec les consignes des 

présentes instructions de service.

Cette balayeuse est conçue pour le ba-

layage de surfaces encrassées en inté-

rieur et en extérieur.

Toute utilisation sortant du cadre donné 

est considérée comme non conforme. 

Le constructeur décline toute responsa-

bilité pour des dommages en résultant, 

seul l'utilisateur en assume le risque.

Cet appareil convient uniquement pour 

les revêtements de sol mentionnés 

dans le mode d'emploi.

Ne jamais aspirer ni balayer de liquides 

explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides 

ou de solvants non dilués ! Il s'agit notam-

ment de substances telles que l'essence, 

les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, 

en tourbillonnant avec l'air aspiré, risque-

raient de produire des vapeurs ou des mé-

langes, ou de substances telles que 

l'acétone, les acides ou les solvants non 

dilués, qui pourraient altérer les matériaux 

constitutifs de l'appareil.

Ne jamais balayer/aspirer de pous-

sières réactives de métal (par ex. alumi-

nium, magnésium, zinc) ; elles forment 

des gaz explosifs en combinaison avec 

des détergents alcalins et acides.

N’aspirer ou ne balayer aucun objet en 

flamme ou incandescent.

L’appareil n'est pas approprié pour ba-

layer des liquides.

Il est interdit de séjourner dans la zone 

à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-

reil dans des pièces présentant des 

risques d’explosion.

Le déplacement ou le transport d'objets 

n'est pas permis avec cet appareil.

Asphalte

Sol industriel

Chape coulée

Béton

Pavé

Cet appareil n'est pas conçu pour être 

utilisé par des personnes (y compris 

des enfants) avec des capacités phy-

siques, sensorielles ou mentales limi-

tées ou manquant d'expérience et/ou 

de connaissances, sauf si elles sont 

surveillées par une personne respon-

sable de leur sécurité ou si elles en ob-

tiennent des instructions sur la manière 

d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent 

être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne 

jouent pas avec l'appareil.

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

çon conforme. Il doit prendre en consi-

dération les données locales et lors du 

maniement de l’appareil, il doit prendre 

garde aux tierces personnes, et en par-

ticulier aux enfants.

Il est nécessaire de contrôler l'état et la 

sécurité du fonctionnement de l'appa-

reil et de ses équipements avant toute 

utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si 

son état n'est pas irréprochable.

Aucune transformation ne doit être ef-

fectuée sur la machine.

En règle générale, il convient : d'éloi-

gner les matériaux facilement inflam-

mables de la machine (risque 

d'explosion ou d'incendie).

Danger

Risque de blessure. Avant tous les travaux 

à l'appareil, positionner l'interrupteur de 

programme sur "OFF" et débrancher le 

câble au pôle moins de la batterie.

Avertissement

Risque d'écrasement et de coupure à la 

courroie, au balai latéral, au réservoir, à 

l'étrier de poussée.

Attention

Porter des gants solides de protection, lors 

de l'éloignement du verre, métal ou 

d'autres matériaux à vives arêtes du réser-

voir de saleté. 

Table des matières

Consignes générales  . . . . . 

FR . . . 1

Utilisation conforme  . . . . . . 

FR . . . 1

Consignes de sécurité  . . . . 

FR . . . 1

Eléments de commande et de 

fonction . . . . . . . . . . . . . . . . 

FR . . . 2

Avant la mise en service. . . 

FR . . . 2

Mise en service. . . . . . . . . . 

FR . . . 3

Fonctionnement  . . . . . . . . . 

FR . . . 3

Remisage . . . . . . . . . . . . . . 

FR . . . 3

Transport. . . . . . . . . . . . . . . 

FR . . . 3

Entreposage . . . . . . . . . . . . 

FR . . . 4

Entretien et maintenance . . 

FR . . . 4

Accessoires en option. . . . . 

FR . . . 4

Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 

FR . . . 4

Caractéristiques techniques

FR . . . 5

Déclaration de conformité CE

FR . . . 5

Consignes générales

Protection de l’environnement

Garantie

Accessoires et pièces de rechange

Symboles utilisés dans le mode 

d'emploi

Utilisation conforme

Mauvaise utilisation prévisible

Revêtements appropriés

Consignes de sécurité

13 FR

background image

     - 

2

Remarque

La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-

tion des batteries et chargeurs recomman-

dés par Kärcher.

Il est impératif de respecter les instruc-

tions de service du fabricant de batterie 

et du fabricant du chargeur. Il convient 

également d'observer la législation en 

vigueur en matière d'utilisation des bat-

teries.

Ne jamais laisser les batteries déchar-

gées. Les recharger le plus tôt possible.

Pour éviter les fuites de courants, les 

batteries doivent toujours être propres 

et sèches. Protéger les batteries contre 

l'encrassement, par exemple contre les 

poussières métalliques.

Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-

laires sur la batterie. Risque de court-

circuit et d'explosion.

Ne jamais approcher une flamme, 

émettre d'étincelles ou fumer à proximi-

té d'une batterie ou d'une station de 

charge pour batteries. Risque d'explo-

sion.

Toute batterie usée doit être éliminée 

conformément à la directive CE 91/ 157 

CEE relative à la de protection de l'en-

vironnement.

Figure 1, cf. page de couverture

1 Brosse rotative

2 Filtre de matière plastique mousse

3 Filtre plat de plis **

4 Ventilation de l'aspiration de poussière 

**

5 Joint d'étanchéité de l'aspiration de 

poussière **

6 Poignée de transport

7 Bac à poussières

8 Poignée pour retirer le filtre **

9 Poignée rotative de la pression du balai 

latéral

10 Aspiration de poussière **

11 Commutateur de programmes

12 Guidon de poussée

13 Câble d’alimentation avec prise *

14 Prise de charge ***

15 Couvercle de la batterie

16 Fusible de réserve

17 Fusible

18 Affichage de panne de la batterie

19 Affichage de la batterie

20 Levier de la pression du rouleau ba-

layeur

21 Compartiment du câble secteur/Com-

partiment de la batterie

22 Bouton cannelé pour la fixation du gui-

don de poussée

* uniquement à la version Bp Pack

** uniquement à la version Adv.

*** uniquement à la version Bp Pack

Ouvrir le carton à la côté et retirer l'ap-

pareil.

Contacter le revendeur en cas de 

constatation d'une avarie de transport 

lors du déballage de l'appareil.

Figure 2, cf. page de couverture

Fixer la balayeuse latérale à l'aide des 

3 vis.

Respecter impérativement ces consignes 

en cas de manipulation des batteries :

Respecter impérativement ces consignes 

en cas de manipulation des batteries :

Danger

Risque d'explosion ! Ne jamais déposer 

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes 

et les barrettes de connexion de la batterie.

Risque de blessure ! Ne jamais mettre en 

contact des plaies avec le plomb. Prendre 

soin de toujours se laver les mains après 

avoir manipulé la batterie.

Retirer le couvercle du compartiment 

de la batterie.

Dévisser la vis et enlever le couvercle 

de la batterie.

Placer la batterie dans son comparti-

ment.

Avertissement

Veiller à respecter les polarités appro-

priées.

Brancher le câble de raccordement fourni.

Monter la cosse (câble rouge) sur le 

pôle plus (+) de la batterie.

Monter la cosse sur le pôle moins (-) de 

la batterie.

Mettre le couvercle de la batterie et vis-

ser avec la vis.

Poser et enclencher le couvercle du 

compartiment de la batterie.

Remarque

Il convient de toujours débrancher le pôle 

moins en premier lors du démontage de la 

batterie. Enduire les pôles de la batterie et 

les cosses de graisse pour les protéger.

Avertissement

Charger la batterie avant de mettre l'appa-

reil en service.

Danger

Risque d'électrocution. Tenir compte du ré-

seau de conduction de courant et de la pro-

tection par fusibles - voir 'Chargeur'. Utiliser 

le chargeur seulement dans des pièces 

sèches et suffisamment aérée !

Remarque

Le temps de chargement d'un accumula-

teur vide est d'environ 12 heures.

Danger

Risque de blessure ! Respecter les 

consignes de sécurité pour l'utilisation de 

batteries. Lire avec attention le mode d'em-

ploi du chargeur de batterie.

Danger

Risque de blessure ! Le chargeur peut être 

uniquement mis en service, lorsque le 

câble secteur n'est pas endommagé. Un 

câble secteur endommagé doit être substi-

tué immédiatement par le fabricant, le ser-

vice après-vente ou une personne 

qualifiée.

Remarque

L'appareil est équipé de série d'une batte-

rie sans maintenance.

Brancher la fiche secteur du chargeur 

dans la prise.

Remarque

Le chargeur dispose d'un réglage électro-

nique et met fin automatiquement à la pro-

cédure de charge. Lors de la procédure de 

charge, toutes les fonctions de l'appareil 

sont automatiquement interrompues.

Le témoin de contrôle de la batterie indique 

la progression de la procédure de charge 

lorsque la fiche secteur est branchée :

Appareils fonctionnant avec une 

batterie

Eléments de commande et de  fonction Avant la mise en service

Déballage

Montage

Batteries

Consignes de sécurité

Respecter les consignes situées 

sur la batterie, dans les instructions 

de service et dans le mode d'emploi 

du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des 

acides et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandes-

cente, étincelle ou cigarette est in-

terdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut 

dans le vide-ordures

Montage et branchement de la batterie

Chargement de la batterie

(1) Processus de chargement de la va-

riante Bp Pack

La batterie est en 

charge

Le témoin 

s'allume 

(jaune)

La batterie est re-

chargée

Le témoin 

s'allume 

(vert)

14 FR

background image

     

3

Brancher le câble de chargement du 

chargeur dans la prise de chargement 

de la balayeuse 

Brancher la fiche secteur du chargeur 

et mettre le chargeur en service.

Variante Bp Pack:

Débrancher le câble secteur et ranger:

Brancher la fiche secteur dans le capot 

de l'appareil

ou

Ouvrir le couvercle de la batterie, ran-

ger le câble avec la fiche à côté de la 

batterie, poser et enclencher le cou-

vercle du compartiment de la batterie

Variante Bp:

Mettre le chargeur hors tension et le dé-

brancher du secteur.

Débrancher le câble de chargement de 

l'appareil.

Fermer le couvercle du compartiment 

de la batteire.

Retirer le couvercle du compartiment 

de la batterie.

Dévisser la vis et enlever le couvercle 

de la batterie.

Débrancher le câble du pôle moins de 

la batterie.

Débrancher la cosse du pôle positif (+).

Retirer la pile.

Éliminer la batterie usée en respectant 

les dispositions en vigueur.

Figure 3, cf. page de couverture

Deserrer les deux poignées étoiles.

Tirer le guidon de pousée vers l'arrière 

et pivoter dans la position souhaitée.

Presser le guidon de poussée en avant 

et enclencher.

Serrer les poignées étoiles.

Figure 4, cf. page de couverture

1 OFF - Appareil est hors circuit

2 Balayer.

3 Aspiration (uniquement variante Adv.).

Attention

Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de 

fer ou autres matériaux risquant de détério-

rer le mécanisme de balayage.

La courroie d'entraînement de la balayeuse 

latérale peut sautée. Lever la balayeuse la-

térale uniquement lorsque l'appareil est 

mis hors de service.

Remarque

Adapter la vitesse du véhicule en fonction 

du lieu pour obtenir un résultat de balayage 

optimal.

Remarque

Le bac à poussières doit être vidé réguliè-

rement pendant l'utilisation de la ba-

layeuse.

Remarque

Pour le nettoyage de bordures, abaisser 

également les balais latéraux.

Pivoter la balayeuse latérale selon la 

mission vers le haut ou vers le bas.

Remarque

La poussière qui est soulevée par la ba-

layeuse latérale n'est pas aspirée. Utiliser 

la balayeuse latérale uniquement pour ba-

layer au bord.

Positionner l'interrupteur de pro-

gramme sur balayer ou aspiration.

Pousser l'appareil par-dessus la sur-

face qui doit être balayée.

Figure 5, cf. page de couverture

Soulever, régler et abaisser le levier de 

la pression du rouleau balayeuse.

+ augmenter la pression.

 - Diminuer la pression.

Régler la poignée rotative de la pres-

sion de la balayeuse latérale en tour-

nant.

+ augmenter la pression.

 - Diminuer la pression.

Remarque

Une pression très haute signifie un besoin 

énergétique très élevé et ainsi une courte 

durée de fonctionnement.

Figure 6, cf. page de couverture

Presser le guidon de poussée légère-

ment vers le bas, afin que l'appareil se 

leve en avant.

Pousser l'appareil avec le front soule-

ver par-dessus la saleté grossière.

Abaisser de nouveau l'appareil.

L'affichage de la batterie affiche pendant le 

fonctionnement l'état de charge de la batte-

rie:

Avertissement

Danger de blessure par le rouleau balayeur 

tournant. 

Avant de retirer la poubelle tourner absolu-

ment l'interrupteur sélecteur de programme 

sur "OFF" et attendre que le rouleau ba-

layeur ne tourne plus.

Remarque

Formation de poussière. Retirer le filtre et 

vider la poubelle à l'air libre.

Tourner le sélecteur de programme sur 

la position 'OFF'.

Uniquement varainte Adv.: Tirer la poi-

gnée du filtre plusieurs fois et la lâcher.

Uniquement varainte Adv.: Faire bas-

culer l'aspiration de poussière vers le 

haut.

Tirer la poignée de la poubelle vers le 

haut et retirer de l'appareil.

Figure 7, cf. page de couverture

Eliminer le déchet selon les dispositions 

locaux.

Respecter les instructions suivantes si la 

machine doit rester inutilisée pendant un 

certain temps :

Poser la balayeuse sur une surface 

plane.

Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne 

puisse rouler librement.

Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la 

balayeuse.

Garer la machine dans un endroit proté-

gé et sec.

Débrancher la batterie.

Charger la batterie tous les 2 mois environ.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Respecter le poids de l'appareil lors du 

transport.

Tourner le sélecteur de programme sur 

la position 'OFF'.

Pour charger, soulever l'appareil aux 

poignées de transport.

Le chargeur 

est en panne

Le témoin s'al-

lume (rouge)

La batterie 

n'est pas bien 

pôle ou n'est 

pas branchée

Le témoin cli-

gnote lentement 

(rouge)

Batterie défec-

tueuse

Le témoin cli-

gnote rapidement 

(rouge)

(2) Processus de chargement de la va-

riante Bp 

Après la procédure de charge

Dimensions maximales de la batterie

Longueur

Largeur

Hauteur

175 mm

166 mm

125 mm

Démonter les batteries

Mise en service

Régler le guidon de poussée

Fonctionnement

Choix des programmes

Balayage

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp 

Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack 

Adv:

Sol sec

Balayer

Aspiration

Sol mouiller

Balayer

Balayer

Régler la pression de la brosse

Aspirer saleté grossière

Affichage de la batterie

plein

Le témoin 

s'allume 

(vert)

30% de capacité 

restante

Le témoin 

s'allume 

(jaune)

10% de capacité 

restante

le témoin cli-

gnote 

(rouge)

Protection contre 

un bas décharge-

ment, l'appareil 

s'arrête

Le témoin 

s'allume 

(rouge)

Vider le bac à poussières

Remisage Transport

15 FR

background image

     - 

4

Sécuriser le véhicule à l'aide de cales 

sous les roues.

Arrimer la machine avec des sangles 

ou des cordes.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport 

dans des véhicules.

Attention

Risque de blessure et d'endommagement ! 

Prendre en compte le poids de l'appareil à 

l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

sé en intérieur.

Danger

Risque de blessure. Avant tous les travaux 

à l'appareil, positionner l'interrupteur de 

programme sur "OFF" et débrancher le 

câble au pôle moins de la batterie.

L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec 

un flexible ou au jet haute pression (Danger 

de court-circuits ou autres dégâts).

Remarque

N'utiliser aucun détergent agressif ni abrasif.

Avertissement

Risque de blessure ! Porter un masque et 

des lunettes de protection.

Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 

chiffon humide et un détergent doux.

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 

chiffon humide et un détergent doux.

Maintenance quotidienne :

Contrôler le degré d'usure du balai-

brosse et de la balayeuse latérale et vé-

rifier l'enroulement des bandes.

Vérifier le fonctionnement de tous les 

éléments de commande.

Maintenance hebdomadaire :

Nettoyer les deux filtres de matière 

plastique mousse sous l'eau.

Uniquement varainte Adv.: Contrôler le 

filtre plat de plis.

Vérifier la maniabilité des pièces mo-

biles.

Vérifier le degré d'usure des joints dans 

le domaine de balayage.

Maintenance semestrielle:

Contrôler la tension, l'usure et la fonc-

tion des courroies d'entraînements.

Maintenance en fonction de l'usure :

Changer les baguettes d'étanchéité.

Changer la brosse rotative.

Changer les balais latéraux.

Pour la description, voir chapitre Travaux 

de maintenance.

Remarque

Tous les travaux d'entretien qui relèvent du 

client doivent être effectués par une per-

sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci 

peut faire appel à un technicien Kärcher.

Poser la balayeuse sur une surface plane.

Tourner le sélecteur de programme sur 

la position 'OFF'.

Dévisser 3 vis de serrage.

Changer la balayeuse latérale et visser.

Le changement est nécessaire, lorsque le 

résultat de balayer des brosses diminue à 

cause de l'usure et lorsque une réglage 

avec le "levier de la pression du rouleau ba-

layeuse" n'est plus possible.

Retirer la poubelle.

Figure 8, cf. page de couverture

Tirer le levier de la pression du rouleau 

balayeuse complètement vers l'arrière.

Dévisser 3 vis des deux côtés du rou-

leau balayeuse.

Séparer les moitiés de tambours et retirer.

Poser des nouvelles moitiés de tam-

bours sur l'arbre de rouleau balayeur. 

Faire attention que le tige est bien fixé.

Visser et serrer les vis.

Dévisser les vis comme afficher dans le 

figure correspondant.

Retirer le couteau d'étanchéité et le 

substituer par un nouveau.

Visser et serrer de nouveau es vis.

Couteau d'étanchéité de devant

 (à la 

poubelle)

Figure 9, cf. page de couverture

Baguette d'étanchéité arrière

Figure 10, cf. page de couverture

Baguettes d'étanchéité latérales

Figure 11, cf. page de couverture

Tirer la poignée du filtre plusieurs fois et 

la lâcher.

Faire basculer l'aspiration de poussière 

vers le haut.

Figure 12, cf. page de couverture

Retirer le filtre plat de plis et le substi-

tuer par un nouveau.

Retirer les deux filtres de matière plas-

tique mousse.

Nettoyer le filtre de matière plastique 

mousse sou l'eau et laisser sécher.

Insérer le filtre de matière plastique 

mousse dans le boîtier. Faire attention 

que le filtre de matière plastique mousse 

est bien fixé sur toutes les côtés.

Danger

Risque de blessure. Avant tous les travaux 

à l'appareil, positionner l'interrupteur de 

programme sur "OFF" et débrancher le 

câble au pôle moins de la batterie.

Entreposage Entretien et maintenance

Nettoyage intérieur du véhicule.

Nettoyage extérieur de l'appareil

Fréquence de maintenance

Travaux de maintenance

Remplacer les balais latéraux

Changer la brosse rotative

Changer les couteau d'étanchéité

Changer le filtre plat de plis (uniquement 

variante Adv.).

Nettoyer le filtre de matière plastique 

mousse

Accessoires en option

Brosse rotative, souple

Réf. 6.903-995.0

Pour poussières fines sur toutes surfaces, 

à l'intérieur et à l'extérieur (résistant à l'hu-

midité)

Brosse rotative, dure

Réf. 6.903-999.0

Pour l'élimination de salissures très te-

naces à l'extérieur

Brosse rotative, antistatique

Réf. 6.907-023.0

Pour surfaces susceptibles de se charger 

d'électricité statique comme les tapis ou le 

gazon artificiel

Pannes

Panne

Remède

Il est impossible de mettre l'appareil en marche Contrôler le fusible, le remplacer si nécessaire *

Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire

Le balayage n'est pas effectif

Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si néces-

saire.

Contrôler le degré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer.

16 FR

background image

     

5

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa 

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons 

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives 

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et sur 

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

De la poussière s'échappe de l'appareil

Vider le bac à poussières

Contrôler, nettoyer ou changer le filtre de poussière (uniquement la variante Adv.)

Contrôler le degré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer.

Le balayage des bordures n'est pas satisfaisant Changer les balais latéraux

Contrôler le degré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer.

Puissance d'aspiration insuffisante (uniquement 

variante Adv.).

Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre

Contrôler l'étanchéité à l'aspiration de poussière

La brosse rotative ne tourne pas

Ôter les fils et bandes de la brosse rotative.

Caractéristiques techniques

KM 70/30 C Bp 

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv.

Longueur x largeur x hauteur

mm

1200x770x925

1200x770x925

Diamètre de la brosse rotative

mm

240

240

Diamètre des balais latéraux

mm

320

320

Capacité de balayage max.

m

2

/h

2800

2800

Largeur de balayage sans/avec balais latéraux

mm

470/710

470/710

Volume du bac à poussières

l

30 (40)

30 (40)

Puissance absorbée de l'entraînement de la brosse

W

150

150

Puissance absorbée de l'aspiration de poussière

W

45

Batterie (uniquement variante d'achat groupé)

Tension

V

12

12

Capacité

Ah

22, 26 *

22, 26 *

Temps de charge pour une batterie entièrement déchargée

h

12

12

Autonomie après plusieurs charges

h

ca. 3,5

ca. 2,5

Type de protection

IP

X3

X3

Chargeur (uniquement variante d'achat groupé)

Tension du secteur

V~

230

230

Aspiration de poussière 

Surface de filtrage pour poussières fines

m

2

0,6

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques

--

U

Dépression nominale du système d'aspiration

kPa

0,7

Débit volumique nominal du système d'aspiration

l/s

43

Conditions environnement

Température

°C

0 bis +45

0 bis +45

Hygrométrie, non-condensée

%

40 - 90

40 - 90

Poids total admissible

kg

56

58

Poids de transport

kg

46

48

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Valeur totale d'oscillation des bras

m/s

2

<2,5

<2,5

Incertitude K

m/s

2

0,2

0,2

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A)

59

59

Incertitude K

pA

dB(A)

2

2

Niveau de pression sonore L

WA

 + incertitude K

WA

dB(A)

75

75

* en fonction du type de batterie

Déclaration de conformité CE

Produit:

Balayeuse

Type:

1.517-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000–6–2: 2005

EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformi-

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré:

73

Garanti:

75

CEO

Head of Approbation

17 FR

background image

     

1

Prima di utilizzare l'apparecchio 

per la prima volta, leggere le 

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

dita dell'apparecchio.

Prima di procedere alla prima messa in fun-

zione leggere assolutamente le avvertenze 

di sicurezza!

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

sporto al momento del disimballo, informa-

re immediatamente il proprio rivenditore.

Le targhette di avvertimento sull'appa-

recchio forniscono importanti indicazio-

ni per un uso sicuro.

Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

nuale d’uso è necessario osservare le 

norme di sicurezza e antinfortunistiche 

generali vigenti.

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli 

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti 

domestici, ma consegnati ai relativi centri di 

raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono 

materiali riciclabili preziosi e vanno 

consegnati ai relativi centri di raccol-

ta. Sia le batterie che gli accumulatori con-

tengono sostanze che non devono essere 

disperse nell’ambiente. Si prega quindi di 

smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie 

e gli accumulatori mediante i sistemi di rac-

colta differenziata.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono 

disponibili all'indirizzo: 

www.kaercher.com/REACH

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte 

della nostra società di vendita competente. 

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

chio, se causati da difetto di materiale o di 

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia 

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, 

oppure al più vicino centro di assistenza 

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

sto.

Pericolo

Per escludere qualsiasi rischio, gli interven-

ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di 

ricambio vanno effettuati esclusivamente 

dal servizio assistenza autorizzato.

Impiegare esclusivamente accessori e 

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

cessori e ricambi originali garantiscono 

che l’apparecchio possa essere impie-

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

ni.

La lista dei pezzi di ricambio più comuni 

è riportata alla fine del presente manua-

le d'uso.

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

Pericolo

Avverte da un rischio imminente che deter-

mina lesioni corporee gravi o la morte.

Attenzione

Avverte da una probabile situazione perico-

losa che potrebbe determinare lesioni cor-

poree gravi o la morte.

Attenzione

Indica una probabile situazione pericolosa 

che potrebbe determinare danni leggeri a 

persone o danni alle cose.

Utilizzate la presente spazzolatrice  solo 

conformemente alle indicazioni fornite da 

questo manuale d'uso.

Questa spazzatrice è destinata a spaz-

zare superfici sporche in ambienti inter-

ni ed esterni.

Ogni altro utilizzo è considerato non 

conforme a destinazione. Il produttore 

non risponde per danni da ciò risultanti 

e sarà l'utilizzatore ad assumersi qual-

siasi relativo rischio.

L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso 

su pavimentazioni indicate nel presente 

manuale.

Non spazzare/aspirare mai liquidi 

esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol-

venti allo stato puro! Ne fanno parte 

benzina, diluenti per vernici o gasolio 

che, insieme all'aria di aspirazione, 

possono formare vapori o miscele 

esplosivi, nonché acetone, acidi e sol-

venti allo stato puro che corrodono i 

materiali dell'apparecchio.

Non spazzare/aspirare mai polveri di 

metallo reattive (ad es. alluminio, ma-

gnesio, zinco), insieme a detergenti for-

temente alcalini ed acidi esse generano 

gas esplosivi.

Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o 

incandescenti.

L'apparecchio non è indicato per spaz-

zare liquidi.

È vietato sostare in aree di pericolo. È 

vietato usare l'apparecchio in ambienti 

a rischio di esplosione.

È vietato spingere o trasportare oggetti 

con questo apparecchio.

Asfalto

Pavimenti industriali

Massetto

Cemento

Pietre da pavimentazioni

Questo apparecchio non è destinato 

all’uso da parte di persone (compresi 

bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali 

o intellettuali limitate o carenti di espe-

rienza e/o conoscenze, a meno che co-

storo non vengano sorvegliati da una 

persona responsabile della loro sicu-

rezza o ricevano da questa istruzioni 

sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i 

bambini per assicurarsi che non giochi-

no con l’apparecchio.

Utilizzare sempre l’apparecchio confor-

memente alla destinazione d’uso  te-

nendo  in considerazione le condizioni 

locali e prestando attenzione durante il 

lavoro all’eventuale presenza di terzi, 

soprattutto bambini. 

Prima dell'uso assicurarsi del perfetto 

stato e del funzionamento sicuro 

dell'apparecchio e delle attrezzature di 

lavoro. In caso contrario è vietato usar-

lo.

È vietato apportare modifiche all'appa-

recchio.

Regola generale da rispettare: tenere 

lontana dall'apparecchio qualsiasi so-

stanza facilmente infiammabile (perico-

lo d'esplosione/d'incendio).

Pericolo

Rischio di lesioni. Prima di effettuare qual-

siasi lavoro sull'apparecchio posizionare il 

selettore programmi su "0FF" e staccare il 

cavo del polo negativo della batteria.

Attenzione

Pericolo di schiacciamento e cesoiamento 

per quanto riguarda le cinghie, le scope la-

terali, i contenitori e l'archetto di spinta.

Attenzione

Indossare guanti protettivi resistenti per eli-

minare vetri, metalli o altri materiali taglienti 

dal contenitore per la raccolta dello sporco.

Avvertenza

Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si 

usano batterie e caricabatterie raccoman-

dati dalla Kärcher.

Osservare assolutamente le istruzioni 

d'uso del produttore della batteria e del 

caricabatterie. Osservare le raccoman-

Indice

Avvertenze generali  . . . . . . 

IT

. . . 1

Uso conforme a destinazione

IT

. . . 1

Norme di sicurezza . . . . . . . 

IT

. . . 1

Elementi di comando e di funzio-

ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

. . . 2

Prima della messa in funzione IT

. . . 2

Messa in funzione. . . . . . . . 

IT

. . . 3

Funzionamento . . . . . . . . . . 

IT

. . . 3

Fermo dell'impianto. . . . . . . 

IT

. . . 3

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . 

IT

. . . 3

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

. . . 4

Cura e manutenzione . . . . . 

IT

. . . 4

Accessori optional. . . . . . . . 

IT

. . . 4

Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 

IT

. . . 4

Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . 

IT

. . . 5

Dichiarazione di conformità CE IT

. . . 5

Avvertenze generali

Protezione dell’ambiente

Garanzia

Accessori e ricambi

Simboli riportati nel manuale d'uso

Uso conforme a destinazione

Uso errato prevedibile

Pavimentazioni adatte

Norme di sicurezza

Apparecchi con alimentazione a 

batteria

18 IT

background image

     - 

2

dazioni del legislatore riguardanti l'uti-

lizzo di batterie.

Le batterie scariche devono essere ca-

ricate al più presto possibile.

Per evitare correnti di dispersione, 

mantenere le batterie pulite e asciutte. 

Proteggere le batterie da impurità (p.es. 

polveri di metallo).

Non depositare utensili o altri oggetti si-

mili sulla batteria. Pericolo di corto cir-

cuito e di esplosione.

Non lavorare assolutamente con fiam-

me aperte nelle vicinanze della batteria 

o nell'apposito locale caricabatteria. 

Non produrre scintille e non fumare. Ri-

schio di esplosioni.

Le batterie dismesse devono essere 

smaltite conformemente alle norme 

ambientali (direttiva UE 91/157 CEE).

Fig. 1, vedi copertina

1 Rullospazzola

2 Filtro in materiale espanso

3 Filtro plissettato piatto **

4 Ventola aspirazione polvere **

5 Guarnizione per l'aspirazione della pol-

vere **

6 Maniglia trasporto

7 Vano raccolta

8 Impugnatura "Vibrazione filtro della pol-

vere" **

9 Manopola "Pressione di contatto scope 

laterali"

10 Aspirazione polvere **

11 Selettore programmi

12 Archetto di spinta

13 Cavo di alimentazione con spina *

14 Presa del caricabatterie **

15 Coperchio della batteria

16 Fusibile di riserva

17 Fusibile

18 Segnalazione guasto batteria

19 Indicatore batteria

20 Leva pressione di contatto rullospazzo-

la

21 Custodia cavo di alimentazione/vano 

batteria

22 Manopola a stella attacco archetto di 

spinta

* solo versione "Bp Pack"

** solo versione "Adv."

*** esclusa la versione "Bp Pack"

Aprire la scatola sul lato ed estrarre 

l'apparecchio.

Si dovessero verificare danni dovuti al 

trasporto al momento del disimballo, in-

formare immediatamente il proprio ri-

venditore.

Fig. 2, vedi copertina

Fissare le scope laterali con le 3 viti in 

dotazione.

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

colo:

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

colo:

Pericolo

Rischio di esplosione! Non appoggiare 

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

nali e sui collegamenti degli elementi della 

batteria.

Rischio di lesioni! Non mettere mai le ferite 

a contatto con il piombo. Lavare le mani 

dopo aver effettuato interventi sulla batte-

ria.

Togliere il coperchio del vano batteria.

Svitare la vite e togliere il coperchio del-

la batteria.

Appoggiare la batteria nell'apposito 

supporto.

Attenzione

Verificare la corretta polarizzazione.

Collegare il cavo di collegamento in dota-

zione.

Collegare il morsetto (cavo rosso) al 

polo positivo (+).

Collegare il morsetto al polo negativo (-).

Posizionare il coperchio della batteria e 

fissarlo con l'apposita vite.

Rimettere e far scattare in posizione il 

coperchio del vano batteria.

Avvertenza

Prima di smontare la batteria staccare il 

cavo del polo negativo. Verificare che i poli 

della batteria e i morsetti siano sufficiente-

mente protetti con apposito grasso per poli 

batteria.

Attenzione

Caricare la batteria prima della messa in 

funzione dell'apparecchio.

Pericolo

Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzio-

ne alla rete elettrica e alla protezione - vedi 

"Caricabatterie“. Usare il caricabatterie 

solo in ambienti asciutti e sufficientemente 

ventilati!

Avvertenza

Il tempo di carica di un accumulatore scari-

co è di 12 ore circa.

Pericolo

Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-

curezza per l'uso di batterie. Osservare le 

istruzioni del produttore del caricabatterie.

Pericolo

Rischio di lesioni! Utilizzare il caricabatterie 

solo con il cavo di alimentazione in perfetto 

stato. Cavi di alimentazione eventualmente 

danneggiati vanno immediatamente sosti-

tuiti da parte del produttore, del servizio 

clienti autorizzato oppure da tecnici qualifi-

cati.

Avvertenza

Questa serie di apparecchi è provvista di 

batterie prive di manutenzione.

Inserire la spina del caricabatterie in 

una presa elettrica.

Avvertenza

Il caricabatterie è regolato elettronicamente 

e termina automaticamente la ricarica. Tut-

te le funzioni dell'apparecchio vengono di-

sattivate automaticamente durante la 

ricarica.

L'indicatore della batteria mostra lo stato di 

carica (a spina inserita):

Elementi di comando e di fun- zione Prima della messa in funzione

Disimballaggio

Montaggio

Batterie

Norme di sicurezza per l'uso di batterie

Rispettare le indicazioni riportate 

sulla batteria, nelle istruzioni per 

l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-

parecchio

Indossare una protezione per gli 

occhi

Tenere l'acido e le batterie fuori 

dalla portata dei bambini

Rischio di esplosioni

Vietato accendere fuochi, fare 

scintille, usare fiamme libere e fu-

mare

Pericolo di ustioni chimiche

Pronto soccorso

Avviso di pericolo

Smaltimento

Non gettare la batteria nei rifiuti 

domestici

Montaggio e collegamento della batteria

Carica della batteria

(1) Procedimento di ricarica variante "Bp 

Pack"

Batteria in carica

luce gialla 

accesa

Batteria caricata

Luce verde 

accesa

Caricabatterie 

guasto

Luce rossa 

accesa

Polarizzazione 

della batteria scor-

retta o non colle-

gata

Luce rossa 

lampeggia 

lentamente

Batteria guasta

Luce rossa 

lampeggia 

velocemen-

te

19 IT

background image

     

3

Inserire il cavo di alimentazione nella 

presa del caricabatterie della spazzatri-

ce.

Inserire la spina del caricabatterie e ac-

cenderlo.

Variante "Bp Pack":

Staccare e riporre il cavo di alimenta-

zione nell'apposito alloggiamento:

Inserire la spina di alimentazione nel 

cofano

oppure

Aprire il coperchio del vano batteria, 

collocare il cavo con spina di fianco alla 

batteria, rimettere e far scattare il co-

perchio del vano batteria 

Variante "Bp":

Spegnere il caricabatterie e staccare la 

spina.

Staccare il cavo di alimentazione 

dall'apparecchio.

Chiudere il coperchio del vano batteria.

Togliere il coperchio del vano batteria.

Svitare la vite e togliere il coperchio del-

la batteria.

Scollegare il cavo dal polo negativo del-

la batteria.

Scollegare il morsetto sul polo positivo 

(+).

Rimuovere la batteria.

Smaltire la batteria scarica in conformi-

tà alle disposizioni in vigore.

Fig. 3, vedi copertina

Allentare entrambe le manopole a stel-

la.

Tirare indietro l'archetto di spinta e col-

locarlo nella posizione desiderata.

Spingere in avanti l'archetto di spinta e 

farlo scattare in posizione.

Fissare le manopole a stella.

Fig. 4, vedi copertina

1 OFF - L'apparecchio è spento.

2 Spazzare.

3 Spazzare-aspirare (solo variante 

"Adv.")

Attenzione

Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro 

o simili in quanto possono causare il dan-

neggiamento del sistema spazzante.

La cinghia di trasmissione delle spazzole 

laterali può staccarsi. Sollevare le spazzole 

laterali solo quando l'apparecchio è spento.

Avvertenza

Al fine di ottenere un risultato ottimale, si 

consiglia di adeguare la velocità di marcia 

alle condizioni presenti in loco.

Avvertenza

Durante l'uso della spazzatrice si racco-

manda di svuotare il vano raccolta ad inter-

valli regolari.

Avvertenza

Per la pulizia di bordi e finiture, abbassare 

anche le scope laterali.

Alzare o abbassare le spazzole laterali 

in funzione alle operazioni da svolgere.

Avvertenza

La polvere sollevata dalle spazzole laterali 

non viene aspirata. Attivare le scope latera-

li solo per spazzare i bordi.

Impostare il selettore programmi su 

"spazzare" o "spazzare-aspirare".

Posizionare l'apparecchio sopra la su-

perficie da spazzare.

Fig. 5, vedi copertina

"Leva pressione di contatto rullospaz-

zola" - alzare, reimpostare, abbassare.

+ Aumentare la pressione di contatto.

– Diminuire la pressione di contatto.

Girare la "manopola pressione di con-

tatto scope laterali" per impostarla.

+ Aumentare la pressione di contatto.

– Diminuire la pressione di contatto.

Avvertenza

Una eccessiva pressione di contatto au-

menta il consumo di energia e riduce perciò 

il tempo di impiego.

Fig. 6, vedi copertina

Spingere l'archetto di spinta legger-

mente verso il basso per fare sì che la 

parte anteriore dell'apparecchio si sol-

levi.

Spingere l'apparecchio con la parte an-

teriore sollevata sopra lo sporco gros-

solano.

Riabbassare l'apparecchio.

L'indicatore della batteria visualizza lo stato di 

carica quando l'apparecchio è in funzione:

Attenzione

Pericolo di lesioni a causa del rullo spazzo-

la rotante.

Prima di rimuovere il vano raccolta, ruotare 

il selettore di programma su "OFF" e atten-

dere, finché il rullo spazzola non ruota più.

Avvertenza

Formazione di polvere. Pulire il filtro e 

svuotare il vano raccolta possibilmente 

all'aperto.

Girare il selettore programmi su "OFF".

Solo variante "Adv.": Tirare e rilasciare 

più volte l'impugnatura "Vibrazione filtro 

della polvere".

Solo variante "Adv.": Orientare il dispo-

sitivo di aspirazione verso l'alto.

Tirare verso l'alto il vano raccolta tramite 

l'impugnatura e toglierlo dall'apparecchio.

Fig. 7, vedi copertina

Smaltire lo sporco conformemente alle 

disposizioni locali vigenti.

Se la spazzatrice non viene utilizzata per 

un lungo periodo, si prega di osservare 

quanto segue:

Parcheggiare la spazzatrice su una su-

perficie piana.

Bloccare la spazzatrice in modo tale 

che non possa spostarsi accidental-

mente.

Pulire la spazzatrice all'interno e 

all'esterno.

Depositare l'apparecchio in un luogo ri-

parato ed asciutto.

Staccare la batteria.

Caricare la batteria e ricaricarla ogni 2 

mesi circa.

Attenzione

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

spettare il peso dell'apparecchio durante il 

trasporto.

Girare il selettore programmi su "OFF".

Per le operazioni di carico/scarico solleva-

re l'apparecchio con le apposite maniglie.

Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai 

bordi.

Assicurare l'immobilità dell'apparecchio 

bloccandolo con cinghie o funi.

Per il trasporto in veicoli, assicurare l'appa-

recchio secondo le direttive in vigore affin-

ché non possa scivolare e ribaltarsi.

(2) Procedimento di ricarica variante 

"Bp"

A ricarica terminata

Dimensioni massime della batteria

Lunghezza Larghezza

Altezza

175 mm

166 mm

125 mm

Smontare le batterie

Messa in funzione

Regolare l'archetto di spinta

Funzionamento

Selezione i programmi

Operazioni di spazzamento

KM 70/30 C Bp

KM 70/30 C Bp Pack

KM 70/30 C Bp Adv.

KM 70/30 C Bp Pack Adv:

Pavimenti asciutti Spazzare Spazzare-

aspirare

Pavimenti bagna-

ti

Spazzare Spazzare

Regolare la pressione di contatto

Pulire lo sporco grossolano

Indicatore batteria

carica al 100%

Luce verde 

accesa

capacità residua: 

30%

luce gialla 

accesa

capacità residua: 

10%

luce rossa 

lampeggia

Protezione contro 

lo scaricamento to-

tale, l'apparecchio 

si spegne

Luce rossa 

accesa

Svuotamento del vano raccolta

Fermo dell'impianto Trasporto

20 IT

Table of contents

    Annotation for Karcher KM 70-30 C Bp Adv in format PDF