Karcher NT 45/1 Tact Te: instruction
Manual for Karcher NT 45/1 Tact Te

NT 45/1 Tact
NT 45/1 Tact Te
Deutsch 6
English 13
Français 20
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 48
Dansk 55
Norsk 61
Svenska 67
Suomi 73
Ελληνικά 79
Türkçe 86
Русский 92
Magyar 100
Čeština 107
Slovenščina 113
Polski 119
Româneşte 126
Slovenčina 133
Hrvatski 140
Srpski 146
Български 153
Eesti 160
Latviešu 166
Lietuviškai 172
Українська 179
www.kaercher.com/register-and-win
59652240 12/13

2

24
1
29
23
28
27
27
26
22
25
21
2
20
19
17
18
315 16
14
4
5
6
10
789111213
3

5
“Click”
2x
1
6
2
1
1
2
7
3
“Click”
“Click”
2
1
4
1
4

A
B
1.
2.
G
ü
H
û
5

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Altgeräte enthalten wertvolle re-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
cyclingfähige Materialien, die ei-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
ner Verwertung zugeführt
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
werden sollten. Batterien, Öl
brauch oder für Nachbesitzer auf.
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
in die Umwelt gelangen. Bitte
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
sen!
über geeignete Sammelsyste-
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
me.
tung und der Sicherheitshinweise kön-
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
nen Schäden am Gerät und Gefahren
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
für den Bediener und andere Personen
den Sie unter:
entstehen.
www.kaercher.de/REACH
– Bei Transportschaden sofort Händler
Symbole in der Betriebsanlei-
informieren.
tung
Inhaltsverzeichnis
Gefahr
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
Symbole in der Betriebsanlei-
zu schweren Körperverletzungen oder zum
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Tod führt.
Bestimmungsgemäße Verwen-
몇 Warnung
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2
tion, die zu schweren Körperverletzungen
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .2
oder zum Tod führen könnte.
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Vorsicht
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4
Sachschäden führen kann.
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Bestimmungsgemäße Ver-
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .5
wendung
EG-Konformitätserklärung . DE . . .6
몇 Warnung
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .7
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
Umweltschutz
sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
Die Verpackungsmaterialien
ckenreinigung von Boden- und Wand-
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
flächen bestimmt.
die Verpackungen nicht in den
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Hausmüll, sondern führen Sie
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
diese einer Wiederverwertung
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
zu.
Läden, Büros und Vermietergeschäf-
ten.
6 DE
– 1

Geräteelemente
Trockensaugen
– Beim Aufsaugen von Feinstaub kann
1 Elektroden
zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine
2 Saugschlauch
Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein
3 Kabelhaken
Membranfilter (Sonderzubehör) ver-
4 Luftaustritt, Arbeitsluft
wendet werden.
5 Verriegelung des Saugkopfs
Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen
6 Rad
Abbildung
7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
8 Saugkopf
Papierfiltertüte, Vliesfiltertüte (Sonder-
9 Lenkrolle
zubehör) oder Membranfilter (Sonder-
10 Lenkrollenbügel
zubehör) aufstecken.
11 Schmutzbehälter
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
12 Saugstutzen
Wechsel von Nass- auf Trockensaugen
13 Bodendüse
Vorsicht
14 Saugrohr
Beim Wechsel von Nass- auf Trocken-
15 Tragegriff
saugen beachten:
16 Filterabdeckung
Saugen von trockenem Staub bei nassem
17 Krümmer
Filterelement setzt den Filter zu und kann
18 Drehregler für Saugleistung (min-max)
ihn unbrauchbar machen.
19 Kontrolllampe
Nassen Filter vor Benutzung gut trock-
20 Steckdose
nen oder durch trockenen ersetzen.
21 Automatische Filterabreinigung
Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter
22 Hauptschalter
Punkt "Pflege und Wartung" beschrie-
23 Flachfaltenfilter
ben.
24 Filterabreinigung
Hinweis: Bei permanentem Nasssaugen
25 Halter für Bodendüse
empfiehlt es sich, einen PES-Flachfaltenfil-
26 Halter für Fugendüse
ter zu verwenden (siehe Filtersysteme).
27 Halter für Saugrohre
Nasssaugen
28 Netzkabel
29 Typenschild
Einbau Gummilippen
Abbildung
Inbetriebnahme
Bürstenstreifen ausbauen.
Gummilippen einbauen.
Vorsicht
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
milippen muss nach außen zeigen.
filter entfernt werden.
Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte entfernen
Anti-Statik-System
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
Nur bei Geräten mit eingebauter Steck-
muss immer die Papierfiltertüte, die
dose:
Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder der
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
Membranfilter (Sonderzubehör) ent-
werden statische Aufladungen abgeleitet.
fernt werden.
Dadurch werden Funkenbildung und
– Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
(nass) zu verwenden (siehe Filtersyste-
hör (Option) verhindert.
me).
– 2
7DE

Allgemein
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
Nur bei Geräten mit eingebauter Steck-
der Polster- oder Fugendüse, bezie-
dose:
hungsweise wenn überwiegend Was-
Gefahr
ser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
„Automatische Filterabreinigung“ abzu-
Die Steckdose ist nur zum direkten An-
schalten.
schluss von Elektrowerkzeugen an den
– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch
stands schaltet das Gerät automatisch
der Steckdose ist nicht zulässig.
ab.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken.
– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
Gerät am Hauptschalter einschalten.
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet
Behälter nicht abgeschaltet. Der
sich im Standby-Modus.
Füllstand muss ständig überprüft
Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit
und der Behälter rechtzeitig entleert
dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
werden.
tet.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö-
Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-
gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine
gung abreinigen. Elektroden mit einer
Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Bürste reinigen. Behälter mit einem
Hinweis: Leistungsanschlusswert der
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Elektrowerkzeuge, siehe Technische Da-
ten.
Clipverbindung
Abbildung
Abbildung
Anschlussmuffe an den Anschluss des
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
Elektrowerkzeugs anpassen.
tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-
Abbildung
hörteile können angeschlossen werden.
Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Anschlussmuffe an Saugschlauch
Bedienung
montieren.
Abbildung
Gerät einschalten
Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug
Netzstecker einstecken.
anschließen.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Automatische Filterabreinigung
Saugleistung einstellen
Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-
Nur bei Geräten mit eingebauter Steck-
terabreinigung, besonders wirksam bei fei-
dose:
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
Saugleistung (min-max) am Drehregler
alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au-
einstellen.
tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge-
räusch).
Hinweis: Die automatische Filterabreini-
gung ist werkseitig eingeschaltet.
8 DE
– 3

Hinweis: Das Aus-/Einschalten der auto-
Lagerung
matischen Filterabreinigung ist nur bei ein-
geschaltetem Gerät möglich.
Vorsicht
– Automatische Filterabreinigung aus-
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
schalten:
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Schalter betätigen. Kontrolllampe im
ten.
Schalter erlischt.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
– Automatische Filterabreinigung ein-
gert werden.
schalten:
Pflege und Wartung
Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-
lampe im Schalter leuchtet grün.
Gefahr
Gerät ausschalten
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Flachfaltenfilter wechseln
Netzstecker ziehen.
Filterabdeckung öffnen.
Nach jedem Betrieb
Flachfaltenfilter wechseln.
Behälter entleeren.
Filterabdeckung schließen, muss hör-
Gerät innen und außen durch Absau-
bar einrasten.
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Elektroden reinigen
Gerät aufbewahren
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Abbildung
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Hilfe bei Störungen
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
Gefahr
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Transport
Saugturbine läuft nicht
Vorsicht
Steckdose und Sicherung der Strom-
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
versorgung überprüfen.
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Netzkabel, Netzstecker, Elektroden
achten.
und gegebenenfalls Steckdose des Ge-
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rätes überprüfen.
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Gerät einschalten.
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
Saugturbine schaltet ab
nach den jeweils gültigen Richtlinien
Behälter entleeren.
gegen Rutschen und Kippen sichern.
– 4
9DE

Saugturbine läuft nach Behälterent-
Garantie
leerung nicht wieder an
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Gerät ausschalten und 5 Sekunden
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
schalten.
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
Elektroden sowie den Zwischenraum
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
der Elektroden mit einer Bürste reini-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
gen.
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
Saugkraft lässt nach
ren Händler oder die nächste autorisierte
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
Kundendienststelle.
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-
Zubehör und Ersatzteile
ter entfernen.
Papierfiltertüte wechseln.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) wech-
verwendet werden, die vom Hersteller
seln.
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
Filterabdeckung richtig einrasten.
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
Membranfilter (Sonderzubehör) unter
rungsfrei betrieben werden kann.
fließendem Wasser reinigen bzw.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
wechseln.
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
Flachfaltenfilter wechseln.
der Betriebsanleitung.
Staubaustritt beim Saugen
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
Abbildung
im Bereich Service.
Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters prüfen/korrigieren.
Flachfaltenfilter wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden mit einer Bürste reini-
gen.
Füllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Automatische Filterabreinigung ar-
beitet nicht
Saugschlauch nicht angeschlossen.
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht abschalten
Kundendienst benachrichtigen.
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht einschalten
Kundendienst benachrichtigen.
10 DE
– 5

EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.145-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Angewandte nationale Normen
-
5.957-602
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
– 6
11DE

Technische Daten
Tact Tact Te
Netzspannung V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. Leistung W 1380 1380
Nennleistung W 1200 1200
Behälterinhalt l 43 43
Füllmenge Flüssigkeit l 30 30
Luftmenge (max.) l/s 74 74
Unterdruck (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Leistungsanschlusswert der Elektrowerk-
W -- EU: 100-2200
zeuge
W -- CH: 100-1100
Schutzart -- IPX4 IPX4
Schutzklasse II --
-- -- I
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35 35
Länge x Breite x Höhe mm 520 x 380 x 695 520 x 380 x 695
Typisches Betriebsgewicht kg 12,8 13,5
Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 69 69
Unsicherheit K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-Arm Vibrationswert m/s
<2,5 <2,5
2
Unsicherheit K m/s
0,2 0,2
2
Netzkabel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Teile-Nr. Kabellänge
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Teile-Nr. Kabellänge
EU 6.649-385.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
12 DE
– 7

Please read and comply with
Environmental protection
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
The packaging material can be
store them for later use or subsequent own-
recycled. Please do not throw
ers.
the packaging material into
– Before first start-up it is definitely nec-
household waste; please send it
essary to read the safety indications Nr.
for recycling.
5.956-249!
Old appliances contain valuable
– The non-compliance of the operating
materials that can be recycled;
and safety instructions may lead to
these should be sent for recy-
damages of the appliance and to dan-
cling. Batteries, oil, and similar
gers for the operator and other persons.
substances must not enter the
– In case of transport damage inform ven-
environment. Please dispose of
dor immediately
your old appliances using ap-
Contents
propriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
Environmental protection . . EN . . .1
You will find current information about the
Symbols in the operating in-
ingredients at:
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
www.kaercher.com/REACH
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Symbols in the operating
Device elements. . . . . . . . . EN . . .2
instructions
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Danger
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Immediate danger that can cause severe
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
injury or even death.
Maintenance and care . . . . EN . . .4
몇 Warning
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4
Possible hazardous situation that could
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
lead to severe injury or even death.
Accessories and Spare Parts EN . . .5
Caution
EC Declaration of Conformity EN . . .6
Possible hazardous situation that could
Technical specifications . . . EN . . .7
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Proper use
몇 Warning
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies.
– 1
13EN

Device elements
Dry vacuum cleaning
– To vacuum fine dust, you can also use
1 Electrodes
an additional paper filter bag, a fleece
2 Suction hose
filter bag (option) or a membrane filter
3 Cable hook
(option).
4 Air outlet, working air
Installing the paper filter bag/fleece filter
5 Suction head lock
bag
6 Wheel
Illustration
7 Air inlet, motor cooling air
Release and remove the suction head.
8 Suction head
Insert the paper filter bag, fleece filter
9 Steering roller
bag (option) or membrane filter (option).
10 Steering roller bow
Insert and lock the suction head.
11 Dirt receptacle
Changeover from wet to dry vacuum
12 Suction support
cleaning
13 Floor nozzle
Caution
14 Suction tube
Please note the following when switch-
15 Carrying handle
ing from wet to dry vacuum cleaning:
16 Filter cover
If you vacuum dry dust while the filter ele-
17 Bender
ment is still wet the filter will become ob-
18 Rotary switch for suction output (min-
structed and may be damaged beyond
max)
repair.
19 Indicator lamp
Dry the wet filter properly before use or
20 Socket
replace it with a dry one.
21 Automatic filter dedusting
Change the filter, if required, according
22 Main switch
to instructions under the section "Main-
23 Flat fold filter
tenance and Care".
24 Filter dedusting
Note: For permanent wet vacuum cleaning
25 Floor nozzle holder
it is advisable to use a PES flat pleated filter
26 Holder for crevice nozzle
(see filter systems).
27 Holder for suction pipes
Wet vacuum cleaning
28 Power cord
29 Nameplate
Inserting the rubber lips
Illustration
Start up
Remove the brush strips.
Install the rubber lips.
Caution
Note: The structured side of the rubber lips
The flat pleated filter must always be in
must point outwards.
place while vacuuming.
Remove the paper filter bag/fleece filter
Anti-static system
bag
Only for appliances with built-in socket:
– If the appliance is used to vacuum wet
Static charge is deflected by providing
dirt, the paper filter bag, the fleece filter
earthing to the connection nozzles. This
bag (option) or the membrane filter (op-
prevents the formation of sparks and cur-
tion) must always be removed.
rent shocks due to attachments (option)
– It is recommended to use a special filter
with electrical conductivity.
bag (wet) (see Filter systems).
14 EN
– 2

Switch on the appliance at the main
General
switch.
– If wet dirt is vacuumed with the uphol-
Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in
stery or crevice nozzle, or if water is
the standby mode.
sucked up from a container, it is recom-
Note: The vacuum cleaner is turned on and
mended to deactivate the "automatic fil-
off automatically with the electric power
ter cleaning" function.
tool.
– If the maximum liquid level is reached
Note: The vacuum cleaner starts automat-
the appliance will turn off automatically.
ically within 0.5 seconds and continues to
– In case of non-conductive liquids
run for 15 seconds after the power tool has
(such as emulsion drilling fluids,
being switched off.
oils, and greases) the appliance is
Note: Please refer to "Technical specifica-
not turned off when the container is
tions" for the power connection specifica-
full. The filling level must be continu-
tions of the power tools.
ously monitored and the container
Illustration
must be emptied in time.
Adjust the stepped power tool adaptor
– After the wet vacuuming: Clean the flat
to fit the connection of the electric pow-
folded filter with the filter cleaning.
er tool.
Clean the electrodes with a brush.
Illustration
Clean the container with a damp rag
Remove the elbow from the suction
and dry it.
hose.
Clip connection
Attach the stepped power tool adaptor
to the suction hose.
Illustration
Illustration
The suction hose is equipped with a clip
Connect the adaptor to the electric pow-
system. All C-35/C-DN-35 accessories can
er tool.
be connected.
Automatic filter cleaning
Operation
The appliance has an innovative filter
Turning on the Appliance
cleaning system that is particularly effective
with fine dust. The flat pleated filter is auto-
Plug in the main plug.
matically cleaned every 15 seconds
Switch on the appliance at the main
through an air jet (pulsating sound).
switch.
Note: Automatic filter dedusting is switched
Adjust the suction output
on at the factory.
Note: The automatic filter dedusting func-
Only for appliances with built-in socket:
tion can only be switched on/ off when the
Set the suction output (min - max) at the
appliance is switched on.
rotary switch.
– To switch off automatic filter cleaning:
Working with electrical power tools
Activate the switch. Indicator lamp in
the switch goes off.
Only for appliances with built-in socket:
– To switch on automatic filter cleaning:
Danger
Press the switch again. Indicator lamp
Risk of injury and damage! The socket out-
in the switch glows green.
let is only for the connection of power tools
to the vacuum cleaner. Any other use of the
socket outlet is not permitted.
Connect the mains plug of the electric
power tool to the vacuum cleaner.
– 3
15EN

Turn off the appliance
Cleaning the electrodes
Switch off the appliance at the main
Release and remove the suction head.
switch.
Clean the electrodes with a brush.
Pull out the mains plug.
Insert and lock the suction head.
After each operation
Troubleshooting
Empty the container.
Danger
Vacuum and wipe the appliance inside
First pull out the plug from the mains before
and outside with a damp cloth.
carrying out any tasks on the machine.
Storing the Appliance
Suction turbine does not run
Illustration
Check the receptacle and the fuse of
Store the suction hose and the mains
the power supply.
cable as shown in the illustration.
Check the power cable, the power plug,
Place the appliance in a dry room and
the electrodes and possibly the recep-
secure it from unauthorized use.
tacle of the device.
Turn on the appliance.
Transport
Suction turbine turns off
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
Empty the container.
weight of the appliance when you transport it.
Suction turbine does not start again
Remove the suction pipe with the floor
after the container has been
nozzle from the holder. Hold the appli-
emptied
ance at the handle and at the suction
pipe to transport it.
Turn off the appliance and wait for 5
When transporting in vehicles, secure
seconds, turn it on again after 5 sec-
the appliance according to the guide-
onds.
lines from slipping and tipping over.
Clean the electrodes as well as the
space between the electrodes with a
Storage
brush.
Caution
Suction capacity decreases
Risk of injury and damage! Note the weight
Remove blockages in the suction noz-
of the appliance in case of storage.
zle, suction tube, suction hose, or flat
This appliance must only be stored in inte-
pleated filter.
rior rooms.
Exchange the paper filter bag.
Maintenance and care
Exchange the fleece filter bag (option).
Ensure the filter cover properly locks
Danger
into place.
First pull out the plug from the mains before
Clean or replace the membrane filter
carrying out any tasks on the machine.
(special accessory) under running wa-
Exchanging the flat pleated filter
ter.
Open filter door.
Replace the flat pleated filter.
Replace the flat pleated filter.
Close the filter door, it must lock into
place.
16 EN
– 4

Dust comes out while vacuuming
Accessories and Spare Parts
Illustration
– Only use accessories and spare parts
Check/correct the correct positioning of
which have been approved by the man-
the flat fold filter.
ufacturer. The exclusive use of original
Replace the flat pleated filter.
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
Automatic shut-off (wet vacuum
ated safely and trouble free.
cleaning) does not react
– At the end of the operating instructions
Clean the electrodes as well as the
you will find a selected list of spare parts
space between the electrodes with a
that are often required.
brush.
– For additional information about spare
Continuously check the filling level in
parts, please go to the Service section
case of non-conductive liquid.
at www.kaercher.com.
Automatic filter cleaning is not
working
Suction hose is not connected.
Automatic filter cleaning cannot be
switched off
Inform Customer Service
Automatic filter cleaning cannot be
switched on
Inform Customer Service
Warranty
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
– 5
17EN

EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: 1.145-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Applied national standards
-
5.957-602
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
18 EN
– 6

Technical specifications
Tact Tact Te
Mains voltage V 220-240 220-240
V AU: 240 AU: 240
Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. performance W 1380 1380
Rated power W 1200 1200
Container capacity l 43 43
Filling quantity (liquid) l 30 30
Air volume (max.) l/s 74 74
Negative pressure (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Power connection data of the power tools W -- EU: 100-2200
W -- CH: 100-1100
Type of protection -- IPX4 IPX4
Protective class II --
-- -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35 35
Length x width x height mm 520 x 380 x 695 520 x 380 x 695
Typical operating weight kg 12,8 13,5
Max. ambient temperature °C +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
pA
dB(A) 69 69
Uncertainty K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-arm vibration value m/s
<2,5 <2,5
2
Uncertainty K m/s
0,2 0,2
2
Power cord H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Part no.: Cable length
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Power cord H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Part no.: Cable length
EU 6.649-385.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
– 7
19EN

Lire ce manuel d'utilisation origi-
Les appareils usés contiennent
nal avant la première utilisation
des matériaux précieux recy-
de votre appareil, le respecter et le conser-
clables lesquels doivent être ap-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
portés à un système de
futur propriétaire.
recyclage. Il est interdit de jeter
– Avant la première mise en service, vous
les batteries, l'huile et les subs-
devez impérativement avoir lu les
tances similaires dans l'environ-
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
nement. Pour cette raison,
– En cas de non-respect des instructions
utiliser des systèmes de collecte
de service et des consignes de sécuri-
adéquats afin d'éliminer les ap-
té, l'appareil risque de subir des dom-
pareils hors d'usage.
mages matériels et l'utilisateur ainsi
Instructions relatives aux ingrédients
que toute tierce personne sont exposés
(REACH)
à des dangers potentiels.
Les informations actuelles relatives aux in-
– Contactez immédiatement le revendeur
grédients se trouvent sous :
en cas d'avarie de transport.
www.kaercher.com/REACH
Table des matières
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
Danger
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Pour un danger immédiat qui peut avoir
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
pour conséquence la mort ou des bles-
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
sures corporelles graves.
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2
몇 Avertissement
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Pour une situation potentiellement dange-
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
blessures corporelles graves ou la mort.
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Attention
Assistance en cas de panne FR . . .5
Pour une situation potentiellement dange-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Accessoires et pièces de re-
blessures légères ou des dommages maté-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
riels.
Déclaration de conformité CE FR . . .6
Utilisation conforme
Caractéristiques techniques FR . . .7
Protection de
몇 Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
l’environnement
des poussières nocives.
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
Les matériaux constitutifs de
à sec et au nettoyage par voie humide
l’emballage sont recyclables.
des sol et murs.
Ne pas jeter les emballages
– Cet appareil convient à un usage indus-
dans les ordures ménagères,
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
mais les remettre à un système
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
de recyclage.
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
20 FR
– 1