Karcher SCP 5000: instruction

Karcher
SCP 5000

Class: Country house and garden equipment

Type:

Manual for Karcher SCP 5000

SDP 5000

SCP 5000

Deutsch 5

English 11

Français 17

Italiano 23

Nederlands 29

Español 35

Português 41

Dansk 47

Norsk 53

Svenska 59

Suomi 65

Ελληνικά 71

Türkçe 77

Русский 83

Magyar 89

Čeština 95

Slovenščina 101

Polski 107

Româneşte 113

Slovenčina 119

Hrvatski 125

Srpski 131

Български 137

Eesti 143

Latviešu 149

Lietuviškai 155

Register and win!

Українська 161

www.kaercher.com

59629320 10/12

2

3

6.997-347.0 / 6.997-346.0

6.997-359.0

4

Zugelassene Förderflüssigkeiten:

Inhaltsverzeichnis

SCP 5000 (Klarwasserpumpe)

Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . DE . . .1

Wasser mit einem Verschmutzungs-

grad bis Korngrösse 5mm

Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .1

Schwimmbadwasser (bestimmungsge-

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2

mäße Dosierung der Additive voraus-

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3

gesetzt)

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

Waschlauge

Betrieb beenden. . . . . . . . . DE . . .3

SDP 5000 (Schmutzwasserpumpe)

Pflege, Wartung . . . . . . . . . DE . . .3

Wasser mit einem Verschmutzungs-

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

grad bis Korngrösse 20mm

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

alle Förderflüssigkeiten der Pumpe

Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .4

SCP 5000

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .5

Achtung

Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6

Das Gerät ist nicht für den ununterbro-

Allgemeine Hinweise

chenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerum-

wälzbetrieb im Teich) oder als

Sehr geehrter Kunde,

stationäre Installation (z.B. Hebeanla-

Lesen Sie vor der ersten Be-

ge, Springbrunnenpumpe) geeignet.

nutzung Ihres Gerätes diese

Nicht gefördert werden dürfen ätzende,

Betriebsanleitung und handeln Sie danach.

leicht brennbare oder explosive Stoffe

Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für

(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün-

späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer

nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-

auf.

wasser aus Toilettenanlagen und

verschlammtes Wasser, das eine gerin-

Bestimmungsgemäße Verwendung

gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die

Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-

Temperatur der geförderten Flüssigkeit

brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-

darf 35°C nicht überschreiten.

spruchungen des gewerblichen Einsatzes

Umweltschutz

vorgesehen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle

Die Verpackungsmaterialien sind re-

Schäden, die durch nicht bestimmungsge-

cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-

mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung

ckungen nicht in den Hausmüll,

verursacht werden.

sondern führen Sie diese einer Wie-

Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern

derverwertung zu.

bei Überschwemmungen, aber auch zum

Altgeräte enthalten wertvolle recy-

Um- und Auspumpen von Behältern, zur

clingfähige Materialien, die einer

Wasserentnahme aus Brunnen und

Verwertung zugeführt werden soll-

Schächten, sowie zum Entwässern von

ten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb

Booten und Yachten bestimmt, sofern es

über geeignete Sammelsysteme.

sich um Süßwasser handelt.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

den Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

– 1

5DE

Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-

Garantie

fen Reparaturen und der Einbau von

In jedem Land gelten die von unserer zu-

Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

dendienst durchgeführt werden.

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

Elektrische Schutzeinrichtungen be-

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

achten:

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

Beim Auspumpen von Schwimmbe-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

cken, Gartenteichen und Springbrun-

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

nen dürfen Tauchpumpen nur über

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

einen Fehlerstromschutzschalter mit ei-

ren Händler oder die nächste autorisierte

nem Nennfehlerstrom von max. 30mA

Kundendienststelle.

betrieben werden. Wenn sich Personen

im Schwimmbecken oder Gartenteich

Sicherheitshinweise

befinden, darf die Pumpe nicht betrie-

Lebensgefahr

ben werden.

Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei-

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir

se besteht Lebensgefahr durch elektri-

grundsätzlich, das Gerät über einen

schen Strom!

Fehlerstromschutzschalter (max.

Anschlussleitung mit Netzstecker vor

30mA) zu betreiben.

jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-

Der elektrische Anschluss darf nur von

schädigte Anschlussleitung unverzüg-

einer Elektrofachkraft vorgenommen

lich durch autorisierten Kundendienst/

werden. Die nationalen Bestimmungen

Elektro-Fachkraft austauschen lassen.

hierzu sind unbedingt zu beachten!

Alle elektrischen Steckerverbindungen

In Österreich müssen Pumpen zum

sind im überflutungssicheren Bereich

Gebrauch in Schwimmbecken und Gar-

anzubringen.

tenteichen, die mit einer festen An-

Ungeeignete Verlängerungsleitungen

schlussleitung ausgestattet sind, nach

können gefährlich sein. Verwenden Sie

ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei-

im Freien nur dafür zugelassene und

nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma-

entsprechend gekennzeichnete Verlän-

tor gespeist werden, wobei die

gerungsleitungen mit ausreichendem

Nennspannung sekundär 230V nicht

Leitungsquerschnitt.

überschreiten darf.

Stecker und Kupplung einer verwende-

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,

ten Verlängerungsleitung müssen

durch Personen (einschließlich Kinder)

spritzwassergeschützt sein.

mit eingeschränkten physischen, sen-

Das Netzanschlusskabel und das Kabel

sorischen oder geistigen Fähigkeiten

des Niveauschalters nicht zum Trans-

oder mangels Erfahrung und/oder man-

portieren oder Befestigen des Gerätes

gels Wissen benutzt zu werden, es sei

benutzen.

denn, sie werden durch eine für ihre Si-

cherheit zuständige Person beaufsich-

Nicht am Netzanschlusskabel, sondern

tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,

am Stecker ziehen, um das Gerät vom

wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder

Netz zu trennen.

sollten beaufsichtigt werden, um sicher-

Das Netzanschlusskabel nicht über

zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät

scharfe Kanten ziehen und nicht ein-

spielen.

quetschen.

Die angegebene Spannung auf dem

Typenschild muss mit der Spannung

der Stromquelle übereinstimmen.

6 DE

– 2

Inbetriebnahme

Betrieb

Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe-

Damit die Pumpe selbstständig ansaugt,

dingt die Sicherheitshinweise zu beachten!

muss der Flüssigkeitsstand mindestens

Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Auf-

3cm (SCP 5000), bzw. 8cm (SDP 5000) be-

kleber keinesfalls von der Pumpe entfernt

tragen.

werden darf. Nach Entfernen des Aufkle-

Netzstecker in Steckdose stecken.

bers wird keine Garantie mehr für die Dicht-

Automatikbetrieb

heit der Pumpe gewährt.

Im Automatikbetrieb steuert der Ni-

Gerätebeschreibung

veauschalter den Pumpvorgang automa-

1 Netzanschlusskabel mit Stecker

tisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand eine

2 Niveauschalter

bestimmte Höhe, wird die Pumpe einge-

3 Tragegriff

schaltet.

Sinkt der Flüssigkeitsstand auf ein be-

4 Schlauchanschluss 1“(25,4mm) mit

stimmtes Niveau, wird die Pumpe ausge-

Flachdichtung

schaltet.

Vorbereiten

Die Bewegungsfreiheit des Niveauschal-

ters muss gewährleistet sein.

Abbildung

Schlauchanschluss auf die Pumpe

Manueller Betrieb

schrauben und darauf achten, dass die

Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe

Flachdichtung im Schlauchanschluss

ständig eingeschaltet.

montiert ist.

Hinweis:

Hinweis

Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß,

Je kürzer die Schlauchlänge, desto höher

Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe-

die Förderleistung.

aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe

Schlauch auf Schlauchanschluss

innerhalb von 3 Minuten abschalten.

schieben und mit geeigneter Schlauch-

klemme befestigen.

Betrieb beenden

Im Automatikbetrieb ist die Schalthöhe

Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit

bereits durch die Länge des Niveau-

klarem Wasser durchspülen.

schalterkabels vordefiniert.

Insbesondere nach der Förderung von

Abbildung

chlorhaltigem Wasser oder anderen

Bei manuellen Betrieb Niveauschalter

Flüssigkeiten, die Rückstände hinter-

nach oben (Kabel nach unten) ausrich-

lassen.

ten. Tipp: Kabel des Niveauschalters

als Schlaufe durch den Tragegriff schie-

Hinweis

ben und den Niveauschalter wie abge-

Verschmutzungen können sich ablagern

bildet positionieren.

und zu Funktionsstörungen führen.

Abbildung

Netzstecker aus Steckdose ziehen.

Pumpe standsicher auf festem Unter-

Pflege, Wartung

grund in der Förderflüssigkeit aufstellen

oder durch ein am Tragegriff befestig-

Wartung

tes Seil eintauchen.

Der Ansaugbereich darf nicht durch

Das Gerät ist wartungsfrei.

Verunreinigungen ganz oder teilweise

blockiert werden.

– 3

7DE

Transport

Lagerung

Vorsicht

Vorsicht

Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-

Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-

den beim Transport das Gewicht des Gerä-

den bei der Auswahl des Lagerortes das

tes beachten (siehe technische Daten).

Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-

nische Daten).

Transport von Hand

Gerät aufbewahren

Gerät am Tragegriff hochheben und tra-

gen.

Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-

wahren.

Transport in Fahrzeugen

Gerät gegen Verrutschen und Kippen

sichern.

Sonderzubehör

Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4

dieser Anleitung.

6.997-346.0 Saugschlauch Me-

Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden

terware 1“ (25,4

von individuellen Schlauchlängen.

mm), 25 m

6.997-359.0 Pumpenanschluss-

Passend für 3/4“ (19 mm) oder 1“ (25,4 mm)

stück G1 (33,3 mm)

Schläuche. Mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde.

inkl. Rückschlag-

Rückschlagventil anstatt der Flachdichtung einset-

ventil

zen, um den Rücklauf des Wassers in die Pumpe

zu verhindern.

8 DE

– 4

Hilfe bei Störungen

Achtung

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen

nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Störung Ursache Behebung

Pumpe läuft aber fördert

Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe

nicht

mehrmals ein- und ausste-

cken, bis Flüssigkeit ange-

saugt wird

Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und An-

saugbereich reinigen.

(nur bei manuellem Betrieb)

Pumpe wenn möglich tiefer

Wasserspiegel unter Min-

in Förderflüssigkeit eintau-

destwasserstand

chen oder wie im Kapitel

Vorbereiten (Automatischer

Betrieb) beschrieben vorge-

hen

Pumpe läuft nicht an oder

Stromversorgung unterbro-

Sicherungen und elektri-

bleibt während des Betriebs

chen

sche Verbindungen prüfen.

plötzlich stehen

Thermoschutzschalter hat

Netzstecker ziehen, Pumpe

Pumpe wegen Überhitzung

abkühlen lassen, Ansaug-

abgeschaltet

bereich reinigen, Trocken-

lauf verhindern.

Schmutzpartikel im Ansaug-

Netzstecker ziehen und An-

bereich eingeklemmt

saugbereich reinigen.

Niveauschalter stoppt Pum-

Position des Niveauschal-

pe

ters überprüfen.

Förderleistung nimmt ab Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und An-

saugbereich reinigen.

Förderleistung zu gering Förderleistung der Pumpe

Max. Förderhöhe beachten,

ist abhängig von Förderhö-

siehe technische Daten,

he, Schlauchdurchmesser

ggf. anderen Schlauch-

und Schlauchlänge

durchmesser oder andere

Schlauchlänge wählen.

– 5

9DE

Technische Daten

SCP 5000 SDP 5000

Spannung V 230 - 240 230 - 240

Stromart Hz 50 50

Leistung P

nenn

W 220 250

Max. Fördermenge l/h 5000 5000

Max. Druck MPa

0,05

0,05

(bars)

(0,5)

(0,5)

Max. Förderhöhe m 5 5

Max. Eintauchtiefe m 7 7

Max. Korngröße der förderbaren

mm 5 20

Schmutzpartikel

3

Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m

2,0 10,0

Gewicht kg 3,8 4,0

Technische Änderungen vorbehalten!

Die mögliche Fördermenge ist umso größer:

- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind

- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind

- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind

- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht

10 DE

– 6

all transportable fluids of the SCP 5000

Contents

pump

Caution

Contents. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

The appliance is not suitable for contin-

General information . . . . . . EN . . .1

uous pump operation (e.g. continuous

Safety instructions . . . . . . . EN . . .2

circulation in a pond) or as a stationary

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2

installations (such as a lifting device,

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

fountain pump).

Finish operation . . . . . . . . . EN . . .3

Caustic, slightly inflammable and other

Maintenance and Care. . . . EN . . .3

explosive substances such as petrol,

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4

petroleum, diluted nitrogen, greases,

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4

oils, salt water and waste water from

Special accessories . . . . . . EN . . .4

toilets as well as sludgy water that has

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .5

a slower flow capacity than water,

Specifications . . . . . . . . . . . EN . . .6

should not be transported using the

pump. The temperature of the trans-

General information

ported fluids should not exceed 35°C.

Dear Customer,

Environmental protection

Please read and comply with

The packaging material can be recy-

these instructions prior to the

cled. Please do not place the pack-

initial operation of your appliance. Retain

aging into the ordinary refuse for disposal,

these operating instructions for future refer-

but arrange for the proper recycling.

ence or for subsequent possessors.

Old appliances contain valuable ma-

Proper use

terials that can be recycled. Please

This appliance has been designed for use

arrange for the proper recycling of

in private households and is not intended

old appliances. Please dispose your old ap-

for commercial use.

pliances using appropriate collection sys-

The manufacturer is not responsible for any

tems.

damages that may occur on account of im-

Notes about the ingredients (REACH)

proper use or wrong operations.

You will find current information about the

The appliance is to be mainly used for re-

ingredients at:

moving water from flooded areas but also

www.kaercher.com/REACH

for repumping or pumping out containers,

Warranty

for removing water from wells and shafts as

well for removing water from boats and

The warranty terms published by the rele-

yachts, as long as it is fresh water.

vant sales company are applicable in each

country. We will repair potential failures of

Approved fluids that can be drained:

your appliance within the warranty period

SCP 5000 (clear water pump)

free of charge, provided that such failure is

Water with a impurities up to a maxi-

caused by faulty material or defects in man-

mum grain size of 5mm

ufacturing. In the event of a warranty claim

Water from swimming pool (provided

please contact your dealer or the nearest

the dosing of additives is proper)

authorized Customer Service centre.

Washing lye

Please submit the proof of purchase.

SDP 5000 (Dirty water pump)

Water with a impurities up to a maxi-

mum grain size of 20mm

– 1

11EN

For safety reasons, we recommend that

Safety instructions

you operate the appliance only via a

earth-leakage circuit breaker (max. 30

Danger of death

mA).

Violating these safety instructions may re-

The electrical connection of the system

sult in death through electrocution.

may only be performed by a qualified

Check the power cord with mains plug

electrician. Please follow the respective

for damage before every use. If the

national regulations!

power cord is damaged, please arrange

In Austria pumps to be used in swim-

immediately for the exchange by an au-

ming pools and garden ponds should

thorized customer service or a skilled

be equipped with a fixed connection line

electrician.

according to ÖVE B/EN 60555 Part 1 to

All electrical sockets should be fixed in

3; power supply should be via a ÖVE-

an area that is protected against floods.

tested isolating transformer whereby

Unsuitable extension cables can be

the secondary nominal voltage should

hazardous. Only use extension cables

not exceed 230V.

outdoors which have been approved for

This device is not intended for use by

this purpose and labelled with a suffi-

persons (including children) with re-

cient cable cross-section.

duced physical, sensory or mental abil-

The plug and coupling of the extension

ities or lacking experience and/or

cable used must be spray watertight.

knowledge, unless they are supervised

Do not use the mains cable or the cable

by a person responsible for their safety

of the level sensor to transport or fasten

or are instructed by these persons on

the appliance.

the use of the device. Children should

To separate the machine from the

be supervised, to ensure that they do

mains, pull the plug and not the power

not play with the device.

cord.

Do not scrape the power cord across

Start up

sharp edges and ensure that it does not

Please follow the safety instructions before

get pressed.

start-up!

The voltage indicated on the type plate

Please keep in mind that the label "Name-

must correspond to the voltage of the

plate" may not be removed from the pump.

electrical source.

If the label is removed, there will be no

To avoid risks, all repairs and replace-

more warranty for the tightness of the

ment of spare parts may only be carried

pump.

out by the authorised customer service

Description of the Appliance

personnel.

Follow the rules for electrical safety of

1 Power cord with plug

equipment:

2 Level sensor

When pumping out swimming pools,

3 Carrying handle

garden ponds and fountains, only using

4 Hose connection 1" (25.4 mm) with flat

a earth-leakage circuit breaker with a

seal

nominal leakage current of max. 30 mA

with the immersion pump. Do not oper-

ate the pump if there are persons locat-

ed in the swimming pool or the garden

pond.

12 EN

– 2

Preparing the Appliance

Manual operation

Illustration

In manual opertions the pump remains

Screw the hose connection onto the

switched on continuously.

pump and make sure that the flat seal is

Note:

installed in the hose connection.

Dry run leads to increased wear and tear;

Note

do not leave the pump unattended when it

The shorter the hose, the higher the feed

is running. Switch off the pump within 3

rate.

minutes of dry running.

Push the hose on the hose connection

Finish operation

and fasten it with appropriate hose clip

In automatic mode, the switching height

Rinse the pump with clean water after

is already predefined by the length of

use.

the level sensor cable.

Especially after running chlorinated wa-

Illustration

ter or other liquids that leave residue

In manual operations mode, align the

behind.

level sensor upward (cable pointing

Note

downward). Tip: Push the cable of the

Contaminations can accumulate and lead

level sensor like a loop through the han-

to malfunctions.

dle and position the level sensor as

Disconnect the main plug from the

shown.

socket.

Illustration

Place the pump on a level, stabile sur-

Maintenance and Care

face in the liquid to be transported, en-

sure that it is standing firmly or immerse

Maintenance

it using a rope tied to the handle.

The appliance is maintenance-free.

The suction area should not be blocked

fully or partially through the impurities.

Operation

The fluid level must be at least 3 cm (SCP

5000) or 8 cm (SCDP 5000) for the pump to

suck in automatically.

Insert the mains plug into the socket.

Automatic operation

In the automatic mode, the level switch au-

tomatically controls the pumping opera-

tions. The pump starts when the fluid level

reaches a certain height.

The pump is shut off starts when the fluid

level falls to a certain level.

Ensure that the level sensor is not obstruct-

ed in any way.

– 3

13EN

Transport

Storage

Caution

Caution

In order to prevent accidents or injuries,

In order to prevent accidents or injuries,

keep in mind the weight of the appliance

keep in mind the weight of the appliance

during transport (see Specifications).

when selecting a storage location for it (see

Specifications).

When transporting by hand

Storing the Appliance

Lift appliance by the carrying handle

and carry it.

Store the appliance in a frost free area.

When transporting in vehicles

Secure the appliance against shifting

and tipping over.

Special accessories

The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc-

tions.

6.997-346.0 Suction hose, by the

Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual

meter, 1" (25.4mm)

lengths.

25 m

6.997-359.0 Pump connection

Suitable for 3/4“ (19 mm) or 1“ (25.4 mm) hoses.

G1 (33.3 mm) incl.

With G1“ (33.3 mm) threaded connection. Insert the

Check valve

backflow valve instead of the flat seal to prevent the

water from returning into the pump.

14 EN

– 4

Troubleshooting

Caution

To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the

authorised customer service personnel.

Fault Cause Remedy

Pump runs but does not

Air in the pump Plug in/ pull out the mains

transport

plug of the pump a few

times till the fluid gets

sucked

Suction area blocked Pull out the mains plug and

clean the suction area

(only in manual mode) Wa-

Where possible, immerse

ter level below the minimum

the pump deeper into the

water level

liquid or proceed according

to the instructions in the

chapter describing the prep-

arations necessary for auto-

matic operation

Pump does not run or sud-

Power supply interrupted Check fuses and electrical

denly comes to a standstill

connections

during operations

Thermal protection switch

Pull out the mains plug, let

has switched off the pump

the pump cool down, clean

due to over-heating

the suction area, prevent

dry running

Dirt particles have got

Pull out the mains plug and

jammed into the suction

clean the suction area

area

Pump operation stopped by

Check position of level sen-

sensor

sor

Pumping capacity is reduc-

Suction area blocked Pull out the mains plug and

ing

clean the suction area

Pumping capacity too low The pumping capacity de-

Keep max. flow height, see

pends on the flow height,

technical data. If necessary,

hose diameter and hose

select a different hose diam-

length.

eter or hose length.

– 5

15EN

Specifications

SCP 5000 SDP 5000

Voltage V 230 - 240 230 - 240

Current type Hz 50 50

Output P

nom

W 220 250

Max. flow rate l/h 5000 5000

Max. pressure MPa

0,05

0,05

(bars)

(0,5)

(0,5)

Max. flow height m 5 5

Max. immersion depth m 7 7

Max. grain size of the dirt particles

mm 5 20

that can be transported

3

Max. solid content in the water kg/m

2,0 10,0

Weight kg 3,8 4,0

Subject to technical modifications!

The possible feed volume is even larger:

- the lower the suction and flow heights

- the larger the diameter of the hoses used

- the shorter the hoses used are

- the lower the pressure loss caused by the connected accessories

16 EN

– 6

SDP 5000 (pompe à eau sale)

Table des matières

de l'eau avec un degré de salissure

avec granulométrie jusqu'à 20mm

Table des matières . . . . . . . FR . . .1

tous les fluides d'alimentation de la

Consignes générales . . . . . FR . . .1

pompe SCP 5000

Consignes de sécurité . . . . FR . . .2

Attention

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

L'appareil n'est pas approprié pour un

Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .3

fonctionnement en pompe ininterrompu

Fin de l'utilisation . . . . . . . . FR . . .3

(par ex. fonctionnement de circulation

Entretien, maintenance . . . FR . . .4

permanent dans une pièce d'eau) ou en

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

installation stationnaire (par ex. installa-

Stockage . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

tion de levage, pompe à fontaine).

Accessoires en option . . . . FR . . .4

Il est interdit de transporter des subs-

Assistance en cas de panne FR . . .5

tances corrosives, facilement inflam-

Caractéristiques techniques FR . . .6

mables ou explosives (par ex. essence,

pétrole, diluant pour laque cellulo-

Consignes générales

sique), graisses, huiles, eau salée et

Cher client,

eaux usées en provenance des toilettes

et pour les eaux boueuses dont la fluidi-

Lisez attentivement ce mode

té est inférieure à celle de l'eau. La tem-

d’emploi avant la première uti-

pérature du fluide transporté ne doit pas

lisation de l’appareil et respectez les

dépasser 35° C.

conseils y figurant. Conservez ce mode

d’emploi pour une utilisation ultérieure ou

Protection de l’environnement

un éventuel repreneur de votre matériel.

Les matériaux constitutifs de l’em-

Utilisation conforme

ballage sont recyclables. Ne pas je-

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un

ter les emballages dans les ordures

usage domestique.

ménagères, mais les remettre à un sys-

Le fabricant décline tout responsabilité en

tème de recyclage.

cas de dommages issus d'une utilisation

Les appareils usés contiennent des

non conforme ou incorrecte de l'appareil.

matériaux précieux recyclables les-

L'appareil est principalement destiné à la

quels doivent être apportés à un

purge d'inondations, mais aussi pour le

système de recyclage. Pour cette raison,

transvasage et la vidange de récipients,

utilisez des systèmes de collecte adéquats

pour prélever de l'eau dans des sources et

afin d'éliminer les appareils usés.

des puits ainsi que pour l'asséchage de ba-

Instructions relatives aux ingrédients

teaux et de yachts, dans la mesure où il

(REACH)

s'agit d'eau douce.

Les informations actuelles relatives aux in-

Fluides d'alimentation autorisés :

grédients se trouvent sous :

SCP 5000 (pompe à eau claire)

www.kaercher.com/REACH

de l'eau avec un degré de salissure

avec granulométrie jusqu'à 5 mm

Eau de piscine (dosage de l'additif se-

lon les dispositions imposé au préa-

lable)

Eau de lavage

– 1

17FR

La tension indiquée sur la plaque signa-

Garantie

létique de l'appareil doit correspondre à

Dans chaque pays, les conditions de ga-

celle de la prise.

rantie en vigueur sont celles publiées par

Afin d'éviter tout danger, seul le service

notre société de distribution responsable.

après-vente agréé est habilité à effec-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

tuer des réparations ou à monter des

réparées gratuitement dans le délai de va-

pièces de rechanger sur l'appareil.

lidité de la garantie, dans la mesure où

Respecter les dispositifs de sécurité

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

électriques :

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Les pompes d'immersion peuvent être

en garantie, adressez-vous à votre reven-

exploitées dans les piscines, les étangs

deur ou au service après-vente agréé le

de jardin et les fontaines uniquement

plus proche munis de votre preuve d'achat.

avec un disjoncteur à courant de défaut

d'une intensité nominale de max. 30mA

Consignes de sécurité

pour le pompage de vidage. Si des per-

Danger de mort

sonnes se trouvent dans les piscines ou

Danger de mort par le courant électrique en

l'étang de jardin, la pompe ne doit pas

cas de non-respect des consignes de sécu-

être utilisée.

rité !

Pour des raisons de sécurité, nous re-

Vérifier avant chaque utilisation que le

commandons fondamentalement que

câble et la fiche mâle ne sont pas défec-

l'appareil soit exploité avec un disjonc-

tueux. Un câble d’alimentation endom-

teur de courant de défaut (max. 30mA).

magé doit immédiatement être

Le raccordement électrique doit être

remplacé par le service après-vente ou

exécuté uniquement par un électricien.

un électricien agréé.

Respecter impérativement les disposi-

Toutes les connexions enfichées élec-

tions nationales pour cette opération !

triques doivent être effectuées dans

En Autriche les pompes qui sont desti-

une zone protégée contre les inonda-

nées à une utilisation dans les piscines

tions.

et les étangs de jardin qui sont équipés

Des rallonges non adaptées peuvent

d'un conduite de raccordement fixe

présenter des risques. N'utiliser en

doivent être, selon ÖVE B/EN 60555

plein air que des rallonges homolo-

parties 1 à 3, alimentés par un transfor-

guées avec une section suffisante.

mateur d'isolation contrôlé selon ÖVE,

Les fiches mâles et les raccords des

la tension nominale secondaire ne de-

câbles de rallonge utilisés doivent être

vant pas dépasser 230V.

protégés contre les éclaboussures.

Cet appareil n'est pas conçu pour être

Ne pas utiliser le câble de raccorde-

utilisé par des personnes (y compris

ment au secteur et le câble du commu-

des enfants) avec des capacités phy-

tation de niveau pour transporter ou

siques, sensorielles ou mentales limi-

fixer l'appareil.

tées ou manquant d'expérience et/ou

Pour débrancher l'appareil, tirer au ni-

de connaissances, sauf si elles sont

veau de la fiche secteur et non sur le

surveillées par une personne respon-

câble d'alimentation.

sable de leur sécurité ou si elles en ob-

tiennent des instructions sur la manière

Ne pas faire passer le câble d'alimenta-

d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent

tion sur des arêtes vives et ne pas le

être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne

coincer.

jouent pas avec l'appareil.

18 FR

– 2

La zone d'aspiration ne doit pas être

Mise en service

bloquée ni partiellement ni complète-

Avant la mise en service de la pompe, res-

ment par des impuretés.

pecter impérativement les consignes de

Fonctionnement

sécurité !

Prendre en compte que l'autocollant

Afin que la pompe aspire de manière auto-

„Plaque signalétique“ ne doit en aucun cas

nome, le niveau du fluide doit être d'au

être décollé de la pompe. La garantie pour

moins 3 cm (SCP 5000) ou 8 cm (SDP

l'étanchéité de la pompe est annulée si l'au-

5000).

tocollant est décollé.

Brancher la fiche secteur dans une

prise de courant.

Description de l’appareil

Fonctionnement automatique

1 Câble d’alimentation avec fiche secteur

2 Commutateur de niveau

En fonctionnement automatique, le com-

3 Poignée de transport

mutateur de niveau dirige automatique-

4 Raccordement tuyau 1" (25,4 mm) avec

ment le processus de pompage. Si le

joint plat

niveau de fluide atteint une hauteur déter-

minée, la pompe est mise en service.

Préparation

Si le niveau de liquide descend à un niveau

Illustration

déterminé, la pompe est mise hors service.

Visser le raccordement de tuyau sur la

La liberté de mouvement du commutateur

pompe et veiller que le joint plat soit

de niveau doit être garantie.

monté dans le raccordement de tuyau.

Fonctionnement manuel

Remarque

En mode manuel, la pompe reste enclen-

Plus la longueur du flexible est courte, plus

chée en permanence.

la capacité de refoulement est élevée.

Remarque :

Enfoncer le tuyau sur le raccord du

Un fonctionnement à sec est synonyme

tuyau et le fixer avec un collier de ser-

d'usure supérieure, ne pas laisser la

rage approprié

pompe en fonctionnement manuel sans

En mode automatique, la hauteur de

surveillance. En cas de fonctionnement à

commutation est directement prédéfinie

sec, couper la pompe dans les 3 minutes.

par la longueur du câble de commuta-

teur de niveau.

Fin de l'utilisation

Illustration

Rincer la pompe avec de l'eau claire

En fonctionnement manuel, mettre le

après chaque utilisation.

commutateur de niveau en position éle-

En particulier après le transport d'eau

vée (câble vers le bas). Conseil : Pous-

contenant du chlore ou d'autres fluides

ser le câble du commutateur de niveau

qui laissent des résidus.

en boucle à travers la poignée de trans-

port et positionner le commutateur de

Remarque

niveau de la manière représentée.

Les salissures peuvent se déposer et pro-

Illustration

voquer des défauts de fonctionnement.

Disposer la pompe sur un support so-

Débrancher la fiche secteur.

lide bien calée dans le fluide à transpor-

ter ou la plonger au moyen d'une corde

fixée sur la poignée de transport.

– 3

19FR

Entretien, maintenance

Transport dans des véhicules

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

Entretien

glisser et de basculer.

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

Stockage

nance.

Attention

Transport

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

Attention

sure, tenir compte du poids de l'appareil

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

(voir les caractéristiques techniques) en

lors du transport, tenir compte du poids de

choisissant son emplacement pour le stoc-

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

kage.

niques).

Ranger l’appareil

Transport manuel

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri

Soulever l'appareil avec la poignée et le

du gel.

porter.

Accessoires en option

Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page

4 de ce manuel.

6.997-346.0 Tuyau d'aspiration

Tuyau spiralé résistant au vide pour la découpe de

au mètre 1“

longueurs de tuyau individuelles.

(25,4mm) 25m

6.997-359.0 Elément de raccor-

Convient aux tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“ (25,4

dement de pompe

mm). Avec un filetage de raccord G1 (33,3 mm).

G1 (33,3mm) y com-

Mettre en place le clapet antiretour au lieu du joint

pris soupape anti-

plat pour empêcher le retour de l'eau dans la

retour

pompe.

20 FR

– 4

Table of contents

    Annotations for Karcher SCP 5000 in format PDF