Karcher SCP 5000: instruction
Manual for Karcher SCP 5000

SDP 5000
SCP 5000
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Ελληνικά 71
Türkçe 77
Русский 83
Magyar 89
Čeština 95
Slovenščina 101
Polski 107
Româneşte 113
Slovenčina 119
Hrvatski 125
Srpski 131
Български 137
Eesti 143
Latviešu 149
Lietuviškai 155
Register and win!
Українська 161
www.kaercher.com
59629320 10/12

2

3

6.997-347.0 / 6.997-346.0
6.997-359.0
4

Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Inhaltsverzeichnis
SCP 5000 (Klarwasserpumpe)
Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . DE . . .1
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 5mm
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .1
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
mäße Dosierung der Additive voraus-
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3
gesetzt)
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Waschlauge
Betrieb beenden. . . . . . . . . DE . . .3
SDP 5000 (Schmutzwasserpumpe)
Pflege, Wartung . . . . . . . . . DE . . .3
Wasser mit einem Verschmutzungs-
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
grad bis Korngrösse 20mm
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
alle Förderflüssigkeiten der Pumpe
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .4
SCP 5000
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .5
몇 Achtung
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6
Das Gerät ist nicht für den ununterbro-
Allgemeine Hinweise
chenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerum-
wälzbetrieb im Teich) oder als
Sehr geehrter Kunde,
stationäre Installation (z.B. Hebeanla-
Lesen Sie vor der ersten Be-
ge, Springbrunnenpumpe) geeignet.
nutzung Ihres Gerätes diese
Nicht gefördert werden dürfen ätzende,
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
leicht brennbare oder explosive Stoffe
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün-
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-
auf.
wasser aus Toilettenanlagen und
verschlammtes Wasser, das eine gerin-
Bestimmungsgemäße Verwendung
gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-
Temperatur der geförderten Flüssigkeit
brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-
darf 35°C nicht überschreiten.
spruchungen des gewerblichen Einsatzes
Umweltschutz
vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Die Verpackungsmaterialien sind re-
Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
ckungen nicht in den Hausmüll,
verursacht werden.
sondern führen Sie diese einer Wie-
Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern
derverwertung zu.
bei Überschwemmungen, aber auch zum
Altgeräte enthalten wertvolle recy-
Um- und Auspumpen von Behältern, zur
clingfähige Materialien, die einer
Wasserentnahme aus Brunnen und
Verwertung zugeführt werden soll-
Schächten, sowie zum Entwässern von
ten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
Booten und Yachten bestimmt, sofern es
über geeignete Sammelsysteme.
sich um Süßwasser handelt.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– 1
5DE

Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
Garantie
fen Reparaturen und der Einbau von
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
dendienst durchgeführt werden.
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
achten:
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
Beim Auspumpen von Schwimmbe-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
cken, Gartenteichen und Springbrun-
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
nen dürfen Tauchpumpen nur über
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
einen Fehlerstromschutzschalter mit ei-
ren Händler oder die nächste autorisierte
nem Nennfehlerstrom von max. 30mA
Kundendienststelle.
betrieben werden. Wenn sich Personen
im Schwimmbecken oder Gartenteich
Sicherheitshinweise
befinden, darf die Pumpe nicht betrie-
Lebensgefahr
ben werden.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei-
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
se besteht Lebensgefahr durch elektri-
grundsätzlich, das Gerät über einen
schen Strom!
Fehlerstromschutzschalter (max.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
30mA) zu betreiben.
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-
Der elektrische Anschluss darf nur von
schädigte Anschlussleitung unverzüg-
einer Elektrofachkraft vorgenommen
lich durch autorisierten Kundendienst/
werden. Die nationalen Bestimmungen
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
hierzu sind unbedingt zu beachten!
Alle elektrischen Steckerverbindungen
In Österreich müssen Pumpen zum
sind im überflutungssicheren Bereich
Gebrauch in Schwimmbecken und Gar-
anzubringen.
tenteichen, die mit einer festen An-
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
schlussleitung ausgestattet sind, nach
können gefährlich sein. Verwenden Sie
ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei-
im Freien nur dafür zugelassene und
nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma-
entsprechend gekennzeichnete Verlän-
tor gespeist werden, wobei die
gerungsleitungen mit ausreichendem
Nennspannung sekundär 230V nicht
Leitungsquerschnitt.
überschreiten darf.
Stecker und Kupplung einer verwende-
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
ten Verlängerungsleitung müssen
durch Personen (einschließlich Kinder)
spritzwassergeschützt sein.
mit eingeschränkten physischen, sen-
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
des Niveauschalters nicht zum Trans-
oder mangels Erfahrung und/oder man-
portieren oder Befestigen des Gerätes
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
benutzen.
denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
Netz zu trennen.
sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
Das Netzanschlusskabel nicht über
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
scharfe Kanten ziehen und nicht ein-
spielen.
quetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
6 DE
– 2

Inbetriebnahme
Betrieb
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe-
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt,
dingt die Sicherheitshinweise zu beachten!
muss der Flüssigkeitsstand mindestens
Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Auf-
3cm (SCP 5000), bzw. 8cm (SDP 5000) be-
kleber keinesfalls von der Pumpe entfernt
tragen.
werden darf. Nach Entfernen des Aufkle-
Netzstecker in Steckdose stecken.
bers wird keine Garantie mehr für die Dicht-
Automatikbetrieb
heit der Pumpe gewährt.
Im Automatikbetrieb steuert der Ni-
Gerätebeschreibung
veauschalter den Pumpvorgang automa-
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
tisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand eine
2 Niveauschalter
bestimmte Höhe, wird die Pumpe einge-
3 Tragegriff
schaltet.
Sinkt der Flüssigkeitsstand auf ein be-
4 Schlauchanschluss 1“(25,4mm) mit
stimmtes Niveau, wird die Pumpe ausge-
Flachdichtung
schaltet.
Vorbereiten
Die Bewegungsfreiheit des Niveauschal-
ters muss gewährleistet sein.
Abbildung
Schlauchanschluss auf die Pumpe
Manueller Betrieb
schrauben und darauf achten, dass die
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe
Flachdichtung im Schlauchanschluss
ständig eingeschaltet.
montiert ist.
Hinweis:
Hinweis
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß,
Je kürzer die Schlauchlänge, desto höher
Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe-
die Förderleistung.
aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe
Schlauch auf Schlauchanschluss
innerhalb von 3 Minuten abschalten.
schieben und mit geeigneter Schlauch-
klemme befestigen.
Betrieb beenden
Im Automatikbetrieb ist die Schalthöhe
Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit
bereits durch die Länge des Niveau-
klarem Wasser durchspülen.
schalterkabels vordefiniert.
Insbesondere nach der Förderung von
Abbildung
chlorhaltigem Wasser oder anderen
Bei manuellen Betrieb Niveauschalter
Flüssigkeiten, die Rückstände hinter-
nach oben (Kabel nach unten) ausrich-
lassen.
ten. Tipp: Kabel des Niveauschalters
als Schlaufe durch den Tragegriff schie-
Hinweis
ben und den Niveauschalter wie abge-
Verschmutzungen können sich ablagern
bildet positionieren.
und zu Funktionsstörungen führen.
Abbildung
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Pumpe standsicher auf festem Unter-
Pflege, Wartung
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen
oder durch ein am Tragegriff befestig-
Wartung
tes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch
Das Gerät ist wartungsfrei.
Verunreinigungen ganz oder teilweise
blockiert werden.
– 3
7DE

Transport
Lagerung
Vorsicht
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den beim Transport das Gewicht des Gerä-
den bei der Auswahl des Lagerortes das
tes beachten (siehe technische Daten).
Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-
nische Daten).
Transport von Hand
Gerät aufbewahren
Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Transport in Fahrzeugen
Gerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4
dieser Anleitung.
6.997-346.0 Saugschlauch Me-
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden
terware 1“ (25,4
von individuellen Schlauchlängen.
mm), 25 m
6.997-359.0 Pumpenanschluss-
Passend für 3/4“ (19 mm) oder 1“ (25,4 mm)
stück G1 (33,3 mm)
Schläuche. Mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde.
inkl. Rückschlag-
Rückschlagventil anstatt der Flachdichtung einset-
ventil
zen, um den Rücklauf des Wassers in die Pumpe
zu verhindern.
8 DE
– 4

Hilfe bei Störungen
몇 Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert
Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe
nicht
mehrmals ein- und ausste-
cken, bis Flüssigkeit ange-
saugt wird
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und An-
saugbereich reinigen.
(nur bei manuellem Betrieb)
Pumpe wenn möglich tiefer
Wasserspiegel unter Min-
in Förderflüssigkeit eintau-
destwasserstand
chen oder wie im Kapitel
Vorbereiten (Automatischer
Betrieb) beschrieben vorge-
hen
Pumpe läuft nicht an oder
Stromversorgung unterbro-
Sicherungen und elektri-
bleibt während des Betriebs
chen
sche Verbindungen prüfen.
plötzlich stehen
Thermoschutzschalter hat
Netzstecker ziehen, Pumpe
Pumpe wegen Überhitzung
abkühlen lassen, Ansaug-
abgeschaltet
bereich reinigen, Trocken-
lauf verhindern.
Schmutzpartikel im Ansaug-
Netzstecker ziehen und An-
bereich eingeklemmt
saugbereich reinigen.
Niveauschalter stoppt Pum-
Position des Niveauschal-
pe
ters überprüfen.
Förderleistung nimmt ab Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und An-
saugbereich reinigen.
Förderleistung zu gering Förderleistung der Pumpe
Max. Förderhöhe beachten,
ist abhängig von Förderhö-
siehe technische Daten,
he, Schlauchdurchmesser
ggf. anderen Schlauch-
und Schlauchlänge
durchmesser oder andere
Schlauchlänge wählen.
– 5
9DE

Technische Daten
SCP 5000 SDP 5000
Spannung V 230 - 240 230 - 240
Stromart Hz 50 50
Leistung P
nenn
W 220 250
Max. Fördermenge l/h 5000 5000
Max. Druck MPa
0,05
0,05
(bars)
(0,5)
(0,5)
Max. Förderhöhe m 5 5
Max. Eintauchtiefe m 7 7
Max. Korngröße der förderbaren
mm 5 20
Schmutzpartikel
3
Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m
2,0 10,0
Gewicht kg 3,8 4,0
Technische Änderungen vorbehalten!
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
10 DE
– 6

all transportable fluids of the SCP 5000
Contents
pump
몇 Caution
Contents. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
The appliance is not suitable for contin-
General information . . . . . . EN . . .1
uous pump operation (e.g. continuous
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
circulation in a pond) or as a stationary
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
installations (such as a lifting device,
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
fountain pump).
Finish operation . . . . . . . . . EN . . .3
Caustic, slightly inflammable and other
Maintenance and Care. . . . EN . . .3
explosive substances such as petrol,
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
petroleum, diluted nitrogen, greases,
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
oils, salt water and waste water from
Special accessories . . . . . . EN . . .4
toilets as well as sludgy water that has
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .5
a slower flow capacity than water,
Specifications . . . . . . . . . . . EN . . .6
should not be transported using the
pump. The temperature of the trans-
General information
ported fluids should not exceed 35°C.
Dear Customer,
Environmental protection
Please read and comply with
The packaging material can be recy-
these instructions prior to the
cled. Please do not place the pack-
initial operation of your appliance. Retain
aging into the ordinary refuse for disposal,
these operating instructions for future refer-
but arrange for the proper recycling.
ence or for subsequent possessors.
Old appliances contain valuable ma-
Proper use
terials that can be recycled. Please
This appliance has been designed for use
arrange for the proper recycling of
in private households and is not intended
old appliances. Please dispose your old ap-
for commercial use.
pliances using appropriate collection sys-
The manufacturer is not responsible for any
tems.
damages that may occur on account of im-
Notes about the ingredients (REACH)
proper use or wrong operations.
You will find current information about the
The appliance is to be mainly used for re-
ingredients at:
moving water from flooded areas but also
www.kaercher.com/REACH
for repumping or pumping out containers,
Warranty
for removing water from wells and shafts as
well for removing water from boats and
The warranty terms published by the rele-
yachts, as long as it is fresh water.
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
Approved fluids that can be drained:
your appliance within the warranty period
SCP 5000 (clear water pump)
free of charge, provided that such failure is
Water with a impurities up to a maxi-
caused by faulty material or defects in man-
mum grain size of 5mm
ufacturing. In the event of a warranty claim
Water from swimming pool (provided
please contact your dealer or the nearest
the dosing of additives is proper)
authorized Customer Service centre.
Washing lye
Please submit the proof of purchase.
SDP 5000 (Dirty water pump)
Water with a impurities up to a maxi-
mum grain size of 20mm
– 1
11EN

For safety reasons, we recommend that
Safety instructions
you operate the appliance only via a
earth-leakage circuit breaker (max. 30
Danger of death
mA).
Violating these safety instructions may re-
The electrical connection of the system
sult in death through electrocution.
may only be performed by a qualified
Check the power cord with mains plug
electrician. Please follow the respective
for damage before every use. If the
national regulations!
power cord is damaged, please arrange
In Austria pumps to be used in swim-
immediately for the exchange by an au-
ming pools and garden ponds should
thorized customer service or a skilled
be equipped with a fixed connection line
electrician.
according to ÖVE B/EN 60555 Part 1 to
All electrical sockets should be fixed in
3; power supply should be via a ÖVE-
an area that is protected against floods.
tested isolating transformer whereby
Unsuitable extension cables can be
the secondary nominal voltage should
hazardous. Only use extension cables
not exceed 230V.
outdoors which have been approved for
This device is not intended for use by
this purpose and labelled with a suffi-
persons (including children) with re-
cient cable cross-section.
duced physical, sensory or mental abil-
The plug and coupling of the extension
ities or lacking experience and/or
cable used must be spray watertight.
knowledge, unless they are supervised
Do not use the mains cable or the cable
by a person responsible for their safety
of the level sensor to transport or fasten
or are instructed by these persons on
the appliance.
the use of the device. Children should
To separate the machine from the
be supervised, to ensure that they do
mains, pull the plug and not the power
not play with the device.
cord.
Do not scrape the power cord across
Start up
sharp edges and ensure that it does not
Please follow the safety instructions before
get pressed.
start-up!
The voltage indicated on the type plate
Please keep in mind that the label "Name-
must correspond to the voltage of the
plate" may not be removed from the pump.
electrical source.
If the label is removed, there will be no
To avoid risks, all repairs and replace-
more warranty for the tightness of the
ment of spare parts may only be carried
pump.
out by the authorised customer service
Description of the Appliance
personnel.
Follow the rules for electrical safety of
1 Power cord with plug
equipment:
2 Level sensor
When pumping out swimming pools,
3 Carrying handle
garden ponds and fountains, only using
4 Hose connection 1" (25.4 mm) with flat
a earth-leakage circuit breaker with a
seal
nominal leakage current of max. 30 mA
with the immersion pump. Do not oper-
ate the pump if there are persons locat-
ed in the swimming pool or the garden
pond.
12 EN
– 2

Preparing the Appliance
Manual operation
Illustration
In manual opertions the pump remains
Screw the hose connection onto the
switched on continuously.
pump and make sure that the flat seal is
Note:
installed in the hose connection.
Dry run leads to increased wear and tear;
Note
do not leave the pump unattended when it
The shorter the hose, the higher the feed
is running. Switch off the pump within 3
rate.
minutes of dry running.
Push the hose on the hose connection
Finish operation
and fasten it with appropriate hose clip
In automatic mode, the switching height
Rinse the pump with clean water after
is already predefined by the length of
use.
the level sensor cable.
Especially after running chlorinated wa-
Illustration
ter or other liquids that leave residue
In manual operations mode, align the
behind.
level sensor upward (cable pointing
Note
downward). Tip: Push the cable of the
Contaminations can accumulate and lead
level sensor like a loop through the han-
to malfunctions.
dle and position the level sensor as
Disconnect the main plug from the
shown.
socket.
Illustration
Place the pump on a level, stabile sur-
Maintenance and Care
face in the liquid to be transported, en-
sure that it is standing firmly or immerse
Maintenance
it using a rope tied to the handle.
The appliance is maintenance-free.
The suction area should not be blocked
fully or partially through the impurities.
Operation
The fluid level must be at least 3 cm (SCP
5000) or 8 cm (SCDP 5000) for the pump to
suck in automatically.
Insert the mains plug into the socket.
Automatic operation
In the automatic mode, the level switch au-
tomatically controls the pumping opera-
tions. The pump starts when the fluid level
reaches a certain height.
The pump is shut off starts when the fluid
level falls to a certain level.
Ensure that the level sensor is not obstruct-
ed in any way.
– 3
13EN

Transport
Storage
Caution
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
keep in mind the weight of the appliance
during transport (see Specifications).
when selecting a storage location for it (see
Specifications).
When transporting by hand
Storing the Appliance
Lift appliance by the carrying handle
and carry it.
Store the appliance in a frost free area.
When transporting in vehicles
Secure the appliance against shifting
and tipping over.
Special accessories
The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc-
tions.
6.997-346.0 Suction hose, by the
Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual
meter, 1" (25.4mm)
lengths.
25 m
6.997-359.0 Pump connection
Suitable for 3/4“ (19 mm) or 1“ (25.4 mm) hoses.
G1 (33.3 mm) incl.
With G1“ (33.3 mm) threaded connection. Insert the
Check valve
backflow valve instead of the flat seal to prevent the
water from returning into the pump.
14 EN
– 4

Troubleshooting
몇 Caution
To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the
authorised customer service personnel.
Fault Cause Remedy
Pump runs but does not
Air in the pump Plug in/ pull out the mains
transport
plug of the pump a few
times till the fluid gets
sucked
Suction area blocked Pull out the mains plug and
clean the suction area
(only in manual mode) Wa-
Where possible, immerse
ter level below the minimum
the pump deeper into the
water level
liquid or proceed according
to the instructions in the
chapter describing the prep-
arations necessary for auto-
matic operation
Pump does not run or sud-
Power supply interrupted Check fuses and electrical
denly comes to a standstill
connections
during operations
Thermal protection switch
Pull out the mains plug, let
has switched off the pump
the pump cool down, clean
due to over-heating
the suction area, prevent
dry running
Dirt particles have got
Pull out the mains plug and
jammed into the suction
clean the suction area
area
Pump operation stopped by
Check position of level sen-
sensor
sor
Pumping capacity is reduc-
Suction area blocked Pull out the mains plug and
ing
clean the suction area
Pumping capacity too low The pumping capacity de-
Keep max. flow height, see
pends on the flow height,
technical data. If necessary,
hose diameter and hose
select a different hose diam-
length.
eter or hose length.
– 5
15EN

Specifications
SCP 5000 SDP 5000
Voltage V 230 - 240 230 - 240
Current type Hz 50 50
Output P
nom
W 220 250
Max. flow rate l/h 5000 5000
Max. pressure MPa
0,05
0,05
(bars)
(0,5)
(0,5)
Max. flow height m 5 5
Max. immersion depth m 7 7
Max. grain size of the dirt particles
mm 5 20
that can be transported
3
Max. solid content in the water kg/m
2,0 10,0
Weight kg 3,8 4,0
Subject to technical modifications!
The possible feed volume is even larger:
- the lower the suction and flow heights
- the larger the diameter of the hoses used
- the shorter the hoses used are
- the lower the pressure loss caused by the connected accessories
16 EN
– 6

SDP 5000 (pompe à eau sale)
Table des matières
de l'eau avec un degré de salissure
avec granulométrie jusqu'à 20mm
Table des matières . . . . . . . FR . . .1
tous les fluides d'alimentation de la
Consignes générales . . . . . FR . . .1
pompe SCP 5000
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
몇 Attention
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
L'appareil n'est pas approprié pour un
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .3
fonctionnement en pompe ininterrompu
Fin de l'utilisation . . . . . . . . FR . . .3
(par ex. fonctionnement de circulation
Entretien, maintenance . . . FR . . .4
permanent dans une pièce d'eau) ou en
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
installation stationnaire (par ex. installa-
Stockage . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
tion de levage, pompe à fontaine).
Accessoires en option . . . . FR . . .4
Il est interdit de transporter des subs-
Assistance en cas de panne FR . . .5
tances corrosives, facilement inflam-
Caractéristiques techniques FR . . .6
mables ou explosives (par ex. essence,
pétrole, diluant pour laque cellulo-
Consignes générales
sique), graisses, huiles, eau salée et
Cher client,
eaux usées en provenance des toilettes
et pour les eaux boueuses dont la fluidi-
Lisez attentivement ce mode
té est inférieure à celle de l'eau. La tem-
d’emploi avant la première uti-
pérature du fluide transporté ne doit pas
lisation de l’appareil et respectez les
dépasser 35° C.
conseils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
Protection de l’environnement
un éventuel repreneur de votre matériel.
Les matériaux constitutifs de l’em-
Utilisation conforme
ballage sont recyclables. Ne pas je-
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
ter les emballages dans les ordures
usage domestique.
ménagères, mais les remettre à un sys-
Le fabricant décline tout responsabilité en
tème de recyclage.
cas de dommages issus d'une utilisation
Les appareils usés contiennent des
non conforme ou incorrecte de l'appareil.
matériaux précieux recyclables les-
L'appareil est principalement destiné à la
quels doivent être apportés à un
purge d'inondations, mais aussi pour le
système de recyclage. Pour cette raison,
transvasage et la vidange de récipients,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
pour prélever de l'eau dans des sources et
afin d'éliminer les appareils usés.
des puits ainsi que pour l'asséchage de ba-
Instructions relatives aux ingrédients
teaux et de yachts, dans la mesure où il
(REACH)
s'agit d'eau douce.
Les informations actuelles relatives aux in-
Fluides d'alimentation autorisés :
grédients se trouvent sous :
SCP 5000 (pompe à eau claire)
www.kaercher.com/REACH
de l'eau avec un degré de salissure
avec granulométrie jusqu'à 5 mm
Eau de piscine (dosage de l'additif se-
lon les dispositions imposé au préa-
lable)
Eau de lavage
– 1
17FR

La tension indiquée sur la plaque signa-
Garantie
létique de l'appareil doit correspondre à
Dans chaque pays, les conditions de ga-
celle de la prise.
rantie en vigueur sont celles publiées par
Afin d'éviter tout danger, seul le service
notre société de distribution responsable.
après-vente agréé est habilité à effec-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
tuer des réparations ou à monter des
réparées gratuitement dans le délai de va-
pièces de rechanger sur l'appareil.
lidité de la garantie, dans la mesure où
Respecter les dispositifs de sécurité
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
électriques :
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Les pompes d'immersion peuvent être
en garantie, adressez-vous à votre reven-
exploitées dans les piscines, les étangs
deur ou au service après-vente agréé le
de jardin et les fontaines uniquement
plus proche munis de votre preuve d'achat.
avec un disjoncteur à courant de défaut
d'une intensité nominale de max. 30mA
Consignes de sécurité
pour le pompage de vidage. Si des per-
Danger de mort
sonnes se trouvent dans les piscines ou
Danger de mort par le courant électrique en
l'étang de jardin, la pompe ne doit pas
cas de non-respect des consignes de sécu-
être utilisée.
rité !
Pour des raisons de sécurité, nous re-
Vérifier avant chaque utilisation que le
commandons fondamentalement que
câble et la fiche mâle ne sont pas défec-
l'appareil soit exploité avec un disjonc-
tueux. Un câble d’alimentation endom-
teur de courant de défaut (max. 30mA).
magé doit immédiatement être
Le raccordement électrique doit être
remplacé par le service après-vente ou
exécuté uniquement par un électricien.
un électricien agréé.
Respecter impérativement les disposi-
Toutes les connexions enfichées élec-
tions nationales pour cette opération !
triques doivent être effectuées dans
En Autriche les pompes qui sont desti-
une zone protégée contre les inonda-
nées à une utilisation dans les piscines
tions.
et les étangs de jardin qui sont équipés
Des rallonges non adaptées peuvent
d'un conduite de raccordement fixe
présenter des risques. N'utiliser en
doivent être, selon ÖVE B/EN 60555
plein air que des rallonges homolo-
parties 1 à 3, alimentés par un transfor-
guées avec une section suffisante.
mateur d'isolation contrôlé selon ÖVE,
Les fiches mâles et les raccords des
la tension nominale secondaire ne de-
câbles de rallonge utilisés doivent être
vant pas dépasser 230V.
protégés contre les éclaboussures.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
Ne pas utiliser le câble de raccorde-
utilisé par des personnes (y compris
ment au secteur et le câble du commu-
des enfants) avec des capacités phy-
tation de niveau pour transporter ou
siques, sensorielles ou mentales limi-
fixer l'appareil.
tées ou manquant d'expérience et/ou
Pour débrancher l'appareil, tirer au ni-
de connaissances, sauf si elles sont
veau de la fiche secteur et non sur le
surveillées par une personne respon-
câble d'alimentation.
sable de leur sécurité ou si elles en ob-
tiennent des instructions sur la manière
Ne pas faire passer le câble d'alimenta-
d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent
tion sur des arêtes vives et ne pas le
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
coincer.
jouent pas avec l'appareil.
18 FR
– 2

La zone d'aspiration ne doit pas être
Mise en service
bloquée ni partiellement ni complète-
Avant la mise en service de la pompe, res-
ment par des impuretés.
pecter impérativement les consignes de
Fonctionnement
sécurité !
Prendre en compte que l'autocollant
Afin que la pompe aspire de manière auto-
„Plaque signalétique“ ne doit en aucun cas
nome, le niveau du fluide doit être d'au
être décollé de la pompe. La garantie pour
moins 3 cm (SCP 5000) ou 8 cm (SDP
l'étanchéité de la pompe est annulée si l'au-
5000).
tocollant est décollé.
Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Description de l’appareil
Fonctionnement automatique
1 Câble d’alimentation avec fiche secteur
2 Commutateur de niveau
En fonctionnement automatique, le com-
3 Poignée de transport
mutateur de niveau dirige automatique-
4 Raccordement tuyau 1" (25,4 mm) avec
ment le processus de pompage. Si le
joint plat
niveau de fluide atteint une hauteur déter-
minée, la pompe est mise en service.
Préparation
Si le niveau de liquide descend à un niveau
Illustration
déterminé, la pompe est mise hors service.
Visser le raccordement de tuyau sur la
La liberté de mouvement du commutateur
pompe et veiller que le joint plat soit
de niveau doit être garantie.
monté dans le raccordement de tuyau.
Fonctionnement manuel
Remarque
En mode manuel, la pompe reste enclen-
Plus la longueur du flexible est courte, plus
chée en permanence.
la capacité de refoulement est élevée.
Remarque :
Enfoncer le tuyau sur le raccord du
Un fonctionnement à sec est synonyme
tuyau et le fixer avec un collier de ser-
d'usure supérieure, ne pas laisser la
rage approprié
pompe en fonctionnement manuel sans
En mode automatique, la hauteur de
surveillance. En cas de fonctionnement à
commutation est directement prédéfinie
sec, couper la pompe dans les 3 minutes.
par la longueur du câble de commuta-
teur de niveau.
Fin de l'utilisation
Illustration
Rincer la pompe avec de l'eau claire
En fonctionnement manuel, mettre le
après chaque utilisation.
commutateur de niveau en position éle-
En particulier après le transport d'eau
vée (câble vers le bas). Conseil : Pous-
contenant du chlore ou d'autres fluides
ser le câble du commutateur de niveau
qui laissent des résidus.
en boucle à travers la poignée de trans-
port et positionner le commutateur de
Remarque
niveau de la manière représentée.
Les salissures peuvent se déposer et pro-
Illustration
voquer des défauts de fonctionnement.
Disposer la pompe sur un support so-
Débrancher la fiche secteur.
lide bien calée dans le fluide à transpor-
ter ou la plonger au moyen d'une corde
fixée sur la poignée de transport.
– 3
19FR

Entretien, maintenance
Transport dans des véhicules
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
Entretien
glisser et de basculer.
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
Stockage
nance.
Attention
Transport
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
Attention
sure, tenir compte du poids de l'appareil
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
(voir les caractéristiques techniques) en
lors du transport, tenir compte du poids de
choisissant son emplacement pour le stoc-
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
kage.
niques).
Ranger l’appareil
Transport manuel
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri
Soulever l'appareil avec la poignée et le
du gel.
porter.
Accessoires en option
Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page
4 de ce manuel.
6.997-346.0 Tuyau d'aspiration
Tuyau spiralé résistant au vide pour la découpe de
au mètre 1“
longueurs de tuyau individuelles.
(25,4mm) 25m
6.997-359.0 Elément de raccor-
Convient aux tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“ (25,4
dement de pompe
mm). Avec un filetage de raccord G1 (33,3 mm).
G1 (33,3mm) y com-
Mettre en place le clapet antiretour au lieu du joint
pris soupape anti-
plat pour empêcher le retour de l'eau dans la
retour
pompe.
20 FR
– 4