Karcher KMR 1250 BAT Pack: instruction
Manual for Karcher KMR 1250 BAT Pack

Register and win!
www.kaercher.com
KMR 1250 BAT
Deutsch 3
English 16
Français 28
Italiano 40
Nederlands 53
Español 66
Português 79
Dansk 92
Norsk 104
Svenska 116
Suomi 128
Ελληνικά 140
Türkçe 153
Polski 166
Русский 179
59638090 10/10
2

Lesen Sie vor der ersten Benut-
– Batterien niemals in entladenem Zu-
Symbole in der
zung Ihres Gerätes diese Origi-
stand stehen lassen, sondern baldmög-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Betriebsanleitung
lichst wieder aufladen.
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Gefahr
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Batterien stets sauber und trocken hal-
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei-
zu schweren Körperverletzungen oder zum
weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
spiel durch Metallstaub, schützen.
Tod führt.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
Inhaltsverzeichnis
몇 Warnung
die Batterie legen. Kurzschluss und Ex-
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
plosionsgefahr.
Sicherheitshinweise DE - 1
tion, die zu schweren Körperverletzungen
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
Umweltschutz DE - 1
oder zum Tod führen könnte.
oder in einem Batterieladeraum mit of-
Symbole in der Betriebsan-
DE - 2
Vorsicht
fener Flamme hantieren, Funken er-
leitung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
zeugen oder rauchen.
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Explosionsgefahr.
Symbole auf dem Gerät DE - 1
Sachschäden führen kann.
– Heiße Teile, zum Beispiel Antriebsmo-
Funktion DE - 1
tor, nicht berühren (Verbrennungsge-
Symbole auf dem Gerät
Bestimmungsgemäße Ver-
DE - 2
fahr).
wendung
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
Ganghebel-Position
re. Beachten Sie die entsprechenden
Geräteelemente DE - 3
„schnell“ (Schnellgang)
Sicherheitsvorschriften!
Vor Inbetriebnahme DE - 5
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
Inbetriebnahme DE - 6
chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG,
Ganghebel-Position „lang-
umweltgerecht zu entsorgen.
Bedienung DE - 6
sam“ (Berggang)
Zubehör und Ersatzteile
Stilllegung DE - 7
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Transport DE - 7
verwendet werden, die vom Hersteller
Lagerung des Gerätes DE - 7
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Sicherheitshinweise
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
Pflege und Wartung DE - 7
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
Hilfe bei Störungen DE - 11
Allgemeine Hinweise
rungsfrei betrieben werden kann.
Technische Daten DE - 12
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
portschaden feststellen, dann benachrichti-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
Garantie DE - 13
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
der Betriebsanleitung.
CE-Erklärung DE - 13
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
– Weitere Informationen über Ersatzteile
und Hinweisschilder geben wichtige
erhalten Sie unter www.kaercher.com
Umweltschutz
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
im Bereich Service.
– Neben den Hinweisen in der Be-
Die Verpackungsmaterialien sind
Funktion
triebsanleitung müssen die allgemei-
recyclebar. Bitte werfen Sie die
nen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
Verpackungen nicht in den Haus-
vorschriften des Gesetzgebers berück-
müll, sondern führen Sie diese ei-
sichtigt werden.
ner Wiederverwertung zu.
Fahrbetrieb
Altgeräte enthalten wertvolle re-
Gefahr
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt werden
Verletzungsgefahr!
sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
– In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt-
18% befahren.
geräte deshalb über geeignete
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
Sammelsysteme.
– In Kurven langsam fahren.
Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über-
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
wurfprinzip.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
– Das Gerät ausschließlich auf befestig-
– Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
tem Untergrund bewegen.
und Kanten der Kehrfläche und beför-
den Sie unter:
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.
dern den Schmutz in die Bahn der
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
– Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
Kehrwalze.
umweltschutz/REACH.htm
bis maximal 10% befahren.
– Die rotierende Kehrwalze (4) befördert
den Schmutz direkt in den Kehrgutbe-
Batteriebetriebene Geräte
hälter (5).
Hinweis
– Der im Behälter aufgewirbelte Staub
Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle-
wird über den Staubfilter (2) getrennt
nen Batterien und Ladegeräte benutzen,
und die gefilterte Reinluft durch das
besteht Garantieanspruch.
Sauggebläse (1) abgesaugt.
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstel-
lers sind unbedingt zu beachten. Beach-
ten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
- 1
3DE

Bestimmungsgemäße
Geeignete Beläge
Verwendung
– Asphalt
– Industrieboden
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
–Estrich
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
– Beton
Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
– Pflastersteine
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Innen-
und Außenbereich bestimmt.
– Das Gerät ist nur mit dem Anbausatz
StVZO für den Betrieb auf öffentlichen
Straßen verwendbar.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
eignet.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-
verdünner oder Heizöl, die durch Ver-
wirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Das Gerät ist nur für die in der Be-
triebsanleitung ausgewiesenen Beläge
geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma-
schineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
4 DE
- 2

Geräteelemente
1 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)
2 Bedienpult
3 Beleuchtung
4 Rechter Seitenbesen
5 Linker Seitenbesen
6 Hochentleerung
7 Kehrgutbehälter
8 Gerätehaube
9 Kehrwalze
10 Grobschmutzklappe
- 3
5DE

Bedienpult
1 Schlüsselschalter
15 Gebläse
Gerätehaube öffnen/schließen
2 Kontrollleuchte Antriebsstörung
16 Fahrpedal vorwärts
Î Sitz nach vorne klappen.
3 Batterieladekontrolle
17 Fahrpedal rückwärts
Î Gerätehaube an der dafür vorgesehenen
4 Seitenbesen anheben/absenken, rechts
18 Hupe
Griffmulde öffnen (nach oben ziehen).
5 Obere Position: Kehrwalze anheben
19 Lenkrad
Hinweis
Mittelposition: Kehrwalze absenken (Be-
20 Batteriestecker
triebsart „Festeinstellung“)
21 Gerätehaube öffnen/schließen
Die Gerätehaube wird von der Gasdruckfe-
Untere Position: Kehrwalze absenken
der oben gehalten.
(Betriebsart „schwimmend lagern“)
Farbkennzeichnung
6 Seitenbesen anheben/absenken, links
– Bedienelemente für den Reinigungs-
(Option)
prozess sind gelb.
7 Schalter Zweihandbedienung
– Bedienelemente für die Wartung und
8 Betriebsstundenzähler
den Service sind hellgrau.
9 Beleuchtung
10 Grobschmutzklappe anheben/absenken
11 Feststellbremse/Betriebsbremse
12 Kehrgutbehälter kippen
(Funktion nur in Verbindung mit Schalter
Zweihandbedienung)
13 Kehrgutbehälter anheben
(Funktion nur in Verbindung mit Schalter
Zweihandbedienung)
14 Kehrgutbehälter absenken
(Funktion nur in Verbindung mit Schal-
ter Zweihandbedienung)
6 DE
- 4

Gefahr
Batterie ausbauen
Vor Inbetriebnahme
Verätzungsgefahr!
Î Batterie abklemmen.
Batterie
– Säurespritzer im Auge oder auf der
Î Batterie aus der Batteriehalterung neh-
Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie-
men.
Hinweis
hungsweise abspülen.
Î Verbrauchte Batterien gemäß den gel-
Die Kehrmaschine ist für 24 V Gleichstrom
– Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.
tenden Bestimmungen entsorgen.
gebaut. Eingesetzt wird eine 24 V Trogbat-
– Verunreinigte Kleidung mit Wasser
Abladen
terie.
auswaschen.
Sicherheitshinweise Batterien
Batterie einbauen und anschließen
몇 Warnung
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
Hinweis
Keinen Gabelstapler zum Abladen verwenden,
unbedingt folgende Warnhinweise:
das Gerät kann dabei beschädigt werden.
Beim KMR 1250 BAT Pack sind die Batte-
Hinweise auf der Batterie, in
Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen vor:
rie und das Ladegerät bereits eingebaut.
der Gebrauchsanweisung und
Î Holzdielen von der Palette lösen und an
Î Gerätehaube öffnen.
in der Fahrzeugbetriebsanlei-
den Anschlägen der Palette annageln
Î Batterie in die Batteriehalterung stellen.
tung beachten!
(Vorderseite des Gerätes).
Î Batterie befestigen.
Î Spannbandbefestigung an den An-
Augenschutz tragen!
Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol
schlagpunkten entfernen.
(+) anschließen.
Î Polklemme am Minuspol (-) anschließen.
Hinweis
Kinder von Säure und Batterien
Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach-
fern halten!
ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab-
geklemmt wird. Die Batteriepole und
Polklemmen auf ausreichenden Schutz
Explosionsgefahr!
durch Polschutzfett kontrollieren.
Batterie laden
Gefahr
Feuer, Funken, offenes Licht
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-
Î Klötze zur Arretierung der Räder weg-
und Rauchen verboten!
ten beim Umgang mit Batterien beachten.
schlagen und zur Abstützung der Holz-
Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-
dielen links und rechts verwenden.
stellers beachten.
Î Schnur des zum Transport am Rahmen
Verätzungsgefahr!
Gefahr
befestigten Seitenbesens lösen.
Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.
(1) Gerät ohne eingebaute Batterie
Î Batteriestecker abziehen.
Î Gerät über die geschaffene Rampe von
Î Gerätehaube öffnen.
der Palette schieben.
Erste Hilfe!
Î Batteriekabel mit dem Ladegerät ver-
(2) Gerät mit eingebauter Batterie
binden.
Î Gerätehaube öffnen.
Î Netzstecker einstecken und Ladegerät
Î Ganghebel auf Position „langsam“ stellen.
einschalten.
Î Gerätehaube schließen.
Warnvermerk!
Î Batterie mit kleinstmöglichem Lade-
Î Batteriestecker einstecken.
strom laden.
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
Hinweis
Î Gerät über die geschaffene Rampe von
Wenn Batterie aufgeladen ist, Ladegerät
der Palette herunterfahren.
Entsorgung!
zuerst vom Netz und dann von der Batterie
Î Schlüsselschalter wieder auf “0“ stellen.
trennen.
Das Gerät kann auf 2 Arten bewegt werden:
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen
(1) Gerät schieben (siehe Kehrmaschine
und korrigieren
ohne Eigenantrieb bewegen).
Batterie nicht in Mülltonne wer-
몇 Warnung
(2) Gerät fahren (siehe Kehrmaschine mit
fen!
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig
Eigenantrieb bewegen).
den Flüssigkeitsstand überprüfen.
– Die Säure einer voll geladenen Batterie
Gefahr
hat bei 20 °C das spezifische Gewicht
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
von 1,28 kg/l.
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
– Die Säure einer teilentladenen Batterie
hat das spezifische Gewicht zwischen
und Zellenverbinder legen.
1,00 und 1,28 kg/l.
Gefahr
– In allen Zellen muss das spezifische
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
Gewicht der Säure gleich sein.
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
an Batterien immer die Hände reinigen.
Î Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer
Gefahr
eine Probe ziehen.
Î Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-
Brand- und Explosionsgefahr!
le zurückgeben.
– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
– Räume in denen Batterien geladen
len mit destilliertem Wasser bis zur
werden, müssen gut durchlüftet sein,
Markierung auffüllen.
da beim Laden hochexplosives Gas
Î Batterie laden.
entsteht.
Î Zellverschlüsse einschrauben.
- 5
7DE

Kehrmaschine ohne Eigenantrieb
Befahren von Steigungen
Bedienung
bewegen
Bei Steigungen bis 15%:
Fahrersitz einstellen
Î Ganghebel auf Position „schnell“ stellen.
Gefahr
Bei Steigungen zwischen 15% und 18%:
Verletzungsgefahr! Vor dem Einlegen des
Î Ganghebel auf Position „langsam“ stellen.
Freilaufs ist das Gerät gegen Wegrollen zu
Hindernisse überfahren
sichern.
Feststehende Hindernisse bis 50 mm über-
Î Feststellbremse arretieren.
fahren:
Î Gerätehaube öffnen.
Î Langsam und vorsichtig vorwärts über-
fahren.
Feststehende Hindernisse über 50 mm
überfahren:
Î Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
neten Rampe überfahren werden.
Î Gestänge für die Neigevorrichtung aus-
hängen.
Kehrbetrieb
Î 4 Befestigungsschrauben lösen.
Gefahr
Î Sitz in die gewünschte Position bringen.
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob-
Î Befestigungsschrauben anziehen und
schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine
Î Ganghebel auf Position N stellen.
Gestänge wieder einhängen.
oder Splitt nach vorne wegschleudern. Dar-
Fahrantrieb ist somit außer Funktion.
Gerät einschalten
auf achten, dass keine Personen, Tiere
Î Gerätehaube schließen.
oder Gegenstände gefährdet werden.
Hinweis
Î Feststellbremse lösen.
몇 Warnung
– Das Gerät ist mit einem Sitzkontakt-
Das Gerät kann geschoben werden.
schalter ausgestattet. Beim Verlassen
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches
Hinweis
des Fahrersitzes wird das Gerät ausge-
einkehren, dies kann zur Beschädigung der
Bewegen Sie die Kehrmaschine ohne Ei-
schaltet.
Kehrmechanik führen.
genantrieb nicht über längere Strecken und
– Der Fahrantrieb ist mit einer elektroni-
몇 Warnung
nicht schneller als 10 km/h.
schen Überlastsicherung ausgerüstet.
Um eine Beschädigung des Bodens zu ver-
Die Überlast wird durch die Kontroll-
Kehrmaschine mit Eigenantrieb
meiden, die Kehrmaschine nicht auf der
leuchte Antriebsstörung angezeigt. In
Stelle betreiben.
bewegen
diesem Fall Feststellbremse arretieren
und Fahrpedale entlasten (ca. 10 Minu-
Hinweis
Î Feststellbremse arretieren.
ten) bis die Antriebskomponenten ab-
Um ein optimales Reinigungsergebnis zu
Î Gerätehaube öffnen.
gekühlt sind.
erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit
Î Ganghebel auf Position „schnell“ oder
– Der Fahrantrieb bleibt aus Sicherheits-
den Gegebenheiten angepasst werden.
„langsam“ stellen.
gründen inaktiv, wenn ein Fahrpedal
Hinweis
Fahrantrieb ist betriebsbereit.
vor dem Einschalten des Schlüssel-
schalters gedrückt wird.
Während des Betriebes sollte der Kehrgut-
Î Gerätehaube schließen.
Î Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
behälter in regelmäßigen Abständen ent-
Î Feststellbremse lösen.
Î Fahrpedale auf Nullstellung.
leert werden.
Das Gerät ist fahrbereit.
Î Feststellbremse arretieren.
Hinweis
Inbetriebnahme
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
Während des Betriebes sollte der Staubfil-
Gerät fahren
ter je nach Staubanfall alle 15-30 Minuten
Allgemeine Hinweise
abgereinigt werden.
Î Kehrwalze anheben.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Hinweis
Î Seitenbesen anheben.
abstellen.
Bei Flächenreinigung nur Kehrwalze ab-
Î Feststellbremse lösen.
Î Schlüssel abziehen.
senken.
Î Feststellbremse arretieren.
Vorwärts fahren
Hinweis
Î Rechtes Fahrpedal langsam drücken.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Bei Reinigung von Seitenrändern zusätz-
Rückwärts fahren
lich Seitenbesen absenken.
Î Ladezustand der Batterie prüfen.
Gefahr
Ebene Flächen kehren
Î Hydraulikanlage prüfen.
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren
Kehrwalze auf Betriebsart „Festeinstel-
Î Kehrgutbehälter entleeren.
darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge-
lung“ arretieren.
Î Seitenbesen prüfen.
gebenenfalls einweisen lassen.
Î Kehrwalze absenken, dazu Hebel in die
Î Kehrwalze prüfen.
Î Linkes Fahrpedal langsam drücken.
MIttelposition stellen (geringer Kehr-
Î Reifenluftdruck prüfen.
Hinweis
walzenverschleiß).
Î Staubfilter abreinigen.
Fahrverhalten
Unebene Flächen kehren
Hinweis
– Mit den Fahrpedalen kann die Fahrge-
Kehrwalze auf Betriebsart „schwimmend
Beschreibung siehe Kapitel Pflege und
schwindigkeit stufenlos geregelt werden.
lagern“ arretieren.
Wartung.
Bremsen
Î Kehrwalze absenken, dazu Hebel in die
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
untere Position stellen (höherer Kehr-
selbsttätig und bleibt stehen.
walzenverschleiß).
Hinweis
Reicht die selbsttätige Bremswirkung bis
zum Stillstand des Gerätes nicht aus, kann
entweder die Feststellbremse oder das
Rückwärtsfahrpedal zur Hilfe genommen
werden.
8 DE
- 6

Einkehren größerer Gegenstände
Transport
Hinweis
Vorsicht
Zum Einkehren größerer Gegenstände,
z.B. Getränkedosen oder größere Mengen
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Laub, muss die Grobschmutzklappe kurz-
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
zeitig angehoben werden.
achten.
Grobschmutzklappe anheben:
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach
Î Grobschmutzklappe durch Handbetäti-
den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rut-
gung öffnen.
schen und Kippen sichern.
Î Große Teile bei geöffneter Grob-
몇 Warnung
schmutzklappe mit geringer Geschwin-
– Das Entleeren des Kehrgutbehälters ist
Das Gerät muss beim Transport gegen
digkeit überfahren.
in der vollständig ausgefahrenen Positi-
Verrücken gesichert sein.
on am einfachsten zu bewerkstelligen.
Hinweis
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
– Wenn der Taster für den Kippmecha-
Schlüssel abziehen.
Nur bei vollständig abgesenkter Grob-
nismus des Kehrgutbehälters losgelas-
schmutzklappe ist ein optimales Reini-
Î Feststellbremse arretieren.
sen wird, fährt dieser automatisch in die
gungsergebnis zu erzielen.
Î Gerät an den Transportösen mit Spanngur-
Ausgangsposition zurück.
ten, Seilen oder Ketten sichern.
Trockenen Boden kehren
Î Gerät an den Rädern mit Keilen sichern.
Î Bei Flächenreinigung Kehrwalze ab-
senken.
Î Bei Reinigung von Seitenrändern Sei-
Î Kehrgutbehälter bis Endstellung einkip-
tenbesen absenken.
pen.
Hinweis
Gerät ausschalten
Kehrwalze und Seitenbesen laufen auto-
matisch an.
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
Bei staubigem Belag Staubabsaugung ein-
selbsttätig und bleibt stehen.
schalten.
Î Feststellbremse arretieren.
Î Gebläse einschalten.
Î Kehrwalze anheben.
Î Seitenbesen anheben.
Feuchten oder nassen Boden kehren
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Hinweis
Staubabsaugung ausschalten, um den
Schlüssel abziehen.
Staubfilter vor Feuchtigkeit zu schützen.
Markierungen für Befestigungsbereiche
Î Gebläse ausschalten.
Hinweis
am Grundrahmen beachten (Kettensymbo-
le). Das Gerät darf zum Auf- oder Abladen
Nach dem Abstellen des Gerätes wird der
Kehrgutbehälter entleeren
nur auf Steigungen bis max. 18% betrieben
Staubfilter automatisch ca. 10 Sekunden
werden.
Gefahr
lang abgereinigt.
Verletzungsgefahr! Während des Entlee-
Lagerung des Gerätes
Stilllegung
rungsvorganges dürfen sich keine Perso-
Vorsicht
nen und Tiere im Schwenkbereich des
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
Kehrgutbehälters aufhalten.
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
beachten:
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Gefahr
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
Quetschgefahr! Niemals in das Gestänge
abstellen.
gert werden.
der Entleerungsmechanik fassen. Nicht un-
Î Kehrwalze und Seitenbesen anheben,
ter dem angehobenen Behälter aufhalten.
Pflege und Wartung
um die Borsten nicht zu beschädigen.
Gefahr
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Allgemeine Hinweise
Kippgefahr! Gerät während des Entlee-
Schlüssel abziehen.
rungsvorganges auf einer ebenen Fläche
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
Î Feststellbremse arretieren.
abstellen.
gelassene Kundendienststellen oder
Î Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.
Î Gerät anhalten.
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
Î Kehrmaschine innen und außen reinigen.
Î Kehrwalze anheben.
welche mit allen relevanten Sicher-
Î Gerät an geschütztem und trockenem
Hinweis
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
Platz abstellen.
geführt werden.
Das Auskippen des Behälters kann erst
Î Batteriestecker abziehen.
nach Erreichen einer bestimmten Mindest-
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Î Batterie laden und im Abstand von ca. 2
höhe erfolgen.
Geräte unterliegen der Sicherheitsü-
Monaten nachladen.
berprüfung nach VDE 0701.
Hinweis
Die folgenden Schritte können nur in Zwei-
handbedienung erfolgen.
Î Kehrgutbehälter anheben.
Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist:
Î Kehrgutbehälter auskippen.
- 7
9DE

Reinigung
Wartungsarbeiten
몇
Warnung
Vorbereitung:
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des
abstellen.
Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder Hoch-
druckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Schlüssel abziehen.
Î Feststellbremse arretieren.
Innenreinigung des Gerätes
Gefahr
Allgemeine Sicherheitshinweise
Î Batteriestecker abziehen.
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
und Schutzbrille tragen.
Gefahr
Î Befestigungsschrauben lösen.
Î Gerätehaube öffnen.
Verletzungsgefahr! Sicherungsstange bei
Î Seitenbesen abnehmen.
Î Gerät mit einem Lappen reinigen.
angehobenem Kehrgutbehälter immer ein-
Î Neuen Seitenbesen anschrauben.
Î Gerät mit Druckluft ausblasen.
setzen.
Kehrwalze prüfen
Î Gerätehaube schließen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Außenreinigung des Gerätes
abstellen.
Î Gerät mit einem feuchten, in milder Wasch-
Î Kehrwalze anheben.
lauge getränktem Lappen reinigen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Hinweis
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Keine aggressiven Reinigungsmittel ver-
Î Feststellbremse arretieren.
wenden.
Î Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
Wartungsintervalle
entfernen.
Hinweis
Kehrwalze auswechseln
Î Sicherungsstange für Hochentleerung
Der Betriebsstundenzähler gibt den Zeit-
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
einsetzen.
punkt der Wartungsintervalle an.
die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-
Gefahr
nis sichtbar nachlässt.
Wartung durch den Kunden
Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War-
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Wartung täglich:
tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei-
abstellen.
Î Reifenluftdruck prüfen.
chend abkühlen lassen.
Î Kehrwalze absenken.
Î Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Reifenluftdruck prüfen
und eingewickelte Bänder prüfen.
Schlüssel abziehen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Î Staubfilter prüfen.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
abstellen.
Î Funktion aller Bedienelemente prüfen.
Î Feststellbremse arretieren.
Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
Wartung wöchentlich:
schließen.
Î Dichtheit und Funktion aller Hydraulik-
Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
bauteile prüfen.
korrigieren.
Î Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Î Der Luftdruck für die Vorder- und Hin-
Leichtgängigkeit prüfen.
terreifen ist auf 6 bar einzustellen.
Wartung nach Verschleiß:
Î Dichtleisten wechseln.
Staubfilter manuell abreinigen
Î Kehrwalze wechseln.
Hinweis
Î Seitenbesen wechseln.
Während des Betriebes sollte der Staubfil-
Hinweis
ter je nach Staubanfall alle 15-30 Minuten
abgereinigt werden.
Î Rechte Seitenklappe öffnen (1).
Beschreibung siehe Kapitel Wartungsar-
Î Gerät anhalten.
Î Sicherungsbolzen am unteren Gabel-
beiten.
kopf lösen (2) und Schubstange nach
Wartungsheft 5.950-535 beachten!
Î Gebläse ausschalten. Der Staubfilter
wird ca. 10 Sekunden lang abgereinigt.
hinten schwenken.
Hinweis
Î Rändelschraube herausdrehen (3).
Î Gebläse einschalten.
Alle Service- und Wartungsarbeiten bei War-
tung durch den Kunden, müssen von einer
Hydraulikanlage prüfen
qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
Î Sichtprüfung durchführen. Bei Ölverlust
Bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fach-
an Hydraulikeinheit, Zylinder oder
händler hinzugezogen werden.
Schläuchen Kärcher-Kundendienst be-
nachrichtigen.
Wartung durch den Kundendienst
Wartung nach 8 Betriebsstunden:
Seitenbesen auswechseln
Î Erstinspektion durchführen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Wartung alle 100 Betriebsstunden
abstellen.
Wartung alle 200 Betriebsstunden
Î Seitenbesen anheben.
Wartung alle 300 Betriebsstunden
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Î Kehrwalzenschwinge abnehmen (4).
Hinweis
Schlüssel abziehen.
Î Kehrwalzenklappe (Drehverschluss)
Um Garantieansprüche zu wahren, müs-
aufklappen (5).
sen während der Garantielaufzeit alle Ser-
Î Kehrwalze herausziehen (6).
vice- und Wartungsarbeiten vom
Î Einstellschraube der Kehrwalzenver-
autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-
stellung im Uhrzeigersinn (-) bis zum
Anschlag hineindrehen.
mäß Wartungsheft durchgeführt werden.
Î In umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
10 DE
- 8

Dichtleisten einstellen und auswechseln
Hinweis
Beschädigte oder abgenutzte Dichtleisten
umgehend austauschen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Kehrwalze anheben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung
Î Kehrgutbehälter bis zur Hälfte anheben
Î Feststellbremse arretieren.
Hinweis
(1).
Î Verschlüsse öffnen (2).
Beim Einbau der neuen Kehrwalze auf die
Lage des Borstensatzes achten.
Î Filterkasten nach vorne schwenken
Hinweis
und abnehmen (3).
Nach dem Einbau der neuen Kehrwalze muss
der Kehrspiegel neu eingestellt werden.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und
einstellen
Î Reifenluftdruck prüfen.
Î Gebläse ausschalten.
Î Kehrwalze anheben.
Vordere Dichtleiste
Î Seitenbesen anheben.
Î Befestigungen der Dichtleiste ab-
Î Kehrmaschine auf einen ebenen und
schrauben.
glatten Boden fahren, der erkennbar
Î Dichtleiste entfernen.
mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Î Handgriff aufklappen (4), herausziehen
Î Kehrwalze absenken (mittlere Hebel-
Î Neue Dichtleiste anschrauben.
und um 90° verdrehen (verriegeln).
stellung) und kurze Zeit drehen lassen.
Hinweis
Î Filterpatrone herausnehmen (5).
Î Kehrwalze anheben.
Die vordere Dichtleiste ist nicht einstellbar.
Î Neue Filterpatrone einsetzen, Bolzen
Î Grobschmutzklappe öffnen.
Hintere Dichtleiste
müssen in Bohrungen eintauchen (6).
Î Gerät rückwärts wegfahren.
Î Befestigungen der Dichtleiste ab-
Î Handgriff in die Ausgangslage zurück-
Î Kehrspiegel prüfen.
schrauben.
stellen und verriegeln. Auf korrekten
Î Dichtleiste entfernen.
Sitz des Filters achten.
Î Neue Dichtleiste einsetzen.
Î Filterkasten einsetzen und verschließen.
Î Dichtleiste ausrichten.
Glühlampe auswechseln
Î Bodenabstand der Dichtleiste auf 1-
Î Gerät anhalten.
5 mm einstellen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Î Neue Dichtleiste anschrauben.
Schlüssel abziehen.
Seitliche Dichtleisten
Î Befestigungen der Dichtleisten ab-
schrauben.
Î Dichtleisten entfernen.
Die Form des Kehrspiegels bildet ein gleichmäßi-
Î Neue Dichtleisten einsetzen.
ges Rechteck, das zwischen 30-50 mm breit ist.
Î Dichtleisten ausrichten.
Hinweis
Î Bodenabstand der Dichtleisten auf 1-
Der Kehrspiegel darf nicht trapezförmig
3 mm einstellen.
sein. In diesem Fall Kundendienst benach-
Î Neue Dichtleisten anschrauben.
richtigen.
Staubfilter auswechseln
Kehrspiegel einstellen:
Gefahr
Î Befestigungen der Blende lösen.
Hinweis
Nur für Betriebsart „Festeinstellung“.
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr-
Î Blende herausnehmen (1).
Î Gerätehaube öffnen.
gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Î Schraube zwischen den Streben der
Lampenfassung des defekten Schein-
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si-
werfers herausdrehen.
cherheitsvorschriften über den Umgang mit
Î Streuscheibe des defekten Scheinwer-
Feinstäuben beachten.
fers gegen den Uhrzeigersinn ca. 1/4
Hinweis
Umdrehung drehen (2) und Reflektorge-
Eine deutliche Staubablagerung am
häuse herausnehmen (3).
Luftaustritt des Gebläses ist ein Zeichen
Î Glühlampe herausnehmen.
von nicht korrekt eingesetztem oder defek-
Î Neue Glühlampe einbauen.
tem Staubfilter.
Î Reflektorgehäuse von unten in Blende
einsetzen und im Uhrzeigersinn mit ca. 1/
4 Umdrehung befestigen. Auf sicheres
Einrasten achten, der Schriftzug HALO-
Kehrspiegel vergrößern:
GEN auf dem Scheinwerferglas muss
Î Einstellschraube gegen den Uhrzeiger-
sinn (+) drehen.
genau waagerecht zu lesen sein (4).
Kehrspiegel verkleinern:
Î Schraube zwischen den Streben der
Î Einstellschraube im Uhrzeigersinn (-)
Lampenfassung eindrehen.
drehen.
Î Blende befestigen.
- 9
11DE

Sicherungen auswechseln
Hinweis
Nur Sicherungen mit gleichem Sicherungs-
wert verwenden.
Î Gerätehaube öffnen.
Î Batteriestecker abziehen.
Î Defekte Sicherungen erneuern.
Hinweis
Mehrfacher Defekt der gleichen Sicherung
deutet auf einen technischen Fehler in der
Elektrik hin. Kärcher-Kundendienst be-
nachrichtigen.
12 DE
- 10

Hilfe bei Störungen
Störung Behebung
Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert
Batterie laden oder auswechseln
Sicherung prüfen, bei Bedarf austauschen
Sicherungsautomat prüfen und gegebenenfalls rücksetzen
Ganghebel auf Position „schnell“ oder „langsam“ stellen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kontrollleuchte Antriebsstörung blinkt Einschaltreihenfolge beachten
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln
Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Kehrgutbehälter leeren
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Kehrspiegel nachstellen
Antriebsriemen für Kehrwalze und Seitenbesen prüfen
Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät staubt Gebläse einschalten
Antriebsriemen für Sauggebläse prüfen
Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Hochentleerung funktioniert nicht Sicherung tauschen
Schalter defekt, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Hydraulikaggregat defekt, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kehrwalze oder Seitenbesen drehen
Bänder oder Schnüre von Kehrwalze oder Seitenbesen entfernen
sich nicht
Antriebsriemen für Kehrwalze und Seitenbesen prüfen
Sicherung prüfen, bei Bedarf austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gebläse dreht sich nicht Kehrgutbehälter vollständig absenken
Gebläse-Endschalter prüfen
Sicherung prüfen, bei Bedarf austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
- 11
13DE

Technische Daten
KMR 1250 BAT
Gerätedaten
Länge x Breite x Höhe mm 1650 x 1000 x 1270
Eigengewicht (betriebsbereit) kg 580
Zulässiges Gesamtgewicht kg 730
Schnellgang - Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 6
Berggang - Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 4
Schnellgang - Steigfähigkeit (max.) % 15
Berggang - Steigfähigkeit (max.) % 18
Kehrwalzen-Durchmesser mm 285
Kehrwalzen-Breite mm 750
Seitenbesen-Durchmesser mm 450
Flächenleistung ohne Seitenbesen m
2
/h 4500
Flächenleistung mit 1 Seitenbesen m
2
/h 6000
Flächenleistung mit 2 Seitenbesen m
2
/h 7800
Arbeitsbreite ohne Seitenbesen mm 750
Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen mm 1000
Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen mm 1300
Fahrantrieb -- Mechanisches Getriebe mit Differential,
auf die Hinterräder wirkend
Schutzart tropfwassergeschützt -- IPX 3
Motoren
Fahrantriebmotor, AMER MP80 M V, W 24, 1100
Kehrwalzenmotor, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Gebläsemotor, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Ölsorten
Hydraulik für Hochentleerung -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Füllmenge Hydrauliköl l 1,5
Batterie
Spannung V 24
Kapazität Ah 240
Betriebsdauer nach mehrmaligem Laden h ca. 3
Beleuchtung
Leuchtmittel -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Kehrgutbehälter
Max. Entladehöhe mm 1430
Volumen des Kehrgutbehälters l 80
Bereifung
Durchmesser mm 300
Größe vorne -- 4.00-4
Luftdruck vorne bar 6
Größe hinten -- 4.00-4
Luftdruck hinten bar 6
Filter- und Saugsystem
Filterfläche Feinstaubfilter m
2
6
Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube -- U
Umgebungsbedingungen
Temperatur °C -5 bis +40
Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 0 - 90
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Geräuschemission
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 74
Unsicherheit K
pA
dB(A) 2
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
dB(A) 94
Gerätevibrationen
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
<2,5
Sitz m/s
2
< 0,5
Unsicherheit K m/s
2
0,2
14 DE
- 12

Garantie CE-Erklärung
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
und Gesundheitsanforderungen der EG-
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
uns abgestimmten Änderung der Maschine
ren Händler oder die nächste autorisierte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Kundendienststelle.
Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitz-
gerät
Typ: 1.091-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 92
Garantiert: 94
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
- 13
CEO
Head of Approbation
15DE

Please read and comply with
Accessories and Spare Parts
Symbols on the machine
these original instructions prior to
– Only use accessories and spare parts
the initial operation of your appliance and store
Gear lever position "fast"
which have been approved by the man-
them for later use or subsequent owners.
ufacturer. The exclusive use of original
(fast gear)
Before first start-up it is definitely neces-
accessories and original spare parts
sary to read the safety indications Nr.
ensures that the appliance can be oper-
5.956-250!
ated safely and trouble free.
Gear lever position "slow"
– At the end of the operating instructions
Contents
(hill gear)
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
Safety instructions EN - 1
– For additional information about spare
Environmental protection EN - 1
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Symbols in the operating in-
EN - 2
Safety instructions
structions
Function
Symbols on the machine EN - 1
General notes
Function EN - 1
Your sales outlet should be informed about
Proper use EN - 2
any transit damage noted when unpacking
Device elements EN - 3
the product.
– Warning and information plates on the
Before Startup EN - 5
machine provide important directions
Start up EN - 6
for safe operation.
Operation EN - 6
– In addition to the information contained
Shutdown EN - 7
in the operating instructions, all statuto-
ry safety and accident prevention regu-
Transport EN - 7
lations must be observed.
Storing the device EN - 7
Drive mode
The sweeper operates using the overthrow
Maintenance and care EN - 7
Danger
principle.
Troubleshooting EN - 10
– The side brushes (3) clean the corners
Risk of injury!
Technical specifications EN - 11
and edges of the surface, moving dirt
Danger of tipping if gradient is too high.
Warranty EN - 12
and debris into the path of the roller
– The gradient in the direction of travel should
not exceed 18%.
brush.
CE Declaration EN - 12
Danger of tipping when driving round bends at
– The rotating roller brush (4) moves the
high speed.
dirt and debris directly into the waste
Environmental protection
– Drive slowly when cornering.
container (5).
Danger of tipping on unstable ground.
The packaging material can be
– The dust raised in the container is sep-
– Only use the machine on sound surfaces.
recycled. Please do not throw
arated by the dust filter (2) and the fil-
Danger of tipping with excessive sideways tilt.
the packaging material into
tered clean air is drawn off by the
– The gradient perpendicular to the direction
household waste; please send it
suction fan (1).
of travel should not exceed 10%.
for recycling.
Battery-operated machines
Old appliances contain valuable
Note
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
Warranty claims will be entertained only if
cling. Batteries, oil, and similar
you use batteries and chargers recom-
substances must not enter the
mended by Kärcher.
environment. Please dispose of
– Always follow the instructions of the battery
manufacturer and the charger manufactur-
your old appliances using ap-
er. Please follow the statutory require-
propriate collection systems.
ments for handling and disposing batteries.
Notes about the ingredients (REACH)
– Never leave the batteries in a discharged
You will find current information about the
state; recharge them as soon as possible.
ingredients at:
– Always keep the batteries clean and dry to
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
avoid creep currents. Protect the batteries
and avoid contact with impurities such as
umweltschutz/REACH.htm
metal dust.
Symbols in the operating
– Do not place tools or similar items on the
battery. Risk of short-circuit and explosion.
instructions
– Do not work with open flames, generate
Danger
sparks or smoke in the vicinity of a battery
or a battery charging room. Danger of ex-
Immediate danger that can cause severe
plosion.
injury or even death.
– Do not touch hot parts of the machine such
몇 Warning
as the drive motor (risk of burns).
Possible hazardous situation that could
– Be careful while handling battery acid. Fol-
lead to severe injury or even death.
low the respective safety instructions!
Caution
– Used batteries are to be disposed accord-
ing to the EC guideline 91/ 157 EWG in an
Possible hazardous situation that could
environment-friendly manner.
lead to mild injury to persons or damage to
property.
16 EN
- 1

Proper use
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
Î The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
– This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from indoor as
well as outdoor surfaces.
– The machine can only be used on public
highways with the StVZO extension kit.
– The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
– The machine may not be modified.
– Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids
and solvents. This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the mate-
rials on the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– The machine may not be used or stored
in hazardous areas. It is not allowed to
use the appliance in hazardous loca-
tions.
– The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away
from the appliance (danger of explo-
sion/fire).
Suitable surfaces
– Asphalt
– Industrial floor
– Screed
– Concrete
– Paving stones
- 2
17EN

Device elements
1 Seat (with seat contact switch)
2 Operator console
3 Lights
4 Right side brush
5 Left side brush
6 Lift/tilt emptying mechanism
7 Waste container
8 Cover
9 Roller brush
10 Bulk waste flap
18 EN
- 3

Operator console
1 Key switch
16 Accelerator pedal, forwards
Open/ close device hood
2 Control lamp drive error
17 Accelerator pedal, reverse
Î Tilt the seat towards the front.
3 Battery charger control
18 Horn
Î Open the device hood at the handle slot
4 Raise/lower side-brushes, right
19 Steering wheel
(pull it upward).
5 Upper position: Raise roller brush
20 Battery socket
Note
Central position: Lower roller brush (op-
21 Open/ close device hood
erating mode "Fine setting")
The device hood is held at the top by the
Lower position: Lower roller brush (op-
gas pressure spring.
erating mode "store in floating position")
Colour coding
6 Raise/lower side-brushes, left (Option)
– The operating elements for the cleaning
7 Switch for two-hand operations
process are yellow.
8 Operating hour counter
– The controls for the maintenance and
9 Lights
service are light gray.
10 Raise/lower bulk waste flap
11 Parking brake/ operating brake
12 Tilt waste container
(Function only in connection with the
two-hand operations switch)
13 Raise waste container
(Function only in connection with the
two-hand operations switch)
14 Lower waste container
(Function only in connection with the
two-hand operations switch)
15 Blower
- 4
19EN

Danger
Remove the battery
Before Startup
Danger of causticization!
Î Disconnect battery.
Battery
– Rinse thoroughly with lots of clear water
Î Remove the battery from the battery
if acid gets into the eye or comes in con-
holder.
Note
tact with the skin.
Î Dispose of the used batteries according
The sweeper has been designed to use 24
– Then consult a doctor immediately.
to the local provisions.
VDC. A 24 V trough battery is used.
– Wash off the acid If it comes in contact
Unloading
Safety notes regarding the batteries
with the clothes.
Please observe the following warning notes
Installing and connecting the battery
몇 Warning
when handling batteries:
Note
Do not use a forklift truck to unload the ma-
Observe the directions on the
chine as this may damage it.
The KM 1250 BAT pack contains a built-in
battery, in the instructions for
To unload the machine, proceed as follows:
battery and charger.
use and in the vehicle operat-
Î Loosen the wooden plank from the pal-
Î Open the device hood.
ing instructions!
let and fit it with nails at the ends of the
Î Insert battery in battery mount.
palette (front side of the device).
Wear an eye shield!
Î Fasten the battery.
Î Remove the elastic tape fasteners at
Î Connect pole terminal (red cable) to posi-
the stop points.
tive pole (+).
Î Connect pole terminal to negative pole (-).
Keep away children from acid
Note
and batteries!
Before removing the battery, make sure
that the negative pole lead is disconnected.
Check that the battery pole and pole termi-
Risk of explosion!
nals are adequately protected with pole
grease.
Charging battery
Danger
Fire, sparks, open light, and
smoking not allowed!
Risk of injury! Comply with safety regula-
Î Knock off the locking blocks and use
tions on the handling of batteries. Observe
them to support the wooden planks on
the directions provided by the manufacturer
the left and right.
of the charger.
Danger of causticization!
Î Loosen the rope fastened at the side-
Danger
brush frame for transportation.
Charge the battery only with an appropriate
(1) Machine without built-in battery
charger.
Î Slide the machine over the prepared
First aid!
Î Pull out the battery plug.
ramp from the pallet.
Î Open the device hood.
(2) Machine with built-in battery
Î Connect the battery cable to the charger.
Î Open the device hood.
Î Plug in mains connector and switch on
Î Set the gear lever to "slow".
Warning note!
charger.
Î Close cover.
Î Charge battery using lowest possible
Î Insert battery plug.
level of charging current.
Î Set main switch to "1".
Note
Î Slide the machine over the prepared
Disposal!
When the battery is charged, first remove
ramp from the pallet.
the charger from the mains and then dis-
Î Set main switch back to "0".
connect it from the battery.
The machine can be moved in 2 ways:
Check fluid level in the battery and ad-
(1) By pushing it (see Moving sweeper
Do not throw the battery in the
just if required
without engaging self-propulsion).
dustbin!
몇 Warning
(2) By driving it (see Moving sweeper by
Regularly check the fluid level in acid-filled
engaging self-propulsion).
batteries.
Moving sweeper without engaging
Danger
– The acid in a fully charged battery has a
self-propulsion
Risk of explosion! Do not put tools or similar
specific weight of 1.28 kg/l at a temper-
on the battery, i.e. on the terminal poles
ature of 20 °C.
Danger
and cell connectors.
– The acid in a partially discharged bat-
Risk of injury! Before engaging the free-
Danger
tery has a specific weight between 1.00
wheel operation, the machine must be se-
and 1.28 kg/l.
Risk of injury! Ensure that wounds never come
cured to prevent it rolling away.
into contact with lead. Always clean your
– The specific weight of the acid must be
Î Lock parking brake.
hands after having worked with batteries.
uniform in all cells.
Î Open the device hood.
Î Unscrew all cell caps.
Danger
Î Take a sample from each cell using the
Risk of fire and explosion!
acid tester.
– Smoking and naked flames are strictly
Î Put the acid sample back into the same cell.
prohibited.
Î Where fluid level is too low, top up cells to
– Rooms where batteries are charged
the mark provided with distilled water.
must have good ventilation because
highly explosive gas is emitted during
Î Charge battery.
charging.
Î Screw in cell caps.
20 EN
- 5