Karcher HKS 100: instruction
Manual for Karcher HKS 100

HKS 100
Deutsch 3
English 15
Français 27
Italiano 39
Nederlands 51
Español 63
Svenska 75
Русский 87
Magyar 99
Polski 111
www.kaercher.com/register-and-win
59664570 06/14
2

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Bestimmungsgemäße
Sicherheitshinweise
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Verwendung
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
– Jeweilige nationale Vorschriften des
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
– Die Innenreiniger HKS 100 sind Spritz-
Gesetzgebers beachten.
brauch oder für Nachbesitzer auf.
einrichtungen um Fässer und Behälter
– Sicherheitshinweise, die den verwen-
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
zu reinigen.
deten Reinigungsmitteln beigestellt
hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-
– Der Reinigungskopf wird durch eine
sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-
sen!
Öffnung mit entsprechendem Mindest-
kett) beachten.
– Bei Transportschaden sofort Händler
durchmesser in den Behälter gebracht.
– Um Gefahren durch falsche Bedienung
informieren.
zu vermeiden darf die Anlage nur von
Reinigungskopf Min. Behälteröff-
Personen bedient werden, die in der
Inhaltsverzeichnis
nung
Handhabung unterwiesen sind, ihre Fä-
HKS 100 200 mm
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
higkeiten zum Bedienen nachgewiesen
– Eine separate Hochdruckpumpe wird
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
haben und mit der Benutzung beauf-
mit dem Innenreiniger durch einen
Bestimmungsgemäße Verwen-
tragt sind.
Hochdruckschlauch verbunden.
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
– Die Betriebsanleitung muss jedem Be-
Hinweis: Eine Liste der zugelassenen Rei-
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
diener zugänglich sein.
nigungsflüssigkeiten befindet sich im Kapi-
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch dro-
tel „Technische Daten“.
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 4
hen Gefahren für Bediener und andere
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE 10
Personen durch:
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
– hohen Druck
Außerbetriebnahme. . . . . . . . . DE 11
Als nicht bestimmungsgemäß gilt der Be-
– Reinigungsmittel oder verwendete Rei-
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
trieb außerhalb geschlossener Behälter
nigungsflüssigkeit
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
und mit höheren Drücken und höheren
– heiße Anlagenteile, wenn heiße Reini-
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 11
Temperaturen als in den Technischen Da-
gungsflüssigkeiten verwendet werden
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 11
ten angegeben.
– Explosionsgefahr
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 12
GEFAHR
Bitte Reinigungsflüssigkeiten nicht in die
EG-Konformitätserklärung . . . . DE 12
– Verletzungsgefahr durch austretenden
Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 12
Hochdruckstrahl, deshalb Innenreiniger
schützen und Altöl umweltgerecht entsor-
nur in geschlossenen Behältern in Be-
Umweltschutz
gen.
trieb setzen.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
– Gesundheitsgefahr durch Reststoffe in
Die Verpackungsmaterialien
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-
Behältern, die gereinigt werden oder
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
langen lassen.
durch die verwendete Reinigungsflüs-
die Verpackungen nicht in den
Die Reglerflüssigkeit im Innenreiniger hat
sigkeit. Deshalb vorgeschriebene
Hausmüll, sondern führen Sie
die gleichen Eigenschaften wie Mineralöl.
Schutzmaßnahmen befolgen.
diese einer Wiederverwertung
Wird die Reglerflüssigkeit gewechselt, die
– Verletzungsgefahr durch umstürzen-
zu.
verbrauchte Reglerflüssigkeit an den dafür
den Innenreiniger bei geringer Ein-
Altgeräte enthalten wertvolle re-
vorgesehenen Sammelstellen abgeben.
tauchtiefe. In diesem Fall Innenreiniger
cyclingfähige Materialien, die ei-
Verschmutzen der Umwelt mit Reglerflüs-
zusätzlich sichern.
ner Verwertung zugeführt wer-
sigkeit ist strafbar.
– Verletzungsgefahr durch umstürzen-
den sollten. Batterien, Öl und
den Behälter, deshalb Behälter und In-
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
Funktion
nenreiniger zusätzlich sichern.
die Umwelt gelangen. Bitte ent-
– Verbrennungsgefahr durch heiße
– Die Düsen am Reinigungskopf drehen
sorgen Sie Altgeräte deshalb
Schläuche und heißes Gestell bei Be-
sich um zwei Achsen und erfassen da-
über geeignete Sammelsyste-
trieb mit heißen Reinigungsflüssigkei-
durch jede Stelle des Behälters.
me.
ten. Bei Betrieb mit heißen Reinigungs-
– Durch die Rückstoßkraft der Reini-
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
flüssigkeiten Gestell und Zuleitung
gungsflüssigkeit an den Düsen, treibt
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
nicht berühren und entsprechende
sich der Innenreiniger selbst an. Die
den Sie unter:
Schutzkleidung tragen.
Drehzahl ist abhängig von Druck, Men-
www.kaercher.de/REACH
ge und Temperatur der Reinigungsflüs-
Gefahrenstufen
sigkeit.
Explosions- und Brandgefahr bei Verwen-
GEFAHR
dung von entsprechenden Reinigungsmit-
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
teln und Reststoffen in Behältern. Informie-
zu schweren Körperverletzungen oder zum
ren Sie sich in diesen Fällen bei Kärcher,
Tod führt.
wie entsprechende Reinigungsmittel ange-
몇 WARNUNG
wendet werden.
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
ACHTUNG
tion, die zu schweren Körperverletzungen
Um Beschädigungen am Reinigungskopf
oder zum Tod führen könnte.
zu vermeiden, auf eine freie Anordnung im
몇 VORSICHT
Behälter achten. Der Reinigungskopf darf
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
auf keinen Fall an der Behälterwand ansto-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
– Der Innenreiniger ist mit einer tempera-
ßen.
führen kann.
turabhängigen Drehzahlregulierung
ACHTUNG
(Speed Control) ausgestattet.
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
- 1
3DE

– Zone 21
12 Schläuche müssen elektrostatisch leit-
Persönliche Schutzausrüstung
Zone 21 ist ein Bereich, in dem sich bei
fähig sein (Widerstand R < 1000000
Beim Reinigen geräusch-
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
Ohm).
verstärkender Teile Ge-
liche explosionsfähige Atmosphäre in
13 Es dürfen nur Reinigungsflüssigkeiten
hörschutz zur Vorbeugung
Form einer Wolke aus in der Luft ent-
mit einer Leitfähigkeit G > 1000 pS/m
von Gehörschäden tragen.
haltenem brennbaren Staub bilden
eingesetzt werden.
kann.
14 Alle medienberührten Teile sind an das
– Zone 22
Erdungssystem anzuschließen.
Je nach Konzentration und Gesundheits-
Zone 22 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
gefahr der verwendeten Reinigungsflüssig-
malbetrieb eine gefährliche explosions-
keit, folgende Schutzausrüstung tragen:
fähige Atmosphäre in Form einer Wolke
– Flüssigkeitsabweisende Schutzklei-
aus in der Luft enthaltenem brennbaren
dung
Staub normalerweise nicht oder aber
– Schutzbrille oder Gesichtsschutz
nur kurzzeitig auftritt.
– Dichte Handschuhe
– Dichtes Schuhwerk
Besondere Bedingungen im Ex-
Bereich
Zugelassene Bediener
Zugelassene Bediener sind Personen, die
das 18. Lebensjahr vollendet haben und
befähigt sind diese Anlage zu bedienen
1 Der Innenreiniger darf in Zone 0 von
(Ausnahmen für Auszubildende, siehe
Behältern nur eingesetzt werden, wenn
BGV D15 §6).
die Behälter eine Größe von 3 m Durch-
messer bei einer üblichen Behälterhö-
Verhalten im Notfall
he oder eine vergleichbare Behälter-
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
größe nicht überschreiten.
ten.
2 Der Massengehalt der Reinigungsflüs-
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
sigkeit an nichtgelösten Feststoffen
ßen.
darf 1% nicht überschreiten.
Zoneneinteilung
3 Der Innenreiniger ist elektrostatisch zu
erden.
4 Die Pumpe für die Reinigungsflüssig-
keit darf nur betrieben werden, wenn
Explosionsgefährdete Bereiche werden
sie mit Flüssigkeit gefüllt ist.
nach Häufigkeit und Dauer des Auftretens
5 Die Drehzahl des Reinigungskopfes
von gefährlicher explosionsfähiger Atmo-
darf 40 1/min im Kaltbetrieb nicht über-
sphäre in BetrSichV und EN 1127-1 in Zo-
schreiten.
nen eingeteilt.
6 Die Betriebstemperatur der Reini-
Die Definition der Zonen liegt in der Ver-
gungsflüssigkeit Wasser mit Reini-
antwortung des Betreibers.
gungsmitteln darf 60 °C nicht über-
Hinweise zur Zoneneinteilung finden sich in
schreiten.
der BetrSichV, der EN 1127-1, der BGR
7 Die Betriebstemperatur der Reini-
104 – Ex-Richtlinie der BG Chemie und in
gungsflüssigkeiten Laugen und Säuren
der EN 60079-10.
darf 20 °C nicht überschreiten.
– Zone 0
8 Der Innenreiniger ist nach angemesse-
Zone 0 ist ein Bereich, in dem gefährli-
ner Betriebsdauer auf einwandfreien
che explosionsfähige Atmosphäre als
Zustand und einwandfreie Funktion zu
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
prüfen (u.a. Lager auf Verschleiß und
sen, Dämpfen oder Nebeln ständig,
Bremseinrichtung auf Funktion). Gege-
über lange Zeiträume oder häufig vor-
benenfalls ist eine Reparatur vom Kun-
handen ist.
dendienst durchzuführen.
– Zone 1
9 Der Innenreiniger darf nur mit solchen
Zone 1 ist ein Bereich, in dem sich bei
Reinigungsflüssigkeiten betrieben und
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
in solchen Medien verwendet werden,
liche explosionsfähige Atmosphäre als
gegen deren Einwirkung die Werkstoffe
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
hinreichend beständig sind.
sen, Dämpfen oder Nebeln bilden kann.
10 Reinigungsflüssigkeiten, die brennbare
– Zone 2
Lösungsmittelanteile enthalten, müs-
Zone 2 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
sen den Zündgruppen IIA und IIB ent-
malbetrieb eine gefährliche explosions-
sprechen. Lösungsmittel der Zündgrup-
fähige Atmosphäre als Gemisch aus
pe IIC dürfen nicht versprüht werden.
Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen
11 Der Innenreiniger darf nicht dauernd,
oder Nebeln normalerweise nicht oder
sondern nur während der Behälterreini-
aber nur kurzzeitig auftritt.
gung in Zone 0 angeordnet sein. Die im
– Zone 20
Rahmen der BetrSichV geltenden Be-
Zone 20 ist ein Bereich, in dem eine ge-
triebsvorschriften sowie weitere natio-
fährliche explosionsfähige Atmosphäre
nale Bestimmungen sind einzuhalten.
in Form einer Wolke aus in der Luft ent-
Es ist zu berücksichtigen, dass die Ver-
haltenem brennbaren Staub ständig,
bindung Behälter/in den Behälter ein-
über lange Zeiträume oder häufig vor-
gebrachter Innenreiniger nicht flam-
handen ist.
mendurchschlagsicher ist.
4 DE
- 2

Prinzipskizze Zoneneinteilung
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
I Rotierender Reinigungskopf
B Hochdruck-Reinigungskopf
J Winde zum Auf- und Abfahren des Rei-
C Schwenkeinrichtung
nigungskopfes
D Zone 0/20
K Winde für Teleskopausleger
E Elektrisch leitfähiger Schlauch
L Teleskopausleger
F Kreislaufbehälter mit Filtereinrichtung
(Stecksieb, Saugkorb, Feinfilter)
G Kreislauf-Medium
H Klar-Medium
- 3
5DE

Technische Daten
HKS 100
Bestell-Nr. 3.632-030.0, 3.632-032.0
Max. Fördermenge l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)
Max. Temperatur bei Wasser mit Reinigungsmitteln °C 60
Max. Temperatur bei Laugen, Säuren °C 20
Max. Betriebsdruck MPa (bar) 10 (100)
Funktions-Drehzahl Antrieb 1/min 8-40
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 70
Hochdruckanschluss -- DN 15 - M22x1,5
Min. Behälteröffnung mm 200
Gesamtlänge mm 220
Gewicht kg 6
Umgebungstemperatur °C +2...+40
Zündschutzart II 1 G D c T4
Maßblatt HKS 100
6 DE
- 4

Maßblatt Teilesatz für Gestell
A Bogen
2.637-015 (ohne Rohr)
Bestell-Nr. 4.408-023 (Edelstahl)
Pos. Bezeich-
Bestell-Nr. An-
Bestell-Nr. 6.387-299 (Stahl, vernickelt)
nung
zahl
B Hochdruckanschluss M22x1,5
1 Flansch 5.122-026 1
C Rohr
(gewünschte Länge bestellen, zusätz-
2 Bolzen 5.316-016 2
lich Pos. 2+3+4 angeschweißt)
3 Schweißstut-
5.425-239 1
D Anschluss HKS 100
zen
E verschweißt
4 Schweißstut-
5.426-240 1
F Rohrlänge
zen
5 O-Ring 5.362-223 1
- 5
7DE

Maßblatt Deckel mit Gestell
A Hochdruckanschluss M22x1,5
B Spannschelle
C Feststellknebel
D höhenverstellbar
E Rohr
F Anschluss HKS 100
8 DE
- 6

Maßblatt Schwenkgestell
A Hochdruckanschluss M22x1,5
B Feststellknebel für Höhenverstellung
C Feststellknebel für Neigung
D 90° versetzt gezeichnet
E Flansch
F Lochkreis mit 6 Bohrungen (Durchmes-
ser 9 mm)
G Mindest-Einführungsdurchmesser
- 7
9DE

Reinigungsflüssigkeiten
Bestell-Nr. Wasser Vollentsalz-
Wasser mit alkali-
Wasser mit saurem
Laugen Säuren Einsatz im
tes Wasser
schem Reinigungsmit-
Reinigungsmittel
Lebensmit-
tel
telbereich
Beispiel: Kärcher-Reini-
Beispiel: Kärcher-Reini-
gungsmittel RM31
gungsmittel RM25
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --
3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x
1)
1)
= Reglerflüssigkeit nach USDA H1, nicht
für die Reinigung von Biertanks geeignet
-- = unbeständig, Einsatz nicht möglich
x = beständig
Laugen
LA Laugen (max. Temperatur +20 °C)
1 Natronlaugen max. 10%, ohne Anteile
von Hypochloriten
2 Kaliumhydroxid max. 10%, ohne Antei-
le von Hypochloriten
Säuren
ACHTUNG
– Bei Salz- und Schwefelsäure erhöhter
Materialabtrag, deshalb sofort nach
Gebrauch spülen/neutralisieren!
– Bei verunreinigten Säuren verminderte
Beständigkeit!
– Gegebenenfalls bei Kärcher rückfra-
gen!
SR Säuren (max. Temperatur +20 °C)
1 Salpetersäure max. 10%
2 Essigsäure max. 10%
3 Ameisensäure max. 10%
4 Phosphorsäure max. 10%
5 Zitronensäure max. 10%
6 Schwefelsäure max. 0,5%
7 Salzsäure max. 0,5%
Andere Reinigungsflüssigkeiten
Bei Verwendung anderer Reinigungsflüs-
sigkeiten ist anhand der Werkstoffliste die
Beständigkeit zu überprüfen! Diese Reini-
gungsflüssigkeiten dürfen nur nach Freiga-
be von Kärcher eingesetzt werden!
10 DE
- 8

Werkstoffliste
Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Material Anzahl medienbe-
rührt
1 Welle, komplett 4.100-005.0 (5.100-040) Welle 1.4305 1 x
(5.343-003) Sicherungsring FeSt 1 --
(6.365-428) Nutring PTFE 1 x
(5.570-035) Ring CuSn8F60 1 --
2 Kegelrad 5.354-002.0 1.4541 1 x
3 Nutring 6.365-427.0 PTFE 1 x
4 Kugellager 7.401-031.0 1 --
5 Stützscheibe 6.343-096.0 1.4301 1 --
6 Sicherungsring 5.343-001.0 FeSt 1 --
7 O-Ring 50,47x2,6 6.362-190.0 Äthylen-Propylen 1 x
8 Unterteil 5.081-011.0 1.4305 1 x
9 Passfeder 7.318-015.0 FeSt 1 --
10 Umwälzpumpe 4.542-002.0 (5.060-072) Gehäuse 1 --
(5.352-007) Stirnzahnrad 1 --
(5.352-006) Stirnzahnrad 3 --
12 Ring 5.570-036.0 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Deckel 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-Ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Äthylen-Propylen (EPDM) 2 x
15 Hülse 5.110-066.0 1.4541 1 x
16 Nutring 6.365-426.0 PTFE 1 x
17* Scheibe 5.115-120.0 1.4305 1 x
18* Bolzen 5.316-064.0 1.4305 1 x
19 Schraubstutzen 5.402-163.0 1.4305 (WrC, beschichtet) 1 x
20 Oberteil 5.080-014.0 1.4305 1 x
21 O-Ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x
22 Zylinder-Schraube M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x
23 Achsstummel 5.106-011.0 1.4305 (Cr-Oxyd, keramikbeschichtet) 1 x
24 Düsenträger 4.764-005.0 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x
(5.343-002) Sicherungsring FeSt 2 x
(5.354-001) Kegelrad 1.4541 1 x
(5.570-034) Ring CuSn8F60 2 x
(5.764-005) Düsenträger G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Nutring PTFE 2 x
(7.307-300) Gewindestift 1 x
25 Ronde 5.005-071.0 1.4301 2 x
26 Scheibe 5.115-121.0 1.4305 1 x
27 Zylinder-Schraube M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x
28 Formschraube 4.305-000.0 1.4305 und ENAW-6082 (Aluminium) 1 x
29 O-Ring 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Ring 5.570-037.0 Teflon-Bronze 1 x
33* Schutzhaube 5.392-003.0 PE 1 x
40 Schutzkappe 6.368-012.0 PE 1 --
* Teile entfallen bei Einsatz in Zone 0
- 9
11DE

Düsenauswahl
Fördermenge [l/h] Druck [MPa] Düsenzahl Düsengröße
Bestell-Nr. Bemerkung
[mm]
3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0
3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0
3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard
4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0
Folgende Düsen sind auf Anfrage erhältlich:
Fördermenge [l/h] Druck [MPa] Düsenzahl Düsengröße
Bestell-Nr. Bemerkung
[mm]
2 1,65 5.765-082.0
4 1,65 5.765-082.0
4 1,8 4.765-007.0
2 2,4 5.765-007.0 Messing, nur für Lösungsmittel
2 3,5 5.768-075.0
2 3,8 4.765-008.0
Für weitere Sonderkonfigurationen wen-
Die Düsengröße ist auf der Schlüsselfläche
den Sie sich bitte an Kärcher.
der Düse eingeschlagen.
Inbetriebnahme
Deckel mit Gestell
Höhenverstellung des Deckels:
Feststellknebel lösen.
Deckel auf Rohr verschieben.
Feststellknebel anziehen.
Schwenkgestell
Höhenverstellung des Deckels:
Feststellknebel für Höhenverstellung
lösen.
Deckel auf Rohr verschieben.
Feststellknebel anziehen.
1 Gegengewicht
Innenreiniger neigen:
2 Schutzkappe
Feststellknebel für Neigung lösen.
3 Gestell
Neigung (±15°) des Innenreinigers ein-
Gegengewicht an Innenreiniger an-
stellen.
schrauben.
Feststellknebel anziehen.
Reinigungskopf an Schlauch oder Ge-
stell anschrauben (Gestelle: siehe Zu-
behör).
Reglerschraube
Hinweis: Der Innenreiniger wurde werksei-
tig mit Reglerflüssigkeit befüllt, eingestellt
und versiegelt. Reglerschraube nicht ver-
drehen, da ein einwandfreier Betrieb nicht
mehr gewährleistet werden kann und eine
Neueinstellung vom Kundendienst erfor-
derlich wird.
A Reglerschraube
12 DE
- 10

Wer darf Wartungsarbeiten
Düsenträger anbauen
Bedienung
durchführen?
Schutzkappe aufsetzen und Gegenge-
GEFAHR
wicht anschrauben.
Verletzungsgefahr durch austretenden,
Betreiber
Düsenträger aufsetzen.
eventuell heißen Hochdruckstrahl.
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
Ausgleichsscheiben und Schulterschei-
– Innenreiniger nur in allseitig geschlos-
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
be auflegen.
senen Behältern in Betrieb nehmen.
nen durchgeführt werden, die Hoch-
Schraube befestigen.
– Innenreiniger nur bei ausgeschalteter
druckanlagen sicher bedienen und
separater Hochdruckpumpe in den Be-
warten können.
Hilfe bei Störungen
hälter einbringen oder in anderen Be-
Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-
Störungshinweise
hälter überwechseln.
Innenreiniger auf Behälter aufsetzen
dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
GEFAHR
und sichern.
dienst-Monteuren durchgeführt
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
Hochdruckpumpe durch einen Hoch-
werden.
Bei allen Arbeiten:
druckschlauch mit dem Innenreiniger
Wartungsvertrag
Hochdruckpumpe am Hauptschalter
verbinden.
spannungsfrei schalten und sichern.
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit öffnen.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-
Separate Hochdruckpumpe einschal-
ßen.
nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-
ten.
den Sie sich bitte an Ihren zuständigen
Wer darf Störungen beseitigen?
Außerbetriebnahme
Kärcher-Kundendienst.
Wer darf Störungen beseitigen?
Hinweis: Innenreiniger vor Außerbetrieb-
Wartungsintervalle
Betreiber
nahme 30 Sekunden ohne Zusatz von Rei-
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
Hinweis: Reglerschraube des Innenreini-
nigungsmitteln durchspülen. Dadurch wird
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
gers nicht verdrehen, da sonst die werksei-
ein Verkrusten und Verkleben und damit
nen durchgeführt werden, die Hoch-
tige Voreinstellung verloren geht und ein
ein vorzeitiger Verschleiß der Dichtungen
druckanlagen sicher bedienen und
einwandfreier Betrieb nicht mehr gewähr-
vermieden.
warten können.
leistet werden kann.
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
Kundendienst
ten.
Täglich
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
Verschraubung des Gegengewichts
dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
ßen.
prüfen (Betreiber).
dienst-Monteuren durchgeführt
Innenreiniger aus dem Behälter ent-
Düsen auf festen Sitz prüfen (Betrei-
werden.
nehmen.
ber).
Monatlich oder nach 200
Lagerung
Betriebsstunden
몇 VORSICHT
Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
(Betreiber).
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Antriebsteile prüfen (Betreiber).
ten.
Jährlich oder nach 1200
Transport
Betriebsstunden
Reglerflüssigkeit kontrollieren und ge-
몇 VORSICHT
gebenenfalls nachfüllen (Kunden-
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
dienst).
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Wartungsarbeiten
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
Düsenträger abbauen
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Pflege und Wartung
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist eine regelmäßige Wartung.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
fohlene Teile, wie
– Ersatz- und Verschleißteile
– Zubehörteile
– Betriebsstoffe
1 Schraube
– Reinigungsmittel
2 Schulterscheibe
GEFAHR
3 Ausgleichsscheibe
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
4 Düsenträger
Bei allen Arbeiten:
5 Gegengewicht
Hochdruckpumpe am Hauptschalter
6 Schutzkappe
spannungsfrei schalten und sichern.
Schraube lösen.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
Schulterscheibe und Ausgleichsschei-
ßen.
ben abnehmen.
Düsenträger abziehen.
Gegengewicht abschrauben und
Schutzkappe abnehmen.
Kegelräder reinigen.
- 11
13DE

Störungssuche
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem
Innenreiniger dreht sich
Druck der Reinigungsflüssigkeit zu
Düsen am Innenreiniger auf den Förderstrom der
Betreiber
nicht oder nur unvollständig
niedrig oder falsche Düsen am In-
Hochdruckpumpe gemäß Düsentabelle abstim-
oder ruckartig
nenreiniger.
men (kleinere Düsenbohrung ergibt höheren
Druck) bzw. bei Kärcher nachfragen.
Luft in Reglerflüssigkeit. Reglerflüssigkeit nachfüllen. Kundendienst
Falsche Reglerflüssigkeit verwen-
Reglerflüssigkeit vollständig austauschen. Kundendienst
det.
Dichtungen an den Wellen undicht. Dichtungen wechseln. Kundendienst
Kegelräder verschmutzt. Kegelräder reinigen (siehe Wartungsarbeiten). Betreiber
Ungleichmäßiger Reini-
Spritzdüsen verstopft. Spritzdüsen reinigen. Betreiber
gungsstrahl
Spritzdüsen beschädigt. Spritzdüsen austauschen. Betreiber
Zubehör
EG-Konformitätserklärung
Garantie
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Bezeichnung Bestell-Nr.
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
Teilesatz für Gestell auf Anfrage
zipierung und Bauart sowie in der von uns
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Deckel mit Gestell auf Anfrage
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
Schwenkgestell auf Anfrage
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
Hochdruck-Anschlussbo-
4.408-023.0
und Gesundheitsanforderungen der EG-
ein Material- oder Herstellungsfehler die
gen 90°, M22x1,5
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
Ursache sein sollte.
Reglerflüssigkeit für Nor-
4.070-021.0
uns abgestimmten Änderung der Maschine
malbetrieb - Kalt/Warmlauf
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
0,25 Liter
Produkt: Innenreiniger
Reglerflüssigkeit für Le-
4.070-033.0
Typ: HKS 100
bensmittelbetriebe - Kaltlauf
0,25 Liter
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
94/9/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 12100
EN 1127-1: 2011
EN 13463-1: 2009
EN 13463-5: 2011
Angewandte nationale Normen
-
Nr. der benannten Stelle:
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Prüfbericht-Nr.
Ex5 0307 10088 097
Kennzeichnung
II 1 G D c T4
5.957-455
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
14 DE
- 12

Please read and comply with
Proper use
Safety instructions
these original instructions prior
– The interior cleaners HKS 100 are
– Please follow the national rules and
to the initial operation of your appliance and
spray devices to clean drums and con-
regulations of the respective country.
store them for later use or subsequent own-
tainers.
– Please follow the safety instructions
ers.
– The cleaning head is inserted into the
which are attached to the used deter-
– Before first start-up it is definitely nec-
container through an opening with a
gents (normally on the packing label).
essary to read the operating instruc-
suitable minimum inner diameter.
– In order to avoid improper operation,
tions and safety indications Nr. 5.951-
the system may only be used by per-
949.0!
Cleaning head Minimum con-
sons who have been instructed in han-
– In case of transport damage inform ven-
tainer opening
dling the system or have proven qualifi-
dor immediately
HKS 100 200 mm
cation and expertise in operating the
Contents
– A separate high pressure pump is con-
system or have been explicitly assigned
nected to the interior cleaner via a high
Environmental protection. . . . . EN 1
the task of handling the system.
pressure hose.
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
– The operating instructions must be ac-
Note: The chapter "Specifications" con-
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
cessible for every user.
tains a list of the permitted cleaning liquids.
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Wrong operation or misuse are hazardous
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1
to the operator and other persons on ac-
Technical specifications. . . . . . EN 4
count of:
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10
Operation outside closed containers and
– high pressure
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11
with higher pressure and temperatures
– Cleaning agents or used cleaning liquid
Shutting down . . . . . . . . . . . . . EN 11
than those listed in the "Specifications" is
– hot system parts, if hot cleaning liquids
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11
prohibited.
are used
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11
– Danger of explosion
Please do not allow cleaning liquids to en-
Maintenance and care . . . . . . . EN 11
DANGER
ter the environment. Protect the ground
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 11
– Danger of injury by high pressure jet -
and dispose of used oil in an environmen-
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 12
therefore only use interior cleaner in-
tally-clean manner.
EC Declaration of Conformity . EN 12
side closed containers.
Please do not let mineral oil contaminated
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 12
– Health hazards posed by residue in
waste water reach soil, water or the sew-
containers that are cleaned or by the
Environmental protection
age system.
cleaning liquid used. Therefore, the list-
The regulator in the interior cleaner has the
ed protective measures must be ad-
The packaging material can be
same characteristics as mineral oil. When
hered to.
recycled. Please do not throw
you change the regulator fluid, you can re-
– Risk of injury due to interior cleaner top-
the packaging material into
turn the used regulator fluid to the respec-
pling over at low submerge depth. In
household waste; please send it
tive collection sites. Polluting the environ-
this case, the interior cleaner must be
for recycling.
ment with used regulator fluid is a punish-
supported.
Old appliances contain valuable
able offence.
– Risk of injury by toppling container -
materials that can be recycled;
therefore use extra support for contain-
these should be sent for recy-
Function
er and interior cleaner.
cling. Batteries, oil, and similar
– The nozzles on the cleaning head turn
– Risk of burns by hot hoses and hot rack
substances must not enter the
around two axles and therefore touch
when using hot cleaning liquids. When
environment. Please dispose of
every place in the container.
operating with hot cleaning liquids, do
your old appliances using appro-
– The interior cleaner drives itself pow-
not touch the rack and supply lines and
priate collection systems.
ered by the pushback force of the
wear protective clothing.
Notes about the ingredients (REACH)
cleaning liquid on the nozzles. The
You will find current information about the
speed depends on the pressure, vol-
ingredients at:
ume and temperature of the cleaning
www.kaercher.com/REACH
Risk of explosion and fire when using
fluid.
cleaning agents and residue in the contain-
Danger or hazard levels
ers. Please contact Kärcher in such cases
DANGER
to find out, how the respective cleaning
Immediate danger that can cause severe
agents should be used.
injury or even death.
ATTENTION
몇 WARNING
In order to avoid damage to the cleaning
Possible hazardous situation that could
head, ensure a free layout inside the con-
lead to severe injury or even death.
tainer. The cleaning head must never touch
몇 CAUTION
the container wall.
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
– The interior cleaner is equipped with a
Pointer to a possibly dangerous situation,
temperature-dependent speed regula-
which can lead to property damage.
tion (Speed Control).
- 1
15EN

– Zone 22
Personal safety gear
Zone 22 is an area where (during nor-
Wear ear plugs to protect
mal operation) dangerous explosion-
your ears against hearing
risk atmosphere as a cloud of flamma-
loss while cleaning parts
ble dust is not normally present and if
that produce high sound
present, only for a short time.
levels.
Special conditions in the Ex area
Depending on the concentration and health
risk of the used cleaning liquid, wear the fol-
lowing protective gear:
– Liquid resistant protective clothing
1 The interior cleaner must only be used
– Protective glasses or face shield
in Zone 0 if the containers are at least 3
– Protective gloves
m in diameter with the usual container
– Protective shoes
height or do not exceed a comparable
container size.
Approved operators
2 The mass content of non-diluted solid
Approved operators are persons who are at
substances in the cleaning liquid must
least 18 years old and are able to operate
not exceed 1%.
this system (exceptions: apprentices, see
3 The interior cleaner must be ground
BGV D15 §6).
electro-statically.
Behaviour in emergency situations
4 The pump for the cleaning liquid must
Switch off the separate high pressure
only be operated while it is filled with flu-
pump.
id.
Shut off the cleaning liquid supply.
5 The speed of the cleaning head must
not exceed 40 rpm in cold operation.
Zone layout
6 The operating temperature of the clean-
ing liquid water with cleaning agents
must not exceed 60 °C.
7 The operating temperature of the clean-
Areas that bear the risk of explosion are di-
ing liquids, brines and acids must not
vided into zones, according to the frequen-
must not exceed 20 °C.
cy and duration of explosion-risk atmos-
8 The interior cleaner must be checked
phere in BetrSichV and EN 1127-1.
for flawless condition and function after
The definition of the zones lies in the re-
an appropriate operating period
sponsibility of the operator.
(among others, bearings for wear and
Tips for zoning are included in the BetrSi-
brake system for its function). If applica-
chV, EN 1127-1, BGR 104 – Ex-guideline
ble, a repair needs to be conducted by
of BG Chemie and in the EN 60079-10.
the customer service.
– Zone 0
9 The interior cleaner must only be used
Zone 0 is an area where dangerous ex-
with cleaning liquids and in such media,
plosion-risk atmosphere is present as a
whose affect on the materials is not
mixture of air and flammable gases, va-
damaging.
pors or mists at all times, across long
10 Cleaning liquids that contain flammable
time periods or frequently.
solvent particles, must comply with the
– Zone 1
ignition groups IIA and IIB. Solvents of
Zone 1 is an area where (during normal
the ignition group IIC must not be
operation) dangerous explosion-risk at-
sprayed.
mosphere is present as a mixture of air
11 The interior cleaner must not be con-
and flammable gases, vapors or mists
stantly located in Zone 0, but only dur-
from time to time.
ing the actual container cleaning. The
– Zone 2
operating guidelines as per BetrSichV
Zone 2 is an area where (during normal
as well as other national guidelines
operation) dangerous explosion-risk at-
must be adhered to. Take into consider-
mosphere as a mixture of air and flam-
ation, that the mixture of the container/
mable gases, vapors or mists is not
interior cleaner brought into the con-
normally present and if present, only for
tainer is not resistant to breakdown
a short time.
from flames.
– Zone 20
12 Hoses must be conductive (electrostat-
Zone 20 is an area where dangerous
ically) (resistance R < 1000000 Ohm).
explosion-risk atmosphere is present
13 Only cleaning agents with a conductivi-
as a cloud of flammable dust contained
ty G > 1000 pS/m may be used.
in the air, at all times, across long time
14 All parts that touch media must be con-
periods or frequently.
nected to the grounding system.
– Zone 21
Zone 21 is an area where (during nor-
mal operation) dangerous explosion-
risk atmosphere is present as a cloud of
flammable dust in the air from time to
time.
16 EN
- 2

Basic sketch - zone layout
A
L
K
B
J
C
D
I
A
E
F
H
G
A Zone 1
I Rotating cleaning head
B High-pressure cleaning head
J Hoist to lift and lower the cleaning head
C Swivelling device
K Hoist for telescoping boom
D Zone 0/20
L Telescoping boom
E Electricity conducting hose
F Circuit container with filter unit (sieve,
suction basket, fine filter)
G Circuit medium
H Clear medium
- 3
17EN

Technical specifications
HKS 100
Order No. 3.632-030.0, 3.632-032.0
Max. flow rate l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)
Max. temperature with water with cleaning agents °C 60
Max. temperature for brines, acids °C 20
Max. operating pressure MPa (bar) 10 (100)
Functional speed - drive 1/min 8-40
Sound pressure level (EN 60704-1) dB(A) 70
High pressure connection -- DN 15 - M22x1.5
Minimum container opening mm 200
Total length mm 220
Weight kg 6
Ambient temperature °C +2...+40
Ignition protection class II 1 G D c T4
Dimensional sheet HKS 100
18 EN
- 4

Dimensional sheet - parts set for frame
A Bow
2.637-015 (without pipe)
Order no. 4.408-023 (stainless steel)
Item: Description Order No. Quan-
Order no. 6.387-299 (steel, nickel-plat-
tity
ed)
1 Flange 5.122-026 1
B High-pressure connection M22x1.5
C Pipe
2 Bolts 5.316-016 2
(order the desired length, in addition,
3 Welding stub 5.425-239 1
weld on items 2+3+4)
4 Welding stub 5.426-240 1
D Connection HKS 100
5 O ring 5.362-223 1
E welded
F Pipe length
- 5
19EN

Dimensional sheet - cover with frame
A High-pressure connection M22x1.5
B Tension clamp
C Fastening toggle
D adjustable height
E Pipe
F Connection HKS 100
20 EN
- 6