Karcher HKS 100: instruction

Karcher

Class: Additional Items

Type:

Manual for Karcher HKS 100

HKS 100

Deutsch 3

English 15

Français 27

Italiano 39

Nederlands 51

Español 63

Svenska 75

Русский 87

Magyar 99

Polski 111

www.kaercher.com/register-and-win

59664570 06/14

2

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Bestimmungsgemäße

Sicherheitshinweise

zung Ihres Gerätes diese Origi-

Verwendung

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

Jeweilige nationale Vorschriften des

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Die Innenreiniger HKS 100 sind Spritz-

Gesetzgebers beachten.

brauch oder für Nachbesitzer auf.

einrichtungen um Fässer und Behälter

Sicherheitshinweise, die den verwen-

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-

zu reinigen.

deten Reinigungsmitteln beigestellt

hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-

Der Reinigungskopf wird durch eine

sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-

sen!

Öffnung mit entsprechendem Mindest-

kett) beachten.

Bei Transportschaden sofort Händler

durchmesser in den Behälter gebracht.

Um Gefahren durch falsche Bedienung

informieren.

zu vermeiden darf die Anlage nur von

Reinigungskopf Min. Behälteröff-

Personen bedient werden, die in der

Inhaltsverzeichnis

nung

Handhabung unterwiesen sind, ihre Fä-

HKS 100 200 mm

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1

higkeiten zum Bedienen nachgewiesen

Eine separate Hochdruckpumpe wird

Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1

haben und mit der Benutzung beauf-

mit dem Innenreiniger durch einen

Bestimmungsgemäße Verwen-

tragt sind.

Hochdruckschlauch verbunden.

dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1

Die Betriebsanleitung muss jedem Be-

Hinweis: Eine Liste der zugelassenen Rei-

Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1

diener zugänglich sein.

nigungsflüssigkeiten befindet sich im Kapi-

Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1

Bei Fehlbedienung oder Missbrauch dro-

tel „Technische Daten“.

Technische Daten . . . . . . . . . . DE 4

hen Gefahren für Bediener und andere

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE 10

Personen durch:

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11

hohen Druck

Außerbetriebnahme. . . . . . . . . DE 11

Als nicht bestimmungsgemäß gilt der Be-

Reinigungsmittel oder verwendete Rei-

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11

trieb außerhalb geschlossener Behälter

nigungsflüssigkeit

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11

und mit höheren Drücken und höheren

heiße Anlagenteile, wenn heiße Reini-

Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 11

Temperaturen als in den Technischen Da-

gungsflüssigkeiten verwendet werden

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 11

ten angegeben.

Explosionsgefahr

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 12

GEFAHR

Bitte Reinigungsflüssigkeiten nicht in die

EG-Konformitätserklärung . . . . DE 12

Verletzungsgefahr durch austretenden

Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 12

Hochdruckstrahl, deshalb Innenreiniger

schützen und Altöl umweltgerecht entsor-

nur in geschlossenen Behältern in Be-

Umweltschutz

gen.

trieb setzen.

Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins

Gesundheitsgefahr durch Reststoffe in

Die Verpackungsmaterialien

Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-

Behältern, die gereinigt werden oder

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

langen lassen.

durch die verwendete Reinigungsflüs-

die Verpackungen nicht in den

Die Reglerflüssigkeit im Innenreiniger hat

sigkeit. Deshalb vorgeschriebene

Hausmüll, sondern führen Sie

die gleichen Eigenschaften wie Mineralöl.

Schutzmaßnahmen befolgen.

diese einer Wiederverwertung

Wird die Reglerflüssigkeit gewechselt, die

Verletzungsgefahr durch umstürzen-

zu.

verbrauchte Reglerflüssigkeit an den dafür

den Innenreiniger bei geringer Ein-

Altgeräte enthalten wertvolle re-

vorgesehenen Sammelstellen abgeben.

tauchtiefe. In diesem Fall Innenreiniger

cyclingfähige Materialien, die ei-

Verschmutzen der Umwelt mit Reglerflüs-

zusätzlich sichern.

ner Verwertung zugeführt wer-

sigkeit ist strafbar.

Verletzungsgefahr durch umstürzen-

den sollten. Batterien, Öl und

den Behälter, deshalb Behälter und In-

ähnliche Stoffe dürfen nicht in

Funktion

nenreiniger zusätzlich sichern.

die Umwelt gelangen. Bitte ent-

Verbrennungsgefahr durch heiße

Die Düsen am Reinigungskopf drehen

sorgen Sie Altgeräte deshalb

Schläuche und heißes Gestell bei Be-

sich um zwei Achsen und erfassen da-

über geeignete Sammelsyste-

trieb mit heißen Reinigungsflüssigkei-

durch jede Stelle des Behälters.

me.

ten. Bei Betrieb mit heißen Reinigungs-

Durch die Rückstoßkraft der Reini-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

flüssigkeiten Gestell und Zuleitung

gungsflüssigkeit an den Düsen, treibt

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

nicht berühren und entsprechende

sich der Innenreiniger selbst an. Die

den Sie unter:

Schutzkleidung tragen.

Drehzahl ist abhängig von Druck, Men-

www.kaercher.de/REACH

ge und Temperatur der Reinigungsflüs-

Gefahrenstufen

sigkeit.

Explosions- und Brandgefahr bei Verwen-

GEFAHR

dung von entsprechenden Reinigungsmit-

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

teln und Reststoffen in Behältern. Informie-

zu schweren Körperverletzungen oder zum

ren Sie sich in diesen Fällen bei Kärcher,

Tod führt.

wie entsprechende Reinigungsmittel ange-

WARNUNG

wendet werden.

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

ACHTUNG

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Um Beschädigungen am Reinigungskopf

oder zum Tod führen könnte.

zu vermeiden, auf eine freie Anordnung im

VORSICHT

Behälter achten. Der Reinigungskopf darf

Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-

auf keinen Fall an der Behälterwand ansto-

che Situation, die zu leichten Verletzungen

Der Innenreiniger ist mit einer tempera-

ßen.

führen kann.

turabhängigen Drehzahlregulierung

ACHTUNG

(Speed Control) ausgestattet.

Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-

che Situation, die zu Sachschäden führen

kann.

- 1

3DE

Zone 21

12 Schläuche müssen elektrostatisch leit-

Persönliche Schutzausrüstung

Zone 21 ist ein Bereich, in dem sich bei

fähig sein (Widerstand R < 1000000

Beim Reinigen geräusch-

Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-

Ohm).

verstärkender Teile Ge-

liche explosionsfähige Atmosphäre in

13 Es dürfen nur Reinigungsflüssigkeiten

hörschutz zur Vorbeugung

Form einer Wolke aus in der Luft ent-

mit einer Leitfähigkeit G > 1000 pS/m

von Gehörschäden tragen.

haltenem brennbaren Staub bilden

eingesetzt werden.

kann.

14 Alle medienberührten Teile sind an das

Zone 22

Erdungssystem anzuschließen.

Je nach Konzentration und Gesundheits-

Zone 22 ist ein Bereich, in dem bei Nor-

gefahr der verwendeten Reinigungsflüssig-

malbetrieb eine gefährliche explosions-

keit, folgende Schutzausrüstung tragen:

fähige Atmosphäre in Form einer Wolke

Flüssigkeitsabweisende Schutzklei-

aus in der Luft enthaltenem brennbaren

dung

Staub normalerweise nicht oder aber

Schutzbrille oder Gesichtsschutz

nur kurzzeitig auftritt.

Dichte Handschuhe

Dichtes Schuhwerk

Besondere Bedingungen im Ex-

Bereich

Zugelassene Bediener

Zugelassene Bediener sind Personen, die

das 18. Lebensjahr vollendet haben und

befähigt sind diese Anlage zu bedienen

1 Der Innenreiniger darf in Zone 0 von

(Ausnahmen für Auszubildende, siehe

Behältern nur eingesetzt werden, wenn

BGV D15 §6).

die Behälter eine Größe von 3 m Durch-

messer bei einer üblichen Behälterhö-

Verhalten im Notfall

he oder eine vergleichbare Behälter-

Separate Hochdruckpumpe ausschal-

größe nicht überschreiten.

ten.

2 Der Massengehalt der Reinigungsflüs-

Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-

sigkeit an nichtgelösten Feststoffen

ßen.

darf 1% nicht überschreiten.

Zoneneinteilung

3 Der Innenreiniger ist elektrostatisch zu

erden.

4 Die Pumpe für die Reinigungsflüssig-

keit darf nur betrieben werden, wenn

Explosionsgefährdete Bereiche werden

sie mit Flüssigkeit gefüllt ist.

nach Häufigkeit und Dauer des Auftretens

5 Die Drehzahl des Reinigungskopfes

von gefährlicher explosionsfähiger Atmo-

darf 40 1/min im Kaltbetrieb nicht über-

sphäre in BetrSichV und EN 1127-1 in Zo-

schreiten.

nen eingeteilt.

6 Die Betriebstemperatur der Reini-

Die Definition der Zonen liegt in der Ver-

gungsflüssigkeit Wasser mit Reini-

antwortung des Betreibers.

gungsmitteln darf 60 °C nicht über-

Hinweise zur Zoneneinteilung finden sich in

schreiten.

der BetrSichV, der EN 1127-1, der BGR

7 Die Betriebstemperatur der Reini-

104 – Ex-Richtlinie der BG Chemie und in

gungsflüssigkeiten Laugen und Säuren

der EN 60079-10.

darf 20 °C nicht überschreiten.

Zone 0

8 Der Innenreiniger ist nach angemesse-

Zone 0 ist ein Bereich, in dem gefährli-

ner Betriebsdauer auf einwandfreien

che explosionsfähige Atmosphäre als

Zustand und einwandfreie Funktion zu

Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-

prüfen (u.a. Lager auf Verschleiß und

sen, Dämpfen oder Nebeln ständig,

Bremseinrichtung auf Funktion). Gege-

über lange Zeiträume oder häufig vor-

benenfalls ist eine Reparatur vom Kun-

handen ist.

dendienst durchzuführen.

Zone 1

9 Der Innenreiniger darf nur mit solchen

Zone 1 ist ein Bereich, in dem sich bei

Reinigungsflüssigkeiten betrieben und

Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-

in solchen Medien verwendet werden,

liche explosionsfähige Atmosphäre als

gegen deren Einwirkung die Werkstoffe

Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-

hinreichend beständig sind.

sen, Dämpfen oder Nebeln bilden kann.

10 Reinigungsflüssigkeiten, die brennbare

Zone 2

Lösungsmittelanteile enthalten, müs-

Zone 2 ist ein Bereich, in dem bei Nor-

sen den Zündgruppen IIA und IIB ent-

malbetrieb eine gefährliche explosions-

sprechen. Lösungsmittel der Zündgrup-

fähige Atmosphäre als Gemisch aus

pe IIC dürfen nicht versprüht werden.

Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen

11 Der Innenreiniger darf nicht dauernd,

oder Nebeln normalerweise nicht oder

sondern nur während der Behälterreini-

aber nur kurzzeitig auftritt.

gung in Zone 0 angeordnet sein. Die im

Zone 20

Rahmen der BetrSichV geltenden Be-

Zone 20 ist ein Bereich, in dem eine ge-

triebsvorschriften sowie weitere natio-

fährliche explosionsfähige Atmosphäre

nale Bestimmungen sind einzuhalten.

in Form einer Wolke aus in der Luft ent-

Es ist zu berücksichtigen, dass die Ver-

haltenem brennbaren Staub ständig,

bindung Behälter/in den Behälter ein-

über lange Zeiträume oder häufig vor-

gebrachter Innenreiniger nicht flam-

handen ist.

mendurchschlagsicher ist.

4 DE

- 2

Prinzipskizze Zoneneinteilung

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A Zone 1

I Rotierender Reinigungskopf

B Hochdruck-Reinigungskopf

J Winde zum Auf- und Abfahren des Rei-

C Schwenkeinrichtung

nigungskopfes

D Zone 0/20

K Winde für Teleskopausleger

E Elektrisch leitfähiger Schlauch

L Teleskopausleger

F Kreislaufbehälter mit Filtereinrichtung

(Stecksieb, Saugkorb, Feinfilter)

G Kreislauf-Medium

H Klar-Medium

- 3

5DE

Technische Daten

HKS 100

Bestell-Nr. 3.632-030.0, 3.632-032.0

Max. Fördermenge l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)

Max. Temperatur bei Wasser mit Reinigungsmitteln °C 60

Max. Temperatur bei Laugen, Säuren °C 20

Max. Betriebsdruck MPa (bar) 10 (100)

Funktions-Drehzahl Antrieb 1/min 8-40

Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 70

Hochdruckanschluss -- DN 15 - M22x1,5

Min. Behälteröffnung mm 200

Gesamtlänge mm 220

Gewicht kg 6

Umgebungstemperatur °C +2...+40

Zündschutzart II 1 G D c T4

Maßblatt HKS 100

6 DE

- 4

Maßblatt Teilesatz für Gestell

A Bogen

2.637-015 (ohne Rohr)

Bestell-Nr. 4.408-023 (Edelstahl)

Pos. Bezeich-

Bestell-Nr. An-

Bestell-Nr. 6.387-299 (Stahl, vernickelt)

nung

zahl

B Hochdruckanschluss M22x1,5

1 Flansch 5.122-026 1

C Rohr

(gewünschte Länge bestellen, zusätz-

2 Bolzen 5.316-016 2

lich Pos. 2+3+4 angeschweißt)

3 Schweißstut-

5.425-239 1

D Anschluss HKS 100

zen

E verschweißt

4 Schweißstut-

5.426-240 1

F Rohrlänge

zen

5 O-Ring 5.362-223 1

- 5

7DE

Maßblatt Deckel mit Gestell

A Hochdruckanschluss M22x1,5

B Spannschelle

C Feststellknebel

D höhenverstellbar

E Rohr

F Anschluss HKS 100

8 DE

- 6

Maßblatt Schwenkgestell

A Hochdruckanschluss M22x1,5

B Feststellknebel für Höhenverstellung

C Feststellknebel für Neigung

D 90° versetzt gezeichnet

E Flansch

F Lochkreis mit 6 Bohrungen (Durchmes-

ser 9 mm)

G Mindest-Einführungsdurchmesser

- 7

9DE

Reinigungsflüssigkeiten

Bestell-Nr. Wasser Vollentsalz-

Wasser mit alkali-

Wasser mit saurem

Laugen Säuren Einsatz im

tes Wasser

schem Reinigungsmit-

Reinigungsmittel

Lebensmit-

tel

telbereich

Beispiel: Kärcher-Reini-

Beispiel: Kärcher-Reini-

gungsmittel RM31

gungsmittel RM25

max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C

3.632-030.0 x x 0-2% 0-1% LA SR --

3.632-032.0 x x 0-2% 0-1% LA SR x

1)

1)

= Reglerflüssigkeit nach USDA H1, nicht

für die Reinigung von Biertanks geeignet

-- = unbeständig, Einsatz nicht möglich

x = beständig

Laugen

LA Laugen (max. Temperatur +20 °C)

1 Natronlaugen max. 10%, ohne Anteile

von Hypochloriten

2 Kaliumhydroxid max. 10%, ohne Antei-

le von Hypochloriten

Säuren

ACHTUNG

Bei Salz- und Schwefelsäure erhöhter

Materialabtrag, deshalb sofort nach

Gebrauch spülen/neutralisieren!

Bei verunreinigten Säuren verminderte

Beständigkeit!

Gegebenenfalls bei Kärcher rückfra-

gen!

SR Säuren (max. Temperatur +20 °C)

1 Salpetersäure max. 10%

2 Essigsäure max. 10%

3 Ameisensäure max. 10%

4 Phosphorsäure max. 10%

5 Zitronensäure max. 10%

6 Schwefelsäure max. 0,5%

7 Salzsäure max. 0,5%

Andere Reinigungsflüssigkeiten

Bei Verwendung anderer Reinigungsflüs-

sigkeiten ist anhand der Werkstoffliste die

Beständigkeit zu überprüfen! Diese Reini-

gungsflüssigkeiten dürfen nur nach Freiga-

be von Kärcher eingesetzt werden!

10 DE

- 8

Werkstoffliste

Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Material Anzahl medienbe-

rührt

1 Welle, komplett 4.100-005.0 (5.100-040) Welle 1.4305 1 x

(5.343-003) Sicherungsring FeSt 1 --

(6.365-428) Nutring PTFE 1 x

(5.570-035) Ring CuSn8F60 1 --

2 Kegelrad 5.354-002.0 1.4541 1 x

3 Nutring 6.365-427.0 PTFE 1 x

4 Kugellager 7.401-031.0 1 --

5 Stützscheibe 6.343-096.0 1.4301 1 --

6 Sicherungsring 5.343-001.0 FeSt 1 --

7 O-Ring 50,47x2,6 6.362-190.0 Äthylen-Propylen 1 x

8 Unterteil 5.081-011.0 1.4305 1 x

9 Passfeder 7.318-015.0 FeSt 1 --

10 Umwälzpumpe 4.542-002.0 (5.060-072) Gehäuse 1 --

(5.352-007) Stirnzahnrad 1 --

(5.352-006) Stirnzahnrad 3 --

12 Ring 5.570-036.0 Hostalen (PTFE) 1 x

13 Deckel 5.063-069.0 GJS 400-15, 0.7040 1 --

14 O-Ring 85,32x3,53 6.362-192.0 Äthylen-Propylen (EPDM) 2 x

15 Hülse 5.110-066.0 1.4541 1 x

16 Nutring 6.365-426.0 PTFE 1 x

17* Scheibe 5.115-120.0 1.4305 1 x

18* Bolzen 5.316-064.0 1.4305 1 x

19 Schraubstutzen 5.402-163.0 1.4305 (WrC, beschichtet) 1 x

20 Oberteil 5.080-014.0 1.4305 1 x

21 O-Ring 7,65x1,78 6.362-185.0 FPM (Viton) 3 x

22 Zylinder-Schraube M8x60 6.304-126.0 12.9, A4-70 3 x

23 Achsstummel 5.106-011.0 1.4305 (Cr-Oxyd, keramikbeschichtet) 1 x

24 Düsenträger 4.764-005.0 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x

(5.343-002) Sicherungsring FeSt 2 x

(5.354-001) Kegelrad 1.4541 1 x

(5.570-034) Ring CuSn8F60 2 x

(5.764-005) Düsenträger G-X7CrNiNb18.9 1 x

(6.365-429) Nutring PTFE 2 x

(7.307-300) Gewindestift 1 x

25 Ronde 5.005-071.0 1.4301 2 x

26 Scheibe 5.115-121.0 1.4305 1 x

27 Zylinder-Schraube M6x10 7.306-130.0 12.9, A4-70 1 x

28 Formschraube 4.305-000.0 1.4305 und ENAW-6082 (Aluminium) 1 x

29 O-Ring 8,0x2,0 6.362-101.0 Perbunan (70°, Shore A) 1 --

30 Ring 5.570-037.0 Teflon-Bronze 1 x

33* Schutzhaube 5.392-003.0 PE 1 x

40 Schutzkappe 6.368-012.0 PE 1 --

* Teile entfallen bei Einsatz in Zone 0

- 9

11DE

Düsenauswahl

Fördermenge [l/h] Druck [MPa] Düsenzahl Düsengröße

Bestell-Nr. Bemerkung

[mm]

3000 7,5 2 2,5 5.765-018.0

3000 5,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard

3400 9,5 2 2,5 5.765-018.0

3800 8,0 2 2,7 4.765-006.0 Standard

4500 8,5 2 2,9 5.765-025.0

Folgende Düsen sind auf Anfrage erhältlich:

Fördermenge [l/h] Druck [MPa] Düsenzahl Düsengröße

Bestell-Nr. Bemerkung

[mm]

2 1,65 5.765-082.0

4 1,65 5.765-082.0

4 1,8 4.765-007.0

2 2,4 5.765-007.0 Messing, nur für Lösungsmittel

2 3,5 5.768-075.0

2 3,8 4.765-008.0

Für weitere Sonderkonfigurationen wen-

Die Düsengröße ist auf der Schlüsselfläche

den Sie sich bitte an Kärcher.

der Düse eingeschlagen.

Inbetriebnahme

Deckel mit Gestell

Höhenverstellung des Deckels:

Feststellknebel lösen.

Deckel auf Rohr verschieben.

Feststellknebel anziehen.

Schwenkgestell

Höhenverstellung des Deckels:

Feststellknebel für Höhenverstellung

lösen.

Deckel auf Rohr verschieben.

Feststellknebel anziehen.

1 Gegengewicht

Innenreiniger neigen:

2 Schutzkappe

Feststellknebel für Neigung lösen.

3 Gestell

Neigung (±15°) des Innenreinigers ein-

Gegengewicht an Innenreiniger an-

stellen.

schrauben.

Feststellknebel anziehen.

Reinigungskopf an Schlauch oder Ge-

stell anschrauben (Gestelle: siehe Zu-

behör).

Reglerschraube

Hinweis: Der Innenreiniger wurde werksei-

tig mit Reglerflüssigkeit befüllt, eingestellt

und versiegelt. Reglerschraube nicht ver-

drehen, da ein einwandfreier Betrieb nicht

mehr gewährleistet werden kann und eine

Neueinstellung vom Kundendienst erfor-

derlich wird.

A Reglerschraube

12 DE

- 10

Wer darf Wartungsarbeiten

Düsenträger anbauen

Bedienung

durchführen?

Schutzkappe aufsetzen und Gegenge-

GEFAHR

wicht anschrauben.

Verletzungsgefahr durch austretenden,

Betreiber

Düsenträger aufsetzen.

eventuell heißen Hochdruckstrahl.

Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“

Ausgleichsscheiben und Schulterschei-

Innenreiniger nur in allseitig geschlos-

dürfen nur von unterwiesenen Perso-

be auflegen.

senen Behältern in Betrieb nehmen.

nen durchgeführt werden, die Hoch-

Schraube befestigen.

Innenreiniger nur bei ausgeschalteter

druckanlagen sicher bedienen und

separater Hochdruckpumpe in den Be-

warten können.

Hilfe bei Störungen

hälter einbringen oder in anderen Be-

Kundendienst

Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-

Störungshinweise

hälter überwechseln.

Innenreiniger auf Behälter aufsetzen

dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-

GEFAHR

und sichern.

dienst-Monteuren durchgeführt

Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!

Hochdruckpumpe durch einen Hoch-

werden.

Bei allen Arbeiten:

druckschlauch mit dem Innenreiniger

Wartungsvertrag

Hochdruckpumpe am Hauptschalter

verbinden.

spannungsfrei schalten und sichern.

Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage

Zulauf der Reinigungsflüssigkeit öffnen.

Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-

zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-

Separate Hochdruckpumpe einschal-

ßen.

nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-

ten.

den Sie sich bitte an Ihren zuständigen

Wer darf Störungen beseitigen?

Außerbetriebnahme

Kärcher-Kundendienst.

Wer darf Störungen beseitigen?

Hinweis: Innenreiniger vor Außerbetrieb-

Wartungsintervalle

Betreiber

nahme 30 Sekunden ohne Zusatz von Rei-

Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“

Hinweis: Reglerschraube des Innenreini-

nigungsmitteln durchspülen. Dadurch wird

dürfen nur von unterwiesenen Perso-

gers nicht verdrehen, da sonst die werksei-

ein Verkrusten und Verkleben und damit

nen durchgeführt werden, die Hoch-

tige Voreinstellung verloren geht und ein

ein vorzeitiger Verschleiß der Dichtungen

druckanlagen sicher bedienen und

einwandfreier Betrieb nicht mehr gewähr-

vermieden.

warten können.

leistet werden kann.

Separate Hochdruckpumpe ausschal-

Kundendienst

ten.

Täglich

Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-

Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-

Verschraubung des Gegengewichts

dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-

ßen.

prüfen (Betreiber).

dienst-Monteuren durchgeführt

Innenreiniger aus dem Behälter ent-

Düsen auf festen Sitz prüfen (Betrei-

werden.

nehmen.

ber).

Monatlich oder nach 200

Lagerung

Betriebsstunden

VORSICHT

Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

(Betreiber).

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

Antriebsteile prüfen (Betreiber).

ten.

Jährlich oder nach 1200

Transport

Betriebsstunden

Reglerflüssigkeit kontrollieren und ge-

VORSICHT

gebenenfalls nachfüllen (Kunden-

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

dienst).

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

achten.

Wartungsarbeiten

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

Düsenträger abbauen

nach den jeweils gültigen Richtlinien

gegen Rutschen und Kippen sichern.

Pflege und Wartung

Grundlage für eine betriebssichere Anlage

ist eine regelmäßige Wartung.

Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-

satzteile des Herstellers oder von ihm emp-

fohlene Teile, wie

Ersatz- und Verschleißteile

Zubehörteile

Betriebsstoffe

1 Schraube

Reinigungsmittel

2 Schulterscheibe

GEFAHR

3 Ausgleichsscheibe

Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!

4 Düsenträger

Bei allen Arbeiten:

5 Gegengewicht

Hochdruckpumpe am Hauptschalter

6 Schutzkappe

spannungsfrei schalten und sichern.

Schraube lösen.

Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-

Schulterscheibe und Ausgleichsschei-

ßen.

ben abnehmen.

Düsenträger abziehen.

Gegengewicht abschrauben und

Schutzkappe abnehmen.

Kegelräder reinigen.

- 11

13DE

Störungssuche

Störung Mögliche Ursache Behebung von wem

Innenreiniger dreht sich

Druck der Reinigungsflüssigkeit zu

Düsen am Innenreiniger auf den Förderstrom der

Betreiber

nicht oder nur unvollständig

niedrig oder falsche Düsen am In-

Hochdruckpumpe gemäß Düsentabelle abstim-

oder ruckartig

nenreiniger.

men (kleinere Düsenbohrung ergibt höheren

Druck) bzw. bei Kärcher nachfragen.

Luft in Reglerflüssigkeit. Reglerflüssigkeit nachfüllen. Kundendienst

Falsche Reglerflüssigkeit verwen-

Reglerflüssigkeit vollständig austauschen. Kundendienst

det.

Dichtungen an den Wellen undicht. Dichtungen wechseln. Kundendienst

Kegelräder verschmutzt. Kegelräder reinigen (siehe Wartungsarbeiten). Betreiber

Ungleichmäßiger Reini-

Spritzdüsen verstopft. Spritzdüsen reinigen. Betreiber

gungsstrahl

Spritzdüsen beschädigt. Spritzdüsen austauschen. Betreiber

Zubehör

EG-Konformitätserklärung

Garantie

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

In jedem Land gelten die von unserer zu-

Bezeichnung Bestell-Nr.

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-

Teilesatz für Gestell auf Anfrage

zipierung und Bauart sowie in der von uns

gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige

Deckel mit Gestell auf Anfrage

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-

Schwenkgestell auf Anfrage

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern

Hochdruck-Anschlussbo-

4.408-023.0

und Gesundheitsanforderungen der EG-

ein Material- oder Herstellungsfehler die

gen 90°, M22x1,5

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

Ursache sein sollte.

Reglerflüssigkeit für Nor-

4.070-021.0

uns abgestimmten Änderung der Maschine

malbetrieb - Kalt/Warmlauf

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

0,25 Liter

Produkt: Innenreiniger

Reglerflüssigkeit für Le-

4.070-033.0

Typ: HKS 100

bensmittelbetriebe - Kaltlauf

0,25 Liter

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

94/9/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN ISO 12100

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

Angewandte nationale Normen

-

Nr. der benannten Stelle:

0123

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Prüfbericht-Nr.

Ex5 0307 10088 097

Kennzeichnung

II 1 G D c T4

5.957-455

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

14 DE

- 12

Please read and comply with

Proper use

Safety instructions

these original instructions prior

The interior cleaners HKS 100 are

Please follow the national rules and

to the initial operation of your appliance and

spray devices to clean drums and con-

regulations of the respective country.

store them for later use or subsequent own-

tainers.

Please follow the safety instructions

ers.

The cleaning head is inserted into the

which are attached to the used deter-

Before first start-up it is definitely nec-

container through an opening with a

gents (normally on the packing label).

essary to read the operating instruc-

suitable minimum inner diameter.

In order to avoid improper operation,

tions and safety indications Nr. 5.951-

the system may only be used by per-

949.0!

Cleaning head Minimum con-

sons who have been instructed in han-

In case of transport damage inform ven-

tainer opening

dling the system or have proven qualifi-

dor immediately

HKS 100 200 mm

cation and expertise in operating the

Contents

A separate high pressure pump is con-

system or have been explicitly assigned

nected to the interior cleaner via a high

Environmental protection. . . . . EN 1

the task of handling the system.

pressure hose.

Danger or hazard levels . . . . . EN 1

The operating instructions must be ac-

Note: The chapter "Specifications" con-

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

cessible for every user.

tains a list of the permitted cleaning liquids.

Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

Wrong operation or misuse are hazardous

Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1

to the operator and other persons on ac-

Technical specifications. . . . . . EN 4

count of:

Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10

Operation outside closed containers and

high pressure

Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11

with higher pressure and temperatures

Cleaning agents or used cleaning liquid

Shutting down . . . . . . . . . . . . . EN 11

than those listed in the "Specifications" is

hot system parts, if hot cleaning liquids

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11

prohibited.

are used

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11

Danger of explosion

Please do not allow cleaning liquids to en-

Maintenance and care . . . . . . . EN 11

DANGER

ter the environment. Protect the ground

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 11

Danger of injury by high pressure jet -

and dispose of used oil in an environmen-

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 12

therefore only use interior cleaner in-

tally-clean manner.

EC Declaration of Conformity . EN 12

side closed containers.

Please do not let mineral oil contaminated

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 12

Health hazards posed by residue in

waste water reach soil, water or the sew-

containers that are cleaned or by the

Environmental protection

age system.

cleaning liquid used. Therefore, the list-

The regulator in the interior cleaner has the

ed protective measures must be ad-

The packaging material can be

same characteristics as mineral oil. When

hered to.

recycled. Please do not throw

you change the regulator fluid, you can re-

Risk of injury due to interior cleaner top-

the packaging material into

turn the used regulator fluid to the respec-

pling over at low submerge depth. In

household waste; please send it

tive collection sites. Polluting the environ-

this case, the interior cleaner must be

for recycling.

ment with used regulator fluid is a punish-

supported.

Old appliances contain valuable

able offence.

Risk of injury by toppling container -

materials that can be recycled;

therefore use extra support for contain-

these should be sent for recy-

Function

er and interior cleaner.

cling. Batteries, oil, and similar

The nozzles on the cleaning head turn

Risk of burns by hot hoses and hot rack

substances must not enter the

around two axles and therefore touch

when using hot cleaning liquids. When

environment. Please dispose of

every place in the container.

operating with hot cleaning liquids, do

your old appliances using appro-

The interior cleaner drives itself pow-

not touch the rack and supply lines and

priate collection systems.

ered by the pushback force of the

wear protective clothing.

Notes about the ingredients (REACH)

cleaning liquid on the nozzles. The

You will find current information about the

speed depends on the pressure, vol-

ingredients at:

ume and temperature of the cleaning

www.kaercher.com/REACH

Risk of explosion and fire when using

fluid.

cleaning agents and residue in the contain-

Danger or hazard levels

ers. Please contact Kärcher in such cases

DANGER

to find out, how the respective cleaning

Immediate danger that can cause severe

agents should be used.

injury or even death.

ATTENTION

WARNING

In order to avoid damage to the cleaning

Possible hazardous situation that could

head, ensure a free layout inside the con-

lead to severe injury or even death.

tainer. The cleaning head must never touch

CAUTION

the container wall.

Pointer to a possibly dangerous situation,

which can lead to minor injuries.

ATTENTION

The interior cleaner is equipped with a

Pointer to a possibly dangerous situation,

temperature-dependent speed regula-

which can lead to property damage.

tion (Speed Control).

- 1

15EN

Zone 22

Personal safety gear

Zone 22 is an area where (during nor-

Wear ear plugs to protect

mal operation) dangerous explosion-

your ears against hearing

risk atmosphere as a cloud of flamma-

loss while cleaning parts

ble dust is not normally present and if

that produce high sound

present, only for a short time.

levels.

Special conditions in the Ex area

Depending on the concentration and health

risk of the used cleaning liquid, wear the fol-

lowing protective gear:

Liquid resistant protective clothing

1 The interior cleaner must only be used

Protective glasses or face shield

in Zone 0 if the containers are at least 3

Protective gloves

m in diameter with the usual container

Protective shoes

height or do not exceed a comparable

container size.

Approved operators

2 The mass content of non-diluted solid

Approved operators are persons who are at

substances in the cleaning liquid must

least 18 years old and are able to operate

not exceed 1%.

this system (exceptions: apprentices, see

3 The interior cleaner must be ground

BGV D15 §6).

electro-statically.

Behaviour in emergency situations

4 The pump for the cleaning liquid must

Switch off the separate high pressure

only be operated while it is filled with flu-

pump.

id.

Shut off the cleaning liquid supply.

5 The speed of the cleaning head must

not exceed 40 rpm in cold operation.

Zone layout

6 The operating temperature of the clean-

ing liquid water with cleaning agents

must not exceed 60 °C.

7 The operating temperature of the clean-

Areas that bear the risk of explosion are di-

ing liquids, brines and acids must not

vided into zones, according to the frequen-

must not exceed 20 °C.

cy and duration of explosion-risk atmos-

8 The interior cleaner must be checked

phere in BetrSichV and EN 1127-1.

for flawless condition and function after

The definition of the zones lies in the re-

an appropriate operating period

sponsibility of the operator.

(among others, bearings for wear and

Tips for zoning are included in the BetrSi-

brake system for its function). If applica-

chV, EN 1127-1, BGR 104 – Ex-guideline

ble, a repair needs to be conducted by

of BG Chemie and in the EN 60079-10.

the customer service.

Zone 0

9 The interior cleaner must only be used

Zone 0 is an area where dangerous ex-

with cleaning liquids and in such media,

plosion-risk atmosphere is present as a

whose affect on the materials is not

mixture of air and flammable gases, va-

damaging.

pors or mists at all times, across long

10 Cleaning liquids that contain flammable

time periods or frequently.

solvent particles, must comply with the

Zone 1

ignition groups IIA and IIB. Solvents of

Zone 1 is an area where (during normal

the ignition group IIC must not be

operation) dangerous explosion-risk at-

sprayed.

mosphere is present as a mixture of air

11 The interior cleaner must not be con-

and flammable gases, vapors or mists

stantly located in Zone 0, but only dur-

from time to time.

ing the actual container cleaning. The

Zone 2

operating guidelines as per BetrSichV

Zone 2 is an area where (during normal

as well as other national guidelines

operation) dangerous explosion-risk at-

must be adhered to. Take into consider-

mosphere as a mixture of air and flam-

ation, that the mixture of the container/

mable gases, vapors or mists is not

interior cleaner brought into the con-

normally present and if present, only for

tainer is not resistant to breakdown

a short time.

from flames.

Zone 20

12 Hoses must be conductive (electrostat-

Zone 20 is an area where dangerous

ically) (resistance R < 1000000 Ohm).

explosion-risk atmosphere is present

13 Only cleaning agents with a conductivi-

as a cloud of flammable dust contained

ty G > 1000 pS/m may be used.

in the air, at all times, across long time

14 All parts that touch media must be con-

periods or frequently.

nected to the grounding system.

Zone 21

Zone 21 is an area where (during nor-

mal operation) dangerous explosion-

risk atmosphere is present as a cloud of

flammable dust in the air from time to

time.

16 EN

- 2

Basic sketch - zone layout

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A Zone 1

I Rotating cleaning head

B High-pressure cleaning head

J Hoist to lift and lower the cleaning head

C Swivelling device

K Hoist for telescoping boom

D Zone 0/20

L Telescoping boom

E Electricity conducting hose

F Circuit container with filter unit (sieve,

suction basket, fine filter)

G Circuit medium

H Clear medium

- 3

17EN

Technical specifications

HKS 100

Order No. 3.632-030.0, 3.632-032.0

Max. flow rate l/h (l/min) 2400-6000 (40-100)

Max. temperature with water with cleaning agents °C 60

Max. temperature for brines, acids °C 20

Max. operating pressure MPa (bar) 10 (100)

Functional speed - drive 1/min 8-40

Sound pressure level (EN 60704-1) dB(A) 70

High pressure connection -- DN 15 - M22x1.5

Minimum container opening mm 200

Total length mm 220

Weight kg 6

Ambient temperature °C +2...+40

Ignition protection class II 1 G D c T4

Dimensional sheet HKS 100

18 EN

- 4

Dimensional sheet - parts set for frame

A Bow

2.637-015 (without pipe)

Order no. 4.408-023 (stainless steel)

Item: Description Order No. Quan-

Order no. 6.387-299 (steel, nickel-plat-

tity

ed)

1 Flange 5.122-026 1

B High-pressure connection M22x1.5

C Pipe

2 Bolts 5.316-016 2

(order the desired length, in addition,

3 Welding stub 5.425-239 1

weld on items 2+3+4)

4 Welding stub 5.426-240 1

D Connection HKS 100

5 O ring 5.362-223 1

E welded

F Pipe length

- 5

19EN

Dimensional sheet - cover with frame

A High-pressure connection M22x1.5

B Tension clamp

C Fastening toggle

D adjustable height

E Pipe

F Connection HKS 100

20 EN

- 6

Table of contents

    Annotations for Karcher HKS 100 in format PDF