Karcher BR 30-4 C Bp Pack: instruction
Class: Specialized and business equipment
Type:
Manual for Karcher BR 30-4 C Bp Pack

BC 4/3.0
Deutsch 3
English 6
Français 9
Italiano 12
Nederlands 15
Español 18
Português 21
Ελληνικά 24
Dansk 27
Norsk 30
Svenska 33
Suomi 36
Magyar 39
Čeština 42
Slovenščina 45
Polski 48
Româneşte 51
Türkçe 54
Русский 57
Slovenčina 60
Hrvatski 63
Srpski 66
Български 69
Eesti 72
Lietuviškai 75
Latviešu 78
Register and win!
Українська 81
www.kaercher.com
59619550 09/12

2
EU: 6.654-204 UK: 6.654-216
1
4 3
4 3
3 4
21
4 3 4 3
2

Lesen Sie vor der ersten Benut-
– Ladegerät nicht in verschmutztem oder
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nassem Zustand benutzen.
Deutsch
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
– Die Netzspannung muss mit der auf
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
dem Typenschild des Ladegeräts ange-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
gebenen Spannung übereinstimmen.
– Ladegerät nicht in explosionsgefährde-
Bedienelemente
ter Umgebung betreiben.
– Ladegerät nicht am Netzkabel tragen.
1 Akkuhalter
– Netzkabel von Hitze, scharfen Kanten,
Öl und sich bewegenden Geräteteilen
2 Netzstecker
fernhalten.
3 LED grün, Ladezustand
–
Verlängerungskabel mit Mehrfachsteck-
– leuchtet: Akkupack voll
dosen und gleichzeitigem Betrieb von
– blinkt langsam: Akkupack wird
mehreren Geräten sind zu vermeiden.
geladen
– Netzstecker nicht durch Ziehen am
– blinkt schnell: Akkupack ist lade-
Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
bereit (Wartestellung)
–
Ladegerät nicht abdecken und Lüftungs-
schlitze des Ladegeräts frei halten.
4 LED rot, Funktion
– An die Kontakte des Akkuhalters dürfen
– leuchtet: Temperatur zu hoch/
keine Metallteile gelangen, Kurz-
niedrig
schlussgefahr.
– blinkt: Kontaktprobleme, Akku-
– Ladegerät nicht öffnen. Reparaturen
pack defekt
nur von Fachpersonal ausführen las-
Beide LEDs blinken: Akkupack defekt
sen.
– Ladegerät nur zum Laden zugelasse-
Zu Ihrer Sicherheit
ner Akkupacks verwenden.
– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
– Nur saubere und trockene Akkupacks
durch Personen (einschließlich Kinder)
auf den Akkuhalter des Ladegerätes
mit eingeschränkten physischen, sen-
schieben.
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
– Keine Batterien (Primärzellen) aufla-
oder mangels Erfahrung und/oder man-
den, Explosionsgefahr.
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
– Keine beschädigten Akkupacks aufla-
denn, sie werden durch eine für ihre Si-
den. Beschädigte Akkupacks ersetzen.
cherheit zuständige Person beaufsich-
– Akkupacks nicht zusammen mit Metall-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
gegenständen aufbewahren, Kurz-
wie das Gerät zu benutzen ist.
schlussgefahr.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
– Akkupacks nicht ins Feuer oder in den
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Hausmüll werfen.
Gerät spielen.
– Kontakt mit aus defekten Akkus austre-
– Vor jeder Benützung Ladegerät, Netz-
tender Flüssigkeit vermeiden. Bei zufäl-
kabel und Akkupack auf Beschädigung
ligem Kontakt Flüssigkeit mit Wasser
kontrollieren. Beschädigte Geräte nicht
abspülen. Bei Kontakt mit den Augen
mehr verwenden und beschädigte Teile
zusätzlich einen Arzt konsultieren.
nur von Fachpersonal instand setzen
lassen. Verlängerungsleitungen regel-
mäßig kontrollieren und bei Beschädi-
gung ersetzen.
– 1
3DE

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Symbole auf dem Gerät
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– Ladegerät vor Nässe schützen und tro-
Bedienung
cken lagern. Gerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet, Gerät nicht
Reihenfolge des Ladevorgangs
dem Regen aussetzen.
A Ladegerät ist bereits an Stromver-
Bestimmungsgemäße Ver-
sorgung angeschlossen:
wendung
Die Akkupacks werden in der Reihen-
folge geladen, in der sie auf die Akkuh-
Das Ladegerät dient zum Laden folgender
alter geschoben wurden.
Akkupacks mit Nennspannung von 3,6 V
B Mehrere Akkupacks befinden sich
bis 28,8 V:
auf den Akkuhaltern des Ladegeräts
und dieses wird an die Stromversor-
gung angeschlossen:
Reihenfolge 1-2-3-4, je nachdem wel-
che Akkuhalter belegt sind.
Ladevorgang
Spannung
Akkutyp
Nennkapazität
Ladezeit, ca.
Bestellnummer
6.654...
V Ah min
Hinweis
Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa-
7,2 NiCd 1,5 30 -186.0
zität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen.
7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0
Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks
vor der Benützung nachladen.
7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0
Bei Temperaturen unter –10 °C sinkt die
25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0
Leistungsfähigkeit eines Akkupacks.
Lange Lagerung bei Temperaturen über
25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0
40 °C kann die Kapazität eines Akkupacks
25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0
verringern.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Umweltschutz
– Das Gerät führt einen Selbsttest aus.
Dabei leuchten für 1 Sekunde alle
Die Verpackungsmaterialien sind re-
LEDs. Anschließend geht das Gerät in
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
Stand-By Betrieb: alle LEDs gehen aus.
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
Akkupack auf den Akkuhalter des Lade-
führen Sie diese einer Wiederverwertung
geräts schieben.
zu.
Hinweis
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
Es können max. 4 Akkupacks geladen wer-
wertung zugeführt werden sollten.
den, wobei der Ladevorgang nicht gleich-
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die
zeitig sondern nacheinander erfolgt.
nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte
– Der Akkupack wird automatisch gela-
entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak-
den, die grüne LED blinkt langsam.
kus deshalb über geeignete Sammelsyste-
– Ist der Akkupack zu heiß oder zu kalt,
me.
leuchtet die rote LED. Der Ladevorgang
startet, wenn der Akkupack die korrekte
4 DE
– 2

Ladetemperatur (5 °C ... 45 °C) erreicht
Technische Daten
hat.
– Ist der Akkupack vollständig geladen,
leuchtet die grüne LED. Das Ladegerät
Spannungsbe-
V 3,6...28,8
schaltet auf Erhaltungsladung um.
reich Akku
Akkupack abnehmen und in das Gerät
Ladestrom max. A 3,5
einsetzen.
Hinweis
Akkutyp NiCd, NiMH,
Li-Ion
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur
Verwendung auf dem Ladegerät bleiben.
Netzspannung V 220...240
Es besteht keine Gefahr der Überladung.
Frequenz Hz 50/60
Störungshilfe
Gewicht kg 1,4
Rote LED leuchtet
Abmessungen (l x
mm 300x240x116
– Der Akkupack ist zu heiß oder zu kalt.
b x h)
– Der Ladevorgang startet, wenn der Ak-
kupack die korrekte Ladetemperatur er-
reicht.
Rote LED blinkt
– Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak-
kuhalter aufgesetzt.
– Akkupack ist defekt.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– 3
5DE

Please read and comply with
– The mains voltage must match the volt-
these original instructions prior
age mentioned on the type plate of the
English
to the initial operation of your appliance and
charger.
store them for later use or subsequent own-
– Do not operate the charger in explosive
ers.
environment.
– Do not carry the charger by holding the
Operating elements
mains cable.
– Protect the mains cable against heat,
1 Battery holder
sharp edges, oil and moving parts of the
machine.
2 Mains plug
– Avoid using extension wires with multi-
3 LED green, battery is charging
ple sockets and simultaneous operation
– glows: Battery pack full
of multiple devices.
– blinks slowly Battery pack is be-
– Do not pull the plug from the socket by
ing charged
pulling the mains cable.
– blinks rapidly: Battery is ready for
– Do not cover the charger and keep the
charging (waiting position)
air vents of the charger open.
– No metal parts should come in contact
4 LED red, function
with battery holders; risk of short circuit.
– glows: Temperature too high/
– Do not open the charger. Get repairs
low
done only by authorised experts.
– blinking: Contact problems; bat-
– Use the charger only to charge ap-
tery pack defective
proved battery packs.
Both LEDS are blinking: Battery pack is
– Move only clean and dry battery packs
defective
on to the battery holder of the charger.
– Do not charge battery (primary cells);
For Your Safety
risk of explosion.
– This appliance is not intended for use
– Do not charge damaged battery packs.
by persons (including children) with lim-
Replace damaged battery packs.
ited physical, sensoric or mental capac-
– Do not store battery packs along with
ities or lack of experience and/or skills,
metal objects; risk of short circuit.
unless such persons are accompanied
– Do not dispose off battery packs by
and supervised by a person in charge of
throwing them into fire or through
their safety or if they received precise
household waste.
instructions on the use of this appli-
– Avoid contact with fluids oozing out of
ance.
defective battery packs. Rinse with wa-
– Children should be supervised to pre-
ter in case of accidental contact with flu-
vent them from playing with the appli-
id. Consult a doctor if fluid comes into
ance.
contact with eyes.
– Check charger, mains cable and battery
Symbols on the device
pack for damages before every use. Do
not use damaged devices and get the
damaged parts repaired only by ex-
perts. Check extension wires regularly
– Protect the charger against moisture
and replace them if damaged.
and store it dry. The device is only suit-
– Do not use the charger if dirty or wet.
able for use in rooms; do not expose the
device to rain.
6 EN
– 1

Proper use
Operations
The charger is suitable for charging the fol-
Charging sequence
lowing battery packs with nominal voltage
of 3.6 V to 28.8 V:
A Charger is already connected to the
power supply.
Batteries are charged in the sequence
in which they have been inserted in the
battery-holder.
B There are multiple batteries in the
battery-holder of the charger and the
charger has been connected to the
power supply:
Sequence 1-2-3-4 depending on which
battery-holder is populated.
Voltage
Rechargeable battery type
Nominal capacity
Charging time, approx.
Order number
6.654...
Charging process
V Ah min
Note
7,2 NiCd 1,5 30 -186.0
New battery packs reach their full capacity
7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0
after approx. 5 charging and discharging
cycles.
7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0
Recharge battery packs again if they have
not been used for a long time.
25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0
The performance of the battery pack reduc-
25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0
es when temperature falls below –10 °C.
Storage for a long time at temperatures
25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0
above 40 °C can reduce the capacity of a
battery pack.
Environmental protection
Insert the mains plug into the socket.
The packaging material can be recy-
– The device conducts a self-test. All the
cled. Please do not place the packag-
LEDs glow for 1 second. The device
ing into the ordinary refuse for disposal, but
then goes into the stand-by mode: all
arrange for the proper recycling.
LEDs get switched off.
Old appliances contain valuable ma-
Slide the batter pack on the battery
terials that can be recycled; these
holder of the charger.
should be sent for recycling. Batteries
Note
and accumulators contain substances that
Max. 4 batteries can be charged wehre the
must not enter the environment. Please
charging takes place not simultaneously
dispose off old devices, batteries and re-
but in a sequential manner.
chargeable batteries through suitable
– The battery pack will be charged auto-
waste collection systems.
matically; the green LED blinks slowly.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
– If the battery pack is too hot or too cold,
ingredients at:
the red LED glows. The charging pro-
www.kaercher.com/REACH
cess starts when the battery pack has
reached the correct charging tempera-
ture (5 °C ... 45 °C).
– 2
7EN

– When the battery pack is fully charged,
Technical specifications
the green LED glows. The charger au-
tomatically switches to retention charg-
ing.
Voltage range of
V 3,6...28,8
Remove the battery pack and insert it in
rechargeable bat-
the device.
tery
Note
Max. charging cur-
A 3,5
The charged battery pack can remain on
rent
the charger till it is to be used. There is no
Battery type NiCd, NiMH,
risk of over-charging.
Li-Ion
Troubleshooting
Mains voltage V 220...240
Red LED glows
Frequency Hz 50/60
– The battery pack is too hot or too cold.
Weight kg 1,4
– The charging process starts when the
battery pack has reached the correct
Dimensions (l x b x
mm 300x240x116
charging temperature.
h)
Red LED blinks
– Battery pack has not been placed cor-
rectly on the battery holder.
– Battery pack is defective.
Warranty
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
8 EN
– 3

Lire ces notice originale avant la
pièces endommagées s'adresse uni-
première utilisation de votre ap-
quement à des spécialistes. Controler
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
reuglièrement des conduites de prolon-
quièrent et les conserver pour une
gation et en cas de détérioration rem-
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
placer.
futur.
– Ne pas utiliser l'appareil de charge en
état sale ou mouillé.
Eléments de commande
– La tension de réseau doit correspondre
à la tension indiqué sur la plaque singa-
1 Support d'accumulateur
létique de l'appareil de charge.
2 Fiche secteur
– Ne pas utiliser l'appareil de charge dans
3 DEL verte, état de charge
un environnement où il y a un risque de
– allumée : Le groupe d'accumula-
explosion.
teurs est chargé
– Ne pas porte l'appareil de charge au
– clignote lentement : Le groupe
cable d'alimentation.
d'accumulateurs est en train de
– Eloigner le cable d'alimentation de cha-
charger
leur, des rebords aiqus, de l'huile et des
– clignote rapidement : Le groupe
pièces d'appareil mobiles.
d'accumulateurs est prêt à être
– On doit évité des prolongateurs avec
chargé (position d'attente)
des prises multiples et le fonctionne-
4 DEL rouge, fonction
ment parallèlement de plusieurs appa-
– allumée : La température est trop
reils.
haute/basse
– Ne pas debrancher la fiche en tirant le
– clignote : Problème de contact, le
cable d'alimentation.
groupe d'accumulateurs est en
– Ne pas couvrir l'appareil de charge et
panne
laisser les interstices d'aération libres.
Les deux DEL clignotent : batteries dé-
– Des pièces de métal ne peuvetn pas
fectueuses
touchés les contactes du support d'ac-
cumulateur, risque de court-circuit.
Pour votre sécurité
– Ne pas ouvrir l'appareil de charge. Les
– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
réparations doivent être fait uniquement
lisé par des personnes (y compris des
par des spécialistes.
enfants) avec des capacités physiques,
– Ne utiliser l'appareil de charge que pour
sensorielles ou mentales réduites ou
le chargement des groups d'accumula-
manquant d'expérience et/ou de
teurs autorisés.
connaissances, sauf si ces mêmes per-
– Indroduire uniquement des groupes
sonnes sont sous la supervision d'une
d'accumulateurs propres et secs sur le
personne responsable de leur sécurité
support d'accumulateur.
ou ont été formées quand à l'utilisation
– Ne pas charger des piles (cellule pri-
de l'appareil.
maire), risque d'explosion.
– Les enfants doivent être surveillés pour
– Ne pas charger des groupes d'accumu-
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
lateurs endommagés. Remplacer des
pareil.
groupes d'accumulateurs endomma-
– Controller l'état de l'appareil de charge,
gés.
du cable d'alimentation et du groupe
– Ne pas garder des groupes d'accumu-
d'accumulateur avant chaque utilisa-
lateurs avec des objets de métal, risque
tion. Ne plus utiliser des appareil en-
de court-circuit.
dommagés et pour faire réparar des
– 1
9FR

– Ne pas jeter des grouoes d'accumula-
Protection de l’environne-
teurs dans le feu ou dans le déchet do-
ment
mestique.
– Eviter le contact avec le liquide qui sort
Les matériaux constitutifs de l’embal-
des accumulateurs en panne. En cas
lage sont recyclables. Ne pas jeter
d'un contact par hazard, ringer le liquide
les emballages dans les ordures ména-
avec l'eau. En cas d'un contacte avec
gères, mais les remettre à un système de
les yeux, consulter en plus un médecin.
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Des symboles sur l'appareil
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Les batteries et les
– Proteger l'appareil de charge de l'humi-
accumulateurs contiennent des subs-
dité et déposer dans un endroit sec.
tances ne devant pas être tout simplement
L'utilisation de l'appareil est apropriée
jetées. Pour cette raison, utiliser des sys-
uniquement pour l'intérieur, ne pas ex-
tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer
poser l'appareil à la pluie.
les batteries et les accumulateurs.
Instructions relatives aux ingrédients
Utilisation conforme
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
L'appareil de charge sert pour charger les
grédients se trouvent sous :
suivants groupes d'accumulateurs avec la
www.kaercher.com/REACH
tension nominal de 3,6 V jusqu'à 28,8 V:
Utilisation
Ordre du processus de charge
A Le chargeur est prêt à être raccordé
à l'alimentation électrique :
Les groupes d'accumulateurs sont
chargés dans l'ordre avec lequel ils sont
été insérés sur les supports d'accumu-
Tension
Type d'accumulateur
Puissance nominale
Temps de
chargement, env.
N° de commande
6.654...
lateurs.
V Ah min
B Plusieurs groupes d'accumulateurs
7,2 NiCd 1,5 30 -186.0
se trouvent sur les supports d'accu-
mulateurs du chargeur et celui-ci est
7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0
connecté à l'alimentation électrique.
7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0
Ordre 1-2-3-4, en fonction des supports
d'accumulateurs qui sont occupés.
25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0
Processus de charge
25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0
Remarque
25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0
Des groupes d'accumulateurs nouveaux
atteinent leur pleine capacité après environ
5 cucles de chargement et de decharge-
ment.
Recharger les groupes d'accumulateur qui
n'étaient pas utilisés à long temps avant
l'utilisation.
10 FR
– 2

Les performances d'un groupe d'accumula-
Consignes de dépannage
teur baisse à une température moins de -
10°C.
La DEL rouge s'allume
Une stockage trop long à une température
plus de 40°C peut diminue la capacité d'un
– Le group d'accumulateur est trop chaud
groupe d'accumulateur.
ou trop froid.
Brancher la fiche secteur dans une
– Le processus de charge demarre
prise de courant.
lorsque le group d'accumulateur a obte-
– L'appreil effectue un auto-test. Tous les
nu sa température corecte de charge-
DELs s'allument pour 1 seconde. En-
ment.
suite, l'appareil se met un mode de
La DEL rouge clignote
standby: tous les deux DELs
s'éteindent.
– Le group d'accumulateur n'est pas
Indroduire le group d'accumulateur sur
corectement poser sur le support d'ac-
le support d'accumulateur de l'appareil
cumulateur.
de charge.
– Le group d'accumulateur est en panne.
Remarque
Garantie
Max. 4 groupes d'accumulateurs peuvent
Dans chaque pays, les conditions de ga-
être chargés tout en prendre en considera-
rantie en vigueur sont celles publiées par
tion que l'action de chargement ne se dé-
notre société de distribution responsable.
roule pas simultanément mais
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
successivement.
réparées gratuitement dans le délai de va-
– Le groupe d'accumulateurs est chargé
lidité de la garantie, dans la mesure où
automatiquement, la DEL verte cli-
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
gnote.
d'un vice de fabrication. En cas de recours
– Si le groupe d'accumulateur est trop
en garantie, adressez-vous à votre reven-
chaud ou trop froid, le DEL rouge s'al-
deur ou au service après-vente agréé le
lume. Le processus de charge demarre,
plus proche munis de votre preuve d'achat.
si le group d'accumulateur a obtenu le
température de charge corecte (5°C...
Données techniques
45°C).
– Lorsque le group d'accumulateur est
Plan de tension de
V 3,6...28,8
completement chargé, le DEL vert s'al-
l'accumulateur
lume. L'appareil de charge commute
sur chargement de conservation.
Courant de char-
A 3,5
Retirer le group d'accumulateur et po-
gement max.
ser dans l'appareil.
Type d'accumula-
NiCd, NiMH,
Remarque
teur
Li-Ion
Le group d'accumulateur peut resté jusqu'à
l'utilisation sur l'appareil de charge. Il n'y a
Tension du sec-
V 220...240
pas un risque de surcharge.
teur
Fréquence Hz 50/60
Poids kg 1,4
Dimensions (l x l x
mm 300x240x116
h)
– 3
11FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
risultano difettose solo da personale
per la prima volta, leggere le
qualificato. Controllare regolarmente le
Italiano
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
prolunghe e sostituirle in caso di dan-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
neggiamento.
dita dell'apparecchio.
– Non utilizzare il caricabatterie sporco o
bagnato.
Dispositivi di comando
– La tensione indicata sulla targhetta del
caricabatterie deve corrispondere alla
1 Supporto accumulatore
tensione di rete.
– Non utilizzare il caricabatterie in am-
2 Spina di alimentazione
bienti a rischio d'esplosione.
3 LED verde, stato di carica
– Non trasportare il caricabatterie tramite
– accesa: Unità accumulatore è ca-
il cavo di alimentazione.
rica
– Tenere lontano il cavo di alimentazione
– lampeggia lentamente: Unità ac-
da fonti di calore, spigoli vivi, olio e parti
cumulatore in carica
in movimento.
– lampeggia velocemente: Unità
– Da evitarsi il funzionamento di diversi
accumulatore è pronta alla ricari-
apparecchi contemporaneo utilizzando
ca (posizione di attesa)
prolunghe con spine multiple.
– Non staccare la spina dalla presa tiran-
4 LED rosso, funzione
do il cavo di alimentazione.
– accesa: Temperatura troppo alta/
– Non coprire il caricabatterie e tenere li-
bassa
bere le feritoie di ventilazione.
– lampeggia: Problemi relativi ai
– I contatti del supporto accumulatore
contatti, unità accumulatore gua-
non devono toccare parti in metallo. Pe-
sta
ricolo di corto circuito.
Lampeggiano i due LED: Unità accumu-
– Non aprire il caricabatterie. Le ripara-
latore difettosa
zioni vanno eseguite solo da personale
qualificato.
Per la Vostra sicurezza
– Utilizzare il caricabatterie solo per cari-
– Questo apparecchio non è indicato per
care unità accumulatore autorizzate.
essere usato da persone (inclusi bam-
– Le unità accumulatore devono essere
bini) con delle limitate capacità fisiche,
pulite e asciutte al momento dell'inseri-
sensoriali o mentali e da persone che
mento nel supporto accumulatore del
abbiano poca esperienza e/o cono-
caricabatterie.
scenza dello strumento a meno che non
– Non caricare batterie (celle primarie).
vengano supervisionati per la loro sicu-
Pericolo di esplosioni.
rezza da una persona incaricata o che
– Non caricare unità accumulatore dan-
abbiano da questa ricevuto istruzioni su
neggiate. Sostituire le unità accumula-
come usare l'apparecchio.
tore danneggiate.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
– Tenere lontano le unità accumulatore
finché non giochino con l'apparecchio.
da oggetti in metallo. Pericolo di corto
– Prima di ogni utilizzo verificare che il ca-
circuito.
ricabatterie, il cavo di alimentazione e/o
– Non gettare le unità accumulatore nel
l'unità accumulatore non siano danneg-
fuoco o nei rifiuti domestici.
giati. Non mettere in funzione apparec-
– Evitare il contato con il liquido che fuori-
chi danneggiati e far riparare parti che
esce da accumulatori danneggiati.
12 IT
– 1

Sciacquare eventualmente con acqua il
tengono sostanze che non devono essere
liquido toccato accidentalmente. In
disperse nell’ambiente. Si prega quindi di
caso di contatto con gli occhi ricorrere
smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie
inoltre all’assistenza di un medico.
e gli accumulatori mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Simboli riportati sull’apparecchio
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
– Proteggere l'accumulatore da umidità e
tenerlo in un luogo asciutto. L'apparec-
Uso
chio si adatta alla pulizia di ambienti in-
terni. Non va esposto alla pioggia.
Sequenza del procedimento di cari-
ca
Uso conforme a destinazione
A Il caricabatterie è già collegato all'ali-
Il caricabatterie serve a caricare le seguenti
mentazione elettrica:
unità accumulatore con tensione nominale
Le unità accumulatore vengono carica-
da 3,6 V a 28,8 V:
te nella sequenza con cui sono state in-
trodotte sui supporti degli accumulatori.
B Diverse unità accumulatore si trova-
no sui supporti degli accumulatori
del caricabatterie e questo viene col-
legato all'alimentazione elettrica:
Sequenza 1-2-3-4, in base ai supporti
degli accumulatori occupati.
Processo di carica
Tensione
Tipo accumulatore
Capacità nominale
Tempo di ricarica circa
Codice d’ordinazione
6.654...
V Ah min
Avvertenza
Le unità accumulatore raggiungono la loro
7,2 NiCd 1,5 30 -186.0
massima capacità dopo ca. 5 cicli di carico/
7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0
scarico.
Ricaricare le unità accumulatore non utiliz-
7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0
zate per un lungo periodo prima dell'uso.
25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0
Se le temperature scendono sotto i –10 °C
l'efficacia dell'unità accumulatore inizia a
25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0
diminuire.
Depositi di lunga durata a temperature su-
25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0
periori a 40 °C possono ridurre la capacità
Protezione dell’ambiente
dell'unità accumulatore.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
– L'apparecchio esegue un autotest. Tutti
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
i LED si accendono per 1 secondo. Ora
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
l'apparecchio passa in modalità stand-
raccolta.
by: tutti i LED si spengono.
Gli apparecchi dismessi contengono
Inserire l'unità accumulatore nel sup-
materiali riciclabili preziosi e vanno
porto accumulatore del caricabatterie.
consegnati ai relativi centri di raccol-
ta. Sia le batterie che gli accumulatori con-
– 2
13IT

Avvertenza
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
È possibile ricaricare un massimo di 4 unità
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
accumulatore; la ricarica non deve avveni-
re contemporaneamente bensì in sequen-
Dati tecnici
za.
– L'unità accumulatore si carica automati-
camente. Il LED verde lampeggia lenta-
Gamma di tensio-
V 3,6...28,8
mente.
ne accumulatore
– Se l'unità accumulatore risulta essere
Corrente di carica
A 3,5
troppo calda/fredda, il LED rosso si ac-
max.
cende. Il procedimento di carica si atti-
va al momento del raggiungimento
Tipo accumulatore NiCd, NiMH,
della corretta temperatura (5 °C ... 45
Li-Ion
°C).
Tensione di rete V 220...240
– Quando l'unità accumulatore è comple-
tamente carica, il LED verde si accen-
Frequenza Hz 50/60
de. Il caricabatterie passa alla modalità
Peso kg 1,4
carica di mantenimento.
Togliere l'unità accumulatore ed inserir-
Dimensioni (lun-
mm 300x240x116
la nell'apparecchio.
ghezza x larghez-
za x altezza)
Avvertenza
L'unità accumulatore può rimanere nell'ap-
parecchio fino al momento dell'utilizzo. Non
vi è pericolo di sovraccarico.
Risoluzione guasti
LED rosso acceso
– L'unità accumulatore è troppo calda/
fredda.
– Il procedimento di carico si attiva quan-
do l'unità accumulatore raggiunge la
temperatura corretta.
LED rosso lampeggia
– L'unità accumulatore non è inserita cor-
retamente nel supporto accumulatore.
– L'unità accumulatore è guasta.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
14 IT
– 3

Lees vóór het eerste gebruik
– Laadapparaat niet in vervuilde of natte
van uw apparaat deze originele
toestand gebruiken.
Nederlands
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
– De netspanning moet overeenkomen
en bewaar hem voor later gebruik of voor
met de spanning die is vermeld op het
een latere eigenaar.
typeplaatje van het laadapparaat.
– Laadapparaat niet in een explosiege-
Bedieningselementen
vaarlijke omgeving gebruiken.
– Laadapparaat niet aan de netkabel dra-
1 Accuhouder
gen.
– Netkabel beschermen tegen hitte,
2 Netstekker
scherpe kanten, olie en bewegende
3 LED groen, ladingstoestand
toestelonderdelen.
– brandt: accupak vol
–
Verlengsnoeren met meervoudige stop-
– knippert langzaam: accupak
contacten en gelijktijdige werking van
wordt geladen
meerdere apparaten zijn te vermijden.
– knippert snel: accupak is laad-
– Netstekker niet verwijderen door hem
klaar (onderhoudsstand)
aan de netkabel uit het stopcontact te
trekken.
4 LED rood, functie
–
Laadapparaat niet afdekken en ventilatie-
– brandt: temperatuur te hoog/laag
spleet van het laadapparaat vrijhouden.
– knippert: contactproblemen, ac-
– De contacten van de accuhouder mo-
cupak defect
gen niet in aanraking komen met meta-
Beide LED's knipperen: accupak defect
len delen, kortsluitingsgevaar.
– Laadapparaat niet openen. Herstellin-
Voor uw veiligheid
gen uitsluitend laten uitvoeren door
vakkundig personeel.
– Dit apparaat is niet ervoor gedacht,
– Laadapparaat uitsluitend voor het opla-
door personen (inclusieve kinderen)
den van goedgekeurde accupacks ge-
met beperkte fysieke, sensorische of
bruiken.
geestelijke mogelijkheden of door ge-
brek aan ervaring en/of door gebrek
– Alleen propere en droge accupaks op
aan kennis te worden benut, tenzij deze
de accuhouder van het laadapparaat
personen door personen worden geob-
schuiven.
serveerd die voor hun veiligheid verant-
– Geen batterijen (primaire cellen) opla-
woordelijk zijn of door deze hun
den, explosiegevaar.
instructies hebben verkregen, hoe het
– Geen beschadigde accupaks opladen.
apparaat dient te worden gebruikt.
Beschadigde accupaks vervangen.
– Over kinderen dient toezicht te worden
–
Accupaks niet samen met metalen voor-
gehouden, om te waarborgen dat ze
werpen bewaren, kortsluitingsgevaar.
niet met het apparaat spelen.
– Accupaks niet in het vuur of in het huis-
– Vóór elk gebruik het laadapparaat, de
houdelijke afval werpen.
netkabel en het accupak controleren op
– Contact met vloeistof uit een defecte
beschadigingen. Beschadigde appara-
accu vermijden. Bij toevallig contact de
ten niet meer gebruiken en beschadig-
vloeistof met water afspoelen. Bij con-
de onderdelen alleen door vakkundig
tact met de ogen ook een arts raadple-
personeel laten herstellen. Verleng-
gen.
snoeren regelmatig controleren en in
geval van beschadigingen vervangen.
– 1
15NL

Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Symbolen op het apparaat
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
– Laadapparaat beschermen tegen vocht
en droog bewaren. Het apparaat is uit-
Bediening
sluitend geschikt voor gebruik in ruim-
ten, het apparaat mag niet aan regen
Volgorde van het laadproces
blootgesteld worden.
A Oplaadapparaat is reeds aangeslo-
Doelmatig gebruik
ten op de stroomvoorziening:
de accupaks worden geladen in de
Het laadapparaat dient voor het opladen
volgorde waarin ze op de accuhouder
van de volgende accupaks met een nomi-
geschoven worden.
nale spanning van 3,6 V tot 28,8 V:
B Verschillende accupaks bevinden
zich op de accuhouders van het op-
laadapparaat, wat aangesloten wordt
op de stroomvoorziening:
Volgorde 1-2-3-4, in functie van de be-
zette accuhouder.
Laadproces
Spanning
Accutype
Nominale capaciteit
Oplaadtijd, ca.
Bestelnummer
6.654...
Instructie
V Ah min
Nieuwe accupaks bereiken hun volledige
capaciteit na ongeveer 5 laad- en ontlaad-
7,2 NiCd 1,5 30 -186.0
cycli.
7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0
Accu's die gedurende lange tijd niet ge-
bruikt werden, moeten vóór gebruik opge-
7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0
laden worden.
25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0
Bij temperaturen onder –10 °C daalt het
vermogen van een accupak.
25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0
Een langdurige opslag bij temperaturen bo-
25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0
ven 40 °C kan de capaciteit van een accu-
pak doen dalen.
Zorg voor het milieu
Netstekker in het stopcontact steken.
– Het apparaat voert een zelftest uit.
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
Daarbij branden beide LED's geduren-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
de 1 seconde. Vervolgens schakelt het
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
apparaat over op stand-by: alle LED's
bied het aan voor hergebruik.
gaan uit.
Onbruikbaar geworden apparaten
Accupak op de accuhouder van het
bevatten waardevolle materialen die
laadapparaat schuiven.
geschikt zijn voor recycling. Lever ze
Waarschuwing
daarom in voor hergebruik. Batterijen en
accu's bevatten stoffen die niet in het milieu
Max. 4 accupacks kunnen geladen worden,
mogen terechtkomen. Gelieve oude appa-
waarbij het laadproces niet gelijktijdig,
raten, batterijen en accu's in te leveren op
maar achter elkaar plaats vindt.
de geschikte inzamelpunten.
– Het accupak wordt automatisch gela-
den, de groene LED knippert langzaam.
16 NL
– 2

– Indien het accupak te heet of te koud is,
Technische gegevens
brandt de rode LED. Het laadproces
start als het accupak de juiste laadtem-
peratuur (5 °C ... 45 °C) bereikt heeft.
Spanningsbereik
V 3,6...28,8
– Als het accupak volledig opgeladen is,
accu
brandt de groene LED. Het laadappa-
Laadstroom max. A 3,5
raat schakelt over op de gebruiksklare
lading.
Accutype NiCd, NiMH,
Accupak wegnemen en in het apparaat
Li-Ion
plaatsen.
Netspanning V 220...240
Instructie
Frequentie Hz 50/60
Het opgeladen accupak kan tot het gebruik
op het laadapparaat blijven. Er bestaat
Gewicht kg 1,4
geen gevaar van overlading.
Afmetingen (L x B
mm 300x240x116
Storingen verhelpen
x H)
Rode LED brandt
– het accupak is te heet of te koud.
– Het laadproces start, als het accupak
de juiste laadtemperatuur bereikt.
Rode LED knippert
– accupak is niet correct op de accuhou-
der gezet.
– Accupak is defect.
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
lingen van toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
rantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
– 3
17NL

Antes del primer uso de su apa-
– No utilizar el cargador si está sucio o
rato, lea este manual original,
húmedo.
Español
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
– La tensión de red tiene que coincidir
guárdelo para un uso posterior o para otro
con la indicada en la placa de caracte-
propietario posterior.
rísticas del cargador.
– No utilizar el cargador en un ambiente
Elementos de mando
con peligro de explosión.
– No transportar el cargador cogiéndolo
1 Soporte del acumulador
por el cable.
– No exponer el cable al calor y mante-
2 Clavija de red
nerlo alejado de cantos afilados, aceite
3 LED verde, estado de la batería
y piezas en movimiento.
– está iluminado: Batería llena
– Se debe evitar enchufar el cable alarga-
– Luz intermitente lenta: se está
dor a una toma de corriente múltiple y el
cargando la batería
funcionamiento simultáneo de varios
– Luz intermitente rápida: Batería
aparatos.
lista para cargar (posición de es-
– No saque el enchufe de la toma de co-
pera)
rriente tirando del cable.
– No cubrir el cargador y dejar libres las
4 LED rojo, funcionamiento
rejillas de ventilación.
– está iluminado: Temperatura de-
– No deben entrar piezas de metal en los
masiado alta/baja
contactos del soporte de la batería,
– parpadea: problemas de contac-
puede provocar un cortocircuito.
to, batería defectuosa
– No abrir el cargador. Encargar las repa-
Ambos LEDs parpadean: Batería defec-
raciones sólo a personal técnico espe-
tuosa
cializado.
– Utilice el cargador sólo para cargar la
Para su seguridad
batería permitida.
– Este aparato no es apto para ser mane-
– Insertar sólo baterías limpias y secas
jado por personas (incluidos niños) con
en el cargador.
incapacidades físicas, sensoriales o in-
– No cargar baterías (células primarias),
telectuales o falta de experiencia y/o
riesgo de explosión.
conocimientos, a no ser que sean su-
– No cargar baterías defectuosas. Susti-
pervisados por una persona encargada
tuir las baterías defectuosas.
o hayan recibido instrucciones de esta
– No guardar las baterías con objetos
sobre cómo usar el aparato.
metálicos, puede provocar un cortocir-
– Se debe supervisar a los niños para
cuito.
asegurarse de que no juegan con el
– No tirar las baterías al fuego ni a la ba-
aparato.
sura doméstica.
– Compruebe si el cargador, cable de co-
– Evitar entrar en contacto con el líquido
nexión y batería están dañados antes
que sale de baterías defectuosas. Si
de usarlo. No vuelva a usar los apara-
entra en contacto con el líquido, enjua-
tos dañados y encargue sólo al perso-
gar con agua. Si entra en contacto con
nal técnico que repare las piezas
los ojos consultar también a un médico.
dañadas. Examinar regularmente los
cables alargadores y sustitúyalos si han
sufrido daños.
18 ES
– 1

dores en los puntos de recogida previstos
Símbolos en el aparato
para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
– Proteger el cargador de la humedad y
gredientes en:
guardar en un sitio seco El aparato sólo
www.kaercher.com/REACH
es apto para el uso en interiores, no ex-
ponerlo a la lluvia.
Manejo
Uso previsto
Secuencia del proceso de carga
El cargador sirve para cargar las siguientes
A El cargador ya está conectado a la
baterías con tensión nominal de 3,6 V a
alimentación:
28,8 V:
Las baterías se cargan según el orden
en que se han introducido en el soporte
de la batería.
B En el soporte de baterías del carga-
dor hay varias baterías y este se co-
necta a la alimentación:
Orden 1-2-3-4, según que soporte de
Tensión
Tipo de batería
Capacidad
nominal
tiempo de
carga, aprox.
Nº referencia
6.654...
batería esté ocupado.
V Ah min
Proceso de carga
7,2 NiCd 1,5 30 -186.0
Nota
7,2 Li-Ion 1,3 43 -257.0
Las baterías nuevas alcanzan su capaci-
7,2 Li-Ion 2,6 62 -273.0
dad completa tras aprox. 5 ciclos de carga
y descarga.
25,2 Li-Ion 3,3 78 -183.0
Antes de volver a usarlas, cargar de nuevo
25,2 Li-Ion 3,3 78 -255.0
las baterías que no hayan sido usadas du-
rante un período largo.
25,2 Li-Ion 4,5 105 -284.0
A temperaturas inferiores a -10 ºC disminu-
ye la potencia de la batería.
Protección del medio ambien-
Si se guarda la batería durante un período
te
prolongado a una temperatura superior a
40 ºC, su capacidad disminuirá.
Los materiales de embalaje son reci-
Enchufar la clavija de red a una toma de
clables. Por favor, no tire el embalaje
corriente.
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
– El aparato realiza una prueba automáti-
para su reciclaje o recuperación.
camente. Al hacerlo se iluminan todas
Los aparatos viejos contienen mate-
las LEDs durante 1 segundo. A conti-
riales valiosos reciclables que debe-
nuación el aparato entrará en modo de
rían ser entregados para su
espera: todas las LEDs se apagarán.
aprovechamiento posterior. Las baterías y
Insertar la batería en el cargador.
los acumuladores contienen sustancias
Nota
que no deben entrar en contacto con el me-
Se pueden cargar un máx. de 4 baterías,
dio ambiente. Por este motivo, entregue los
cuyo proceso de carga no es simultáneo
aparatos usados, las baterías y acumula-
sino uno tras otro.
– 2
19ES

– La batería se cargará automáticamen-
Características técnicas
te, el LED verde parpadeará lentamen-
te.
– Si la batería está demasiado caliente o
Área de tensión de
V 3,6...28,8
demasiado fría, se iluminará el LED ro-
la batería
jo. El proceso de carga comenzará
Máx. corriente de
A 3,5
cuando la batería haya alcanzado la
carga
temperatura de carga correcta (5 ºC ...
45 °C).
Tipo de batería NiCd, NiMH,
– Cuando la batería esté cargada com-
Li-Ion
pletamente, se iluminará el LED verde.
Tensión de red V 220...240
El cargador pasará a carga de manteni-
miento.
Frecuencia Hz 50/60
Retirar la batería y colocarla en el apa-
Peso kg 1,4
rato.
Nota
Dimensiones (l x
mm 300x240x116
an x al)
La batería ya cargada puede estar en el
cargador hasta que se vaya a utilizar. No
se corre peligro de sobrecargarla.
Subsanación de averías
El LED rojo está iluminado
– La batería está demasiado caliente o
demasiado fría.
– El proceso de carga comenzará cuando
la batería haya alcanzado la temperatu-
ra de carga correcta.
El LED rojo parpadea
– La batería no está bien colocada en el
cargador.
– La batería está defectuosa.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
20 ES
– 3