Karcher KM 100/100 R Bp: instruction
Manual for Karcher KM 100/100 R Bp

Register and win!
www.kaercher.com
KM 100/100 R Bp
KM 100/100 R Bp Pack
Deutsch 3
English 17
Français 31
Italiano 45
Nederlands 59
Español 73
Português 87
Dansk 101
Norsk 114
Svenska 127
Suomi 140
Ελληνικά 154
Türkçe 169
Русский 183
Polski 198
ΔϴΒήϊϠ
212
59637410 06/10

2

Lesen Sie vor der ersten Benut-
– Das Gerät darf nur von Personen be-
Zubehör und Ersatzteile
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nutzt werden, die in der Handhabung
Gefahr
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
zum Bedienen nachgewiesen haben
Reparaturen und der Einbau von Ersatztei-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
len nur vom autorisierten Kundendienst
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
auftragt sind.
durchgeführt werden.
weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Jugendlichen betrieben werden.
Inhaltsverzeichnis
verwendet werden, die vom Hersteller
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
freigegeben sind. Original-Zubehör und
nicht zulässig.
Sicherheitshinweise DE - 1
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
– Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Funktion DE - 2
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
Bewegung gesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Ver-
DE - 2
rungsfrei betrieben werden kann.
Î Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
wendung
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
zu verhindern, ist der Schlüssel abzu-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
Umweltschutz DE - 2
ziehen.
der Betriebsanleitung.
Bedien- und Funktionsele-
DE - 3
Î Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
– Weitere Informationen über Ersatzteile
mente
gelassen werden, solange der Motor in
erhalten Sie unter www.kaercher.com
Vor Inbetriebnahme DE - 4
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
im Bereich Service.
Inbetriebnahme DE - 5
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
Symbole auf dem Gerät
Betrieb DE - 5
sichtigte Bewegungen gesichert und
Stilllegung DE - 7
Keine brennenden oder
der Schlüssel abgezogen ist.
Pflege und Wartung DE - 7
glühenden Gegenstände
Batteriebetriebene Geräte
Zubehör DE - 11
aufkehren, wie z.B. Zigaret-
Hinweis: Nur wenn Sie die von Kärcher
ten, Streichhölzer oder ähn-
Hilfe bei Störungen DE - 12
empfohlenen Batterien und Ladegeräte be-
liches.
Technische Daten DE - 13
nutzen, besteht Garantieanspruch.
CE-Erklärung DE - 14
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Quetsch- und Schergefahr
Garantie DE - 14
Herstellers und des Ladegeräteherstel-
an Riemen, Seitenbesen,
lers sind unbedingt zu beachten. Beach-
Behälter, Gerätehaube.
Sicherheitshinweise
ten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
Allgemeine Hinweise
– Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern baldmög-
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
Symbole in der Betriebsanleitung
lichst wieder aufladen.
portschaden feststellen, dann benachrichti-
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Gefahr
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
Batterien stets sauber und trocken hal-
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei-
zu schweren Körperverletzungen oder zum
und Hinweisschilder geben wichtige
spiel durch Metallstaub, schützen.
Tod führt.
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
몇 Warnung
– Neben den Hinweisen in der Be-
die Batterie legen. Kurzschluss und Ex-
triebsanleitung müssen die allgemei-
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
plosionsgefahr.
nen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
vorschriften des Gesetzgebers berück-
oder zum Tod führen könnte.
oder in einem Batterieladeraum mit of-
sichtigt werden.
Vorsicht
fener Flamme hantieren, Funken er-
Fahrbetrieb
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
zeugen oder rauchen.
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Gefahr
Explosionsgefahr.
Sachschäden führen kann.
Verletzungsgefahr!
– Heiße Teile, zum Beispiel Antriebsmo-
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
tor, nicht berühren (Verbrennungsge-
– In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
fahr).
18% befahren.
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
re. Beachten Sie die entsprechenden
– In Kurven langsam fahren.
Sicherheitsvorschriften!
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
– Das Gerät ausschließlich auf befestig-
chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG,
tem Untergrund bewegen.
umweltgerecht zu entsorgen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-
– Beim Einbau der Batterie in die KM 100/
gung.
100 R Bp ist die Batteriepolsicherung
– Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
unbedingt zu montieren (siehe Kapitel
bis maximal 15% befahren.
Wartungsarbeiten).
– Es müssen grundsätzlich die Vor-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-
ordnungen beachtet werden, die für
Kraftfahrzeuge gelten.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere auf Kinder, zu achten.
- 1
3DE

Funktion Bestimmungsgemäße Ver-
Umweltschutz
wendung
Die Verpackungsmaterialien
Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus-
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
schließlich gemäß den Angaben in dieser
die Verpackungen nicht in den
Betriebsanleitung.
Hausmüll, sondern führen Sie
Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
diese einer Wiederverwertung
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
zu.
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
Altgeräte enthalten wertvolle re-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
cyclingfähige Materialien, die ei-
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
ner Verwertung zugeführt
werden.
werden sollten. Batterien, Öl
Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über-
– Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
wurfprinzip.
von verschmutzten Flächen im Innen-
in die Umwelt gelangen. Bitte
– Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken
und Außenbereich bestimmt.
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
und Kanten der Kehrfläche und beför-
– Das Gerät ist nicht für den öffentlichen
über geeignete Sammelsyste-
dern den Schmutz in die Bahn der
Straßenverkehr zugelassen.
me.
Kehrwalze.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
– Die rotierende Kehrwalze (4) befördert
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Schmutz direkt in den Kehrgutbe-
eignet.
den Sie unter:
hälter (5).
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
– Der im Behälter aufgewirbelte Staub
rungen vorgenommen werden.
umweltschutz/REACH.htm
wird über den Staubfilter (2) getrennt
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
und die gefilterte Reinluft durch das
brennbare Gase sowie unverdünnte
Sauggebläse (1) abgesaugt.
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-
verdünner oder Heizöl, die durch Ver-
wirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Das Gerät ist nur für die in der Be-
triebsanleitung ausgewiesenen Beläge
geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma-
schineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Geeignete Beläge
– Asphalt
– Industrieboden
–Estrich
– Beton
– Pflastersteine
– Teppich
4 DE
- 2

Bedien- und Funktionselemente
1 Schlüsselschalter
Bedienpult
Kontrolllampen
2Lenkrad
3 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)
4 Staubfilter
5 Nass-/Trockenklappe
6 Gerätehaube
7 Hintere Dichtleiste
8 Batterie
(KM 100/100 R Bp Pack)
9 Ladegerät (unter Gerätehaube)
(KM 100/100 R Bp Pack)
10 Seitliche Dichtleiste
A Batterieladezustand (rot/gelb/grün)
1 Programmschalter
11 Kehrgutbehälter (beidseitig)
B Überlastung des Fahrmotors (rot)
2 Not-Aus-Taster
12 Seitenverkleidung
C Überlastung der Kehrwalze (rot)
3 Filterabreinigung
13 Kehrwalze
4Hupe
Farbkennzeichnung
14 Vordere Dichtleiste
5 Betriebsstundenzähler
– Bedienelemente für den Reinigungs-
15 Grobschmutzklappe
6 Kontrolllampen
prozess sind gelb.
16 Pedal Grobschmutzklappe heben/senken
– Bedienelemente für die Wartung und
17 Linker Seitenbesen (Option)
den Service sind hellgrau.
18 Befestigung des Seitenbesens
19 Rechter Seitenbesen
20 Fahrpedal
21 Frontverkleidung
22 Bedienpult
- 3
5DE

Erste Hilfe!
Gefahr
Gerätehaube öffnen/schließen
Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.
Gefahr
Hinweis: Wenn die Batterie aufgeladen ist,
Quetschgefahr beim Schließen der Gerä-
Ladegerät zuerst vom Netz und dann von
tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam
Warnvermerk!
der Batterie trennen.
absenken.
(1) Ladevorgang KM 100/100 R Bp Pack
Î Gerätehaube an der dafür vorgesehenen
Gefahr
Griffmulde öffnen (nach oben ziehen).
Verletzungsgefahr! Das Ladegerät darf nur
Entsorgung!
in Betrieb genommen werden, wenn die
Netzanschlussleitung nicht beschädigt ist.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung ist
unverzüglich durch den Hersteller, den
Batterie nicht in Mülltonne wer-
Kundendienst oder eine qualifizierte Per-
fen!
son zu ersetzen.
Hinweis: Das Gerät ist serienmäßig mit ei-
ner wartungsarmen Batterie ausgestattet.
Gefahr
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
setzen.
Î Haltestange aus der Halterung heraus-
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
Î Netzstecker des Ladegerätes in Steck-
ziehen.
und Zellenverbinder legen.
dose stecken.
Gefahr
Die Batteriekontrollanzeige zeigt bei einge-
stecktem Netzstecker den Fortschritt des
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
Ladevorgangs an:
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
Gefahr
Brand- und Explosionsgefahr!
– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
– Räume in denen Batterien geladen
werden, müssen gut durchlüftet sein,
da beim Laden hochexplosives Gas
Î Haltestange in die Aufnahme am Saug-
entsteht.
gebläse einstecken.
– Batterien dürfen nicht im Freien gela-
Î Zum Schließen der Gerätehaube, Hal-
den werden.
testange aus der Aufnahme ziehen und
Gefahr
Batterie wird gela-
leuchtet gelb
in die Halterung der Gerätehaube ein-
den
Verätzungsgefahr!
rasten.
– Säurespritzer im Auge oder auf der
Batterie ist geladen leuchtet grün
Vor Inbetriebnahme
Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie-
Störung leuchtet rot
hungsweise abspülen.
Batterie
(2) Ladevorgang KM 100/100 R Bp
– Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.
– Verunreinigte Kleidung mit Wasser
Gefahr
Sicherheitshinweise Batterie
auswaschen.
Batterie nur mit geeignetem, von
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
KÄRCHER empfohlenem Ladegerät (Be-
unbedingt folgende Warnhinweise:
Batterie einbauen und anschließen
stell-Nr. 6.654-107) laden.
Hinweis: Beim KM 100/100 R Bp Pack
Hinweise auf der Batterie, in
sind die Batterie und das Ladegerät bereits
Wartungsarme Batterien
der Gebrauchsanweisung und
eingebaut.
Î Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs
in der Fahrzeugbetriebsanlei-
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
destilliertes Wasser zugeben, den richti-
tung beachten!
setzen.
gen Säurestand beachten. Batterie ist
Augenschutz tragen!
Î Batterie in die Batteriehalterung stellen.
entsprechend gekennzeichnet.
Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol
Gefahr
(+) anschließen.
Verätzungsgefahr. Nachfüllen von Wasser
Î Polklemme am Minuspol (-) anschließen.
im entladenen Zustand der Batterie kann
Kinder von Säure und Batterien
Hinweis: Die Batteriepole und Polklem-
zu Säureaustritt führen! Beim Umgang mit
fern halten!
men auf ausreichenden Schutz durch Pol-
Batteriesäure Schutzbrille benutzen und
schutzfett kontrollieren.
Vorschriften beachten, um Verletzungen
und die Zerstörung von Kleidung zu verhin-
Vorsicht
Explosionsgefahr!
dern. Eventuelle Säurespritzer auf Haut
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie
oder Kleidung sofort mit viel Wasser aus-
aufladen.
spülen.
Batterie laden
Vorsicht
Feuer, Funken, offenes Licht
Gefahr
Beschädigungsgefahr. Zum Nachfüllen der
und Rauchen verboten!
Explosionsgefahr! Während des Ladevor-
Batterien nur destilliertes oder entsalztes
gangs muss die Gerätehaube geöffnet bleiben.
Wasser (VDE 0510) verwenden. Keine
Gefahr
Fremdzusätze (so genannte Aufbesse-
Verätzungsgefahr!
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-
rungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede
ten beim Umgang mit Batterien beachten.
Garantie.
Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-
stellers beachten.
6 DE
- 4

Nach dem Ladevorgang
Betrieb
Î Ladegerät ausschalten und vom Netz
trennen.
Fahrersitz einstellen
Î Bei Geräten ohne eingebautem Lade-
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
gerät: Batteriestecker vom Ladekabel
setzen.
abziehen und mit dem Gerät verbinden.
Batterie ausbauen
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Polklemme am Minuspol (-) abklemmen.
Î In der Verpackung beiliegende Balken zur
Î Polklemme am Pluspol (+) abklemmen.
Abstützung unter die Rampe schieben.
Î Batterie aus der Batteriehalterung nehmen.
Î Holzklötze zur Arretierung der Räder ent-
Î Verbrauchte Batterie gemäß den gel-
fernen und unter die Rampe schieben.
tenden Bestimmungen entsorgen.
(1) Gerät ohne eingebaute Batterie
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen
Î Feststellbremse lösen (siehe Kehrma-
und korrigieren
schine schieben).
Î Flügelmuttern der Sitzschienen etwas
Vorsicht
Î Gerät über die geschaffene Rampe von
lösen.
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig
der Palette schieben.
Î Sitz in die entsprechende Position
den Flüssigkeitsstand überprüfen.
schieben.
(2) Gerät mit eingebauter Batterie
– Die Säure einer voll geladenen Batterie
Î Flügelmuttern festziehen.
Î Batterie anschließen (siehe Kapitel
hat bei 20 °C das spezifische Gewicht
Pflege und Wartung).
Hinweis: Ist der Verstellbereich nicht aus-
von 1,28 kg/l.
Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
reichend, besteht eine weitere Verstell-
– Die Säure einer teilentladenen Batterie
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
möglichkeit.
hat das spezifische Gewicht zwischen
stellen.
1,00 und 1,28 kg/l.
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
– In allen Zellen muss das spezifische
Î Gerät langsam von der Rampe herunter-
Gewicht der Säure gleich sein.
fahren.
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
Î Schlüsselschalter wieder auf “0“ stellen.
Î Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer
Kehrmaschine schieben
eine Probe ziehen.
Gefahr
Î Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-
le zurückgeben.
Verletzungsgefahr! Vor dem manuellen Lö-
sen der Feststellbremse ist das Gerät ge-
Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
gen Wegrollen zu sichern. Nach Lösen der
len mit destilliertem Wasser bis zur
Î 4 Schrauben an der Platte des Sitzkon-
Feststellbremse rollt das Gerät unge-
Markierung auffüllen.
taktschalters herausdrehen.
bremst.
Î Batterie laden.
Î Platte entfernen.
Î Zellverschlüsse einschrauben.
Î Sitz nach vorne schwenken.
Abladen
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Keinen Gabelstapler zum Abladen des Ge-
rätes verwenden.
Hinweis: Für eine sofortige Außerbetrieb-
nahme aller Funktionen Not-Aus-Taster
drücken und Schlüsselschalter in Stellung
“0“ drehen.
Î Bremshebel vom Rad wegziehen und
Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen
in dieser Position festhalten.
Î 4 Schrauben der Sitzbefestigung lösen.
vor:
Die Feststellbremse ist somit außer Funkti-
Î Sitz verschieben und festschrauben.
Î Packband aus Kunststoff zerschneiden
on, das Gerät kann geschoben werden.
Î Platte des Sitzkontaktschalters montieren.
und Folie entfernen.
Inbetriebnahme
Î Spannbandbefestigung an den An-
Ladezustand der Batterie prüfen
schlagpunkten entfernen.
Allgemeine Hinweise
– Kontrolllampe leuchtet grün
Î Vier gekennzeichnete Bodenbretter der
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Batterie ist geladen.
Palette sind mit Schrauben befestigt.
– Kontrolllampe leuchtet gelb
abstellen.
Diese Bretter abschrauben.
Batterie ist nahezu entladen.
Î Schlüssel abziehen.
Î Bretter auf die Kante der Palette legen.
Î Kehrbetrieb beenden und Batterie laden.
Bretter so ausrichten, dass sie vor den
Prüf- und Wartungsarbeiten
– Kontrolllampe blinkt rot
Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit
Entladegrenze ist erreicht. Noch 3 Minuten
Î Ladezustand der Batterie prüfen.
den Schrauben befestigen.
Fahrbetrieb möglich, anschließend schaltet
Î Seitenbesen prüfen.
sich das Gerät ab.
Î Kehrwalze prüfen.
Î Das Gerät lässt sich anschließend nicht
Î Staubfilter abreinigen.
mehr starten, die Batterie muss mindestens
3 Stunden geladen werden.
Î Kehrgutbehälter entleeren.
– Kontrolllampe leuchtet rot
Î Reifenluftdruck prüfen.
Batterie ist entladen. Steuerung hat Kehr-
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pfle-
system abgeschaltet.
ge und Wartung.
Î Batterie laden.
- 5
7DE

Überlastanzeige. Die Belastung kann 1
Feststellbremse prüfen
Minute gehalten werden, dann schaltet
Gefahr
Gefahr
die Steuerung das Gerät ab.
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die
Sturzgefahr! Beim Fahren nicht aufstehen.
– Übersteigt die Belastung des Fahran-
Funktion der Feststellbremse in der Ebene
Hinweis: Wird das Gerät über den Sitzkon-
triebs die Überlastgrenze, schaltet die
überprüft werden.
taktschalter ausgeschaltet, leuchten die 5
Steuerung das Gerät sofort ab.
Î Sitzposition einnehmen.
LEDs am Bedienfeld. Gerät mit Schlüssel-
Î Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz
Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
schalter ausschalten.
warten und wieder auf “1“ drehen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Hinweis: Wird der Sitzkontaktschalter bzw.
stellen.
Schlüsselschalter bei betätigtem Fahrpe-
Um Schäden am Kehrsystem zu vermei-
dal eingeschaltet, schaltet der Fahrantrieb
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
den ist das Gerät mit einer Überlastanzeige
ab und Seitenbesen, Kehrwalze, Gebläse
Î Fahrpedal leicht drücken.
und einer Abschaltung ausgestattet.
sowie LEDs werden eingeschaltet (Ser-
Î Die Bremse muss hörbar entriegeln.
– Erreicht die Belastung des Kehrsys-
vicefunktion). Abhilfe: Fahrpedal freigeben.
Das Gerät muss in der Ebene leicht los-
tems die Überlastgrenze, leuchtet die
rollen. Wird das Pedal losgelassen, fällt
Überlastanzeige und die Steuerung
die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss
schaltet das Kehrsystem nach 4 Sekun-
außer Betrieb gesetzt und der Kunden-
den ab.
dienst gerufen werden, wenn das oben
Î Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz
genannte nicht zutrifft.
warten und wieder auf “1“ drehen.
Not-Aus-Taster
– Das Gerät verfügt über einen Not-Aus-
Gefahr
Taster. Wird dieser gedrückt, stoppt
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob-
das Gerät abrupt und die automatische
schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine
Feststellbremse wirkt.
oder Splitt nach vorne wegschleudern. Dar-
– Um das Gerät wieder in Betrieb zu set-
Î Fahrpedal langsam drücken.
auf achten, dass keine Personen, Tiere
zen zuerst Not-Aus-Taster entriegeln,
oder Gegenstände gefährdet werden.
dann Schlüsselschalter kurz aus- und
Vorsicht
wieder einschalten.
Gefahr
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren
Programme wählen
einkehren, dies kann zur Beschädigung der
darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge-
Kehrmechanik führen.
gebenenfalls einweisen lassen.
Vorsicht
Um eine Beschädigung des Bodens zu ver-
meiden, die Kehrmaschine nicht auf der
Stelle betreiben.
Hinweis: Um ein optimales Reinigungser-
gebnis zu erzielen, sollte die Fahrge-
schwindigkeit den Gegebenheiten
angepasst werden.
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän-
1 Fahren
den entleert werden.
Zum Einsatzort fahren.
Î Fahrpedal langsam drücken.
Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehr-
2 Kehren mit Kehrwalze
walze absenken.
Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze und
– Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge-
Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern
Seitenbesen drehen sich.
schwindigkeit stufenlos geregelt wer-
zusätzlich Seitenbesen absenken.
3 Kehren mit rechtem Seitenbesen
den.
Kehrwalze und rechter Seitenbesen wer-
– Bei Leistungsabfall an Steigungen das
Î Programmschalter auf Stufe 2 stellen.
den abgesenkt.
Fahrpedal leicht zurücknehmen.
Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze
4 Kehren mit linkem Seitenbesen (optional)
und Seitenbesen drehen sich.
Kehrwalze und linker Seitenbesen werden
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
abgesenkt.
selbsttätig und bleibt stehen.
5 Kehren mit beiden Seitenbesen (optional)
Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile
Kehrwalze und beide Seitenbesen werden
bis zu einer Höhe von 60 mm, z.B. Geträn-
Feststehende Hindernisse bis 50 mm über-
abgesenkt.
kedosen, muss die Grobschmutzklappe
fahren:
Gerät einschalten
kurzzeitig angehoben werden.
Î Langsam und vorsichtig vorwärts über-
Grobschmutzklappe anheben:
fahren.
Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon-
Î Pedal Grobschmutzklappe nach vorn
Feststehende Hindernisse über 50 mm
taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen
drücken und gedrückt halten.
überfahren:
des Fahrersitzes wird das Gerät ausge-
Î Zum Ablassen Fuß vom Pedal nehmen.
Î Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
schaltet und die Feststellbremse greift au-
neten Rampe überfahren werden.
Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter
tomatisch.
Grobschmutzklappe ist ein optimales Rei-
Î Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
nigungsergebnis zu erzielen.
Î Fahrpedal NICHT betätigen.
Um Schäden am Fahrantrieb zu vermeiden
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
ist das Gerät mit einer Überlastanzeige und
Î Programmschalter auf Stufe 3 stellen.
stellen.
einer Abschaltung ausgestattet.
Seitenbesen sowie Kehrwalze werden
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
– Erreicht die Belastung des Fahrantriebs
abgesenkt.
einen kritischen Bereich, blinkt die
- 6
3
4
2
5
1
Gerät fahren
Überlastung der Kehrwalze
Vorwärts fahren
Kehrbetrieb
Rückwärts fahren
Fahrverhalten
Kehren mit Kehrwalze
Bremsen
Kehren mit angehobener Grobschmutz-
klappe
Hindernisse überfahren
Überlastung des Fahrmotors
Kehren mit Seitenbesen
8 DE

Hinweis: Kehrwalze und Seitenbesen lau-
Transport
Pflege und Wartung
fen automatisch an.
Gefahr
Trockenen Boden kehren
Allgemeine Hinweise
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Î Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
den entleert werden.
achten.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
oder der Umstellung auf eine andere
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Staubfilter in regelmäßigen Abständen ab-
Schlüssel abziehen.
Funktion ist das Gerät auszuschalten,
der Schlüssel abzuziehen und der Bat-
gereinigt werden.
Î Gerät an den Rädern mit Keilen si-
teriestecker zu ziehen bzw. die Batterie
chern.
abzuklemmen.
Î Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-
Î Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
chern.
ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.
Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
Î Nass-/Trockenklappe schließen.
die Batterie abzuklemmen.
nach den jeweils gültigen Richtlinien
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B.
gegen Rutschen und Kippen sichern.
gelassene Kundendienststellen oder
trockenes Gras, Stroh) kehren
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
Î Nass-/Trockenklappe öffnen.
welche mit allen relevanten Sicher-
Hinweis: Eine Verstopfung des Filtersys-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
tems wird so vermieden.
geführt werden.
Feuchten oder nassen Boden kehren
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Î Nass-/Trockenklappe öffnen.
Geräte unterliegen der Sicherheitsü-
Hinweis: Der Filter wird so vor Feuchtigkeit
berprüfung nach VDE 0701.
geschützt.
– Nur die mit dem Gerät versehenen oder
Filterabreinigung
die in der Betriebsanleitung festgeleg-
– Manuelle Filterabreinigung einschalten.
ten Kehrwalzen/Seitenbesen verwen-
Hinweis: Markierungen für Befestigungs-
den. Die Verwendung anderer
bereiche am Grundrahmen beachten (Ket-
Kehrwalzen/Seitenbesen kann die Si-
tensymbole). Das Gerät darf zum Auf- oder
cherheit beeinträchtigen.
Abladen nur auf Steigungen bis max. 18%
Reinigung
betrieben werden.
Î Taster Filterabreinigung drücken. Der
Filter wird 15 Sekunden lang abgerei-
Lagerung
Vorsicht
nigt.
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Ge-
Gefahr
rätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruck-
Kehrgutbehälter entleeren
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
wasserstrahl erfolgen (Gefahr von
Hinweis: Warten Sie bis die Filterabreini-
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
gung beendet ist und der Staub sich abge-
ten.
Innenreinigung des Gerätes
setzt hat, bevor Sie den Kehrgutbehälter
Stilllegung
Gefahr
öffnen oder entleeren.
Î Kehrgutbehälter leicht anheben und he-
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
rausziehen.
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
und Schutzbrille tragen.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
Î Kehrgutbehälter entleeren.
beachten:
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
setzen.
Î Kehrgutbehälter hineinschieben und
Î Gerät mit einem Lappen reinigen.
einrasten.
abstellen.
Î Gegenüberliegenden Kehrgutbehälter
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Î Gerät mit Druckluft ausblasen.
entleeren.
stellen. Kehrwalze und Seitenbesen wer-
Î Gerätehaube schließen.
den angehoben, um die Borsten nicht zu
Hinweis: Der Staubfilter kann mit Wasser
Gerät ausschalten
beschädigen.
abgewaschen werden. Vor erneutem Ein-
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
setzen ist der Filter vollständig zu trocknen.
stellen. Seitenbesen und Kehrwalze
Schlüssel abziehen.
Außenreinigung des Gerätes
werden angehoben.
Î Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.
Î Gerät mit einem feuchten, in milder Wasch-
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Î Kehrmaschine innen und außen reinigen.
lauge getränktem Lappen reinigen.
Schlüssel abziehen.
Î Gerät an geschütztem und trockenem
Hinweis: Keine aggressiven Reinigungs-
Hinweis: Nach dem Ausschalten des Ge-
Platz abstellen.
mittel verwenden.
rätes wird der Staubfilter automatisch ca.
Î Batterie abklemmen.
15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser
Î Batterie laden und im Abstand von ca. 2
Zeit Gerätehaube nicht öffnen.
Monaten nachladen.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer automati-
schen Feststellbremse ausgestattet, die
nach Abstellen des Motors und bei Verlas-
sen des Sitzes aktiv wird.
- 7
9DE

Wartungsintervalle
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen
Unterdrucksystem prüfen
und korrigieren
– Die Zuschaltung des Kehrsystems er-
Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt
Vorsicht
folgt mit Hilfe eines Unterdrucksystems.
den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig
– Lässt sich der Seitenbesen oder die
Wartung durch den Kunden
den Flüssigkeitsstand überprüfen.
Kehrwalze nicht absenken, sind die Un-
Wartung täglich:
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
terdruckdosen auf ordnungsgemäßen
Î Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß
Anschluss der Schlauchleitungen zu
Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
und eingewickelte Bänder prüfen.
len mit destilliertem Wasser bis zur
prüfen, gegebenenfalls ist der entspre-
Î Reifenluftdruck prüfen.
Markierung auffüllen.
chende Schlauch einzustecken.
Î Funktion aller Bedienelemente prüfen.
Î Batterie laden.
– Lässt sich der Seitenbesen oder die
Wartung wöchentlich:
Î Zellverschlüsse einschrauben.
Kehrwalze dennoch nicht absenken, ist
Î Batteriesäurestand prüfen.
das Unterdrucksystem undicht. In die-
Reifenluftdruck prüfen
Î Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
sem Fall ist der Kundendienst zu be-
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Leichtgängigkeit prüfen.
abstellen.
nachrichtigen.
Î Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstellung
Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
und Verschleiß prüfen.
schließen.
Î Staubfilter prüfen und gegebenenfalls Fil-
Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
terkasten reinigen.
korrigieren.
Î Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf
Î Unterdrucksystem prüfen.
6 bar einzustellen.
Wartung alle 100 Betriebsstunden:
Î Sitzkontaktschalter auf Funktion prüfen.
Rad wechseln
Î Spannung, Verschleiß und Funktion der
Gefahr
Antriebsriemen (Keilriemen und Rundrie-
Verletzungsgefahr!
men) prüfen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Wartung nach Verschleiß:
abstellen.
Schlauchanschluss zur Unterdruckdose
Î Dichtleisten wechseln.
Î Schlüssel abziehen.
der Seitenbesenabsenkung
Î Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen
Î Kehrwalze wechseln.
Straßen im Gefahrenbereich des flie-
Î Seitenbesen wechseln.
ßenden Verkehrs Warnkleidung tragen.
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War-
Î Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät
tungsarbeiten.
zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Weg-
Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbei-
rollen sichern.
ten bei Wartung durch den Kunden, müs-
Reifen überprüfen
sen von einer qualifizierten Fachkraft
Î Reifen-Lauffläche auf eingefahrene
ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jeder-
Gegenstände überprüfen.
zeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezo-
Î Gegenstände entfernen.
gen werden.
Î Geeignetes, handelsübliches Reifen-
Reparaturmittel verwenden.
Wartung durch den Kundendienst
Schlauchanschlüsse zur Unterdruckdose
Hinweis: Die Empfehlung des jeweiligen
Wartung nach 8 Betriebsstunden:
der Kehrwalzenabsenkung
Herstellers beachten. Weiterfahrt ist unter
Î Erstinspektion durchführen.
Einhaltung der Angaben des Produkt-Her-
Wartung nach 20 Betriebsstunden
stellers möglich. Reifenwechsel bzw. Rad-
Wartung alle 100 Betriebsstunden
wechsel sobald wie möglich durchführen.
Wartung alle 300 Betriebsstunden
Î Kehrgutbehälter auf der entsprechen-
Wartung alle 500 Betriebsstunden
den Seite leicht anheben und heraus-
Wartung alle 1000 Betriebsstunden
ziehen.
Wartung alle 1500 Betriebsstunden
Î Radschraube lösen.
Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah-
Î Wagenheber ansetzen.
ren, müssen während der Garantielaufzeit
alle Service- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-
Schlauchanschlüsse zur Unterdruckpumpe
mäß Wartungsheft durchgeführt werden.
und zur Unterdruckdose (Speicher)
Wartungsarbeiten
Hinweis: Die Unterdruckpumpe läuft nur,
wenn Unterdruck im System aufgebaut
Vorbereitung:
wird. Sollte die Pumpe ständig laufen, ist
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
der Kundendienst zu benachrichtigen.
abstellen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Seitenbesen auswechseln
Schlüssel abziehen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Aufnahmepunkt für Wagenheber (Hinterräder)
abstellen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerät mit Wagenheber anheben.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Allgemeine Sicherheitshinweise
Î Radschraube entfernen.
stellen. Seitenbesen werden angehoben.
Gefahr
Î Rad abnehmen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Verletzungsgefahr!
Î Ersatzrad ansetzen.
Schlüssel abziehen.
Der Motor der Filterabreinigung benötigt 15 Se-
Î Radschraube eindrehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
kunden Nachlauf nach dem Abstellen. Gerä-
Î Gerät mit Wagenheber ablassen.
Î 3 Befestigungsschrauben an der Unter-
tehaube in dieser Zeitspanne nicht öffnen.
Î Radschraube anziehen.
seite lösen.
Gefahr
Î Kehrgutbehälter hineinschieben und
Î Abgenutzten Seitenbesen abnehmen.
Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War-
einrasten.
Î Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf-
tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei-
Hinweis: Geeigneten handelsüblichen
stecken und festschrauben.
chend abkühlen lassen.
Wagenheber verwenden.
10 DE
- 8

Î Kehrwalzenabdeckung anbringen.
Kehrwalze prüfen
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Î Kehrwalzenschwinge einsetzen.
abstellen.
Î Bowdenzug einhängen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Î Befestigungsschrauben anschrauben.
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î Seitenverkleidung anschrauben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-
Schlüssel abziehen.
einschieben und einrasten.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
stellen. Kehrwalze und Seitenbesen
leicht anheben und herausziehen.
Î Befestigungsschraube des Bowden-
werden angehoben.
zugs lockern und Bowdenzug aushän-
Î Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
Î Kehrmaschine auf einen ebenen und
gen.
entfernen.
glatten Boden fahren, der erkennbar
mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Kehrwalze auswechseln
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
Î Programmschalter auf Stufe 2 stellen.
die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-
Kehrwalze wird abgesenkt. Fahrpedal
nis sichtbar nachlässt.
leicht betätigen und Kehrwalze kurze
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Zeit drehen lassen.
abstellen.
Î Kehrwalze anheben.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
Î Pedal zum Anheben der Grobschmutz-
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
klappe betätigen und Pedal gedrückt
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
halten.
Schlüssel abziehen.
Î Gerät rückwärts wegfahren.
Î Schraube am Drehpunkt der Kehrwal-
Î Not-Aus-Taster drücken.
zenschwinge herausdrehen.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Die Form des Kehrspiegels bildet ein
gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 50-
Î Kehrwalzenschwinge abziehen.
70 mm breit ist.
Hinweis: Durch die schwimmende Lage-
rung der Kehrwalze stellt sich bei Abnut-
Î Vordere Befestigungsschraube der
zung der Borsten der Kehrspiegel
rechten Seitenverkleidung lösen.
automatisch nach. Bei zu starker Abnut-
zung ist die Kehrwalze auszutauschen.
Dichtleisten einstellen und auswechseln
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î Kehrwalzenabdeckung abnehmen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Î Kehrwalze herausnehmen.
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Hintere Befestigungsschrauben der
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
rechten Seitenverkleidung lösen.
leicht anheben und herausziehen.
Î Seitenverkleidung abnehmen.
Î Befestigungsschrauben der Seitenver-
kleidungen auf beiden Seiten lösen.
Î Seitenverkleidungen abnehmen.
Vordere Dichtleiste
Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung
Î Neue Kehrwalze in den Kehrwalzen-
kasten schieben und auf den Antriebs-
zapfen aufstecken.
Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwal-
Î Schrauben lösen.
ze auf die Lage des Borstensatzes achten.
Hinweis: Bowdenzug so einstellen, dass
die Kehrwalze ca. 10 mm vom Boden ab-
gehoben wird.
- 9
11DE

Î Befestigungsmuttern der vorderen
Î Unterlage mit 1 - 2 mm Stärke unter-
Antriebsriemen prüfen
Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel
schieben, um den Bodenabstand ein-
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
abschrauben.
zustellen.
Schlüssel abziehen.
Î Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-
Î Dichtleiste ausrichten.
Î Not-Aus-Taster drücken.
tern noch nicht fest anziehen.
Î Muttern anziehen.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
Î Seitenverkleidungen anschrauben.
setzen.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-
einschieben und einrasten.
Staubfilter auswechseln
몇 Warnung
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr-
gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si-
cherheitsvorschriften über den Umgang mit
Feinstäuben beachten.
Î Dichtleiste ausrichten.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Î Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
Schlüssel abziehen.
Î Antriebsriemen (Keilriemen) des Saug-
stellen, dass sie sich mit einem Nach-
Î Not-Aus-Taster drücken.
gebläse auf Spannung, Verschleiß und
lauf von 35 - 40 mm nach hinten umlegt.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
Beschädigung kontrollieren.
Î Muttern anziehen.
setzen.
Hintere Dichtleiste
Î Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf
Î Griff der Filterhalterung so weit wie
Spannung, Verschleiß und Beschädi-
Î Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
möglich herausziehen und einrasten.
gung prüfen.
stellen, dass sie sich mit einem Nach-
Î Lamellenfilter herausnehmen.
Dichtmanschette prüfen
lauf von 5 - 10 mm nach hinten umlegt.
Î Neuen Filter einsetzen.
Î Bei Verschleiß austauschen.
Î Kehrwalze ausbauen.
Î Dichtmanschette am Sauggebläse re-
Î Auf Antriebsseite Mitnehmer in Löcher
gelmäßig auf ordnungsgemäßen Sitz
einrasten lassen.
prüfen.
Î Befestigungsmuttern der hinteren
Î Griff der Filterabreinigung wieder ein-
Sicherungen auswechseln
Dichtleiste abschrauben.
rasten.
Î Neue Dichtleiste anschrauben.
Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters
Seitliche Dichtleisten
darauf achten, dass die Lamellen unbe-
schädigt bleiben.
Filterkastendichtung auswechseln
Î Schrauben auf beiden Seiten der Ver-
kleidung lösen.
Î Befestigungsmuttern der seitlichen
Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel
abschrauben.
Î Dichtung des Filterkastens aus der Nut
Î Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-
in der Gerätehaube herausnehmen.
tern noch nicht fest anziehen.
Î Neue Dichtung einsetzen.
12 DE
- 10

Zubehör
Seitenbesen 6.905-986.0
Mit Standardbeborstung für Innen- und
Außenflächen.
Seitenbesen, weich 6.906-133.0
Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest.
Seitenbesen, hart 6.906-065.0
Zur Entfernung von fest haftendem
Î Defekte Sicherungen erneuern.
Schmutz im Außenbereich, nässefest.
Î Frontverkleidung wieder anbringen.
Hinweis: Nur Sicherungen mit gleichem
Standard-Kehrwalze 6.906-375.0
Sicherungswert verwenden.
Verschleiß- und nässefest. Universalbe-
Polsicherung
borstung für Innen- und Außenreinigung.
Kehrwalze, weich 6.906-533.0
Mit Naturborsten speziell für Feinstaub-
kehren auf glatten Böden im Innenbe-
reich. Nicht nässefest, nicht für abrassive
Oberflächen.
Kehrwalze, hart 6.906-532.0
Zur Entfernung von fest haftendem
Schmutz im Außenbereich, nässefest.
Staubfilter 6.414-532.0
1Mutter
Batteriesatz 6.654-112.0
2 Batterieladekabel
3 Polsicherung
Ladegerät 6.654-143.0
4 Brücke
5 Schraube
Î Defekte Sicherung erneuern.
Hinweis: Die defekte Polsicherung darf nur
vom Kärcher-Kundendienst oder einem au-
torisierten Fachmann getauscht werden.
- 11
13DE

Hilfe bei Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drücken.
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert
Not-Aus-Taster entriegeln
Schlüsselschalter auf “1“ stellen
Sicherungen prüfen.
Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät fährt nur langsam Stellung der Feststellbremse prüfen.
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln
Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Riemen des Kehrantriebs prüfen.
Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät staubt Kehrgutbehälter leeren
Antriebsriemen für Sauggebläse prüfen
Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen
Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Filterkastendichtung prüfen
Nass-/Trockenklappe schließen.
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Seitenbesen dreht sich nicht Sicherung prüfen.
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Schlechtes Kehren im Randbereich Seitenbesen wechseln
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Seitenbesen- oder Kehrwalzenzu-
Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen
schaltung funktioniert nicht
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Ungenügende Saugleistung Filterkastendichtung prüfen
Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen
Schläuche am Sauggebläse auf Dichtheit prüfen.
Lamellenfilter richtig einbauen, siehe Staubfilter auswechseln
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kehrwalze dreht sich nicht Bänder oder Schnüre von Kehrwalze entfernen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
14 DE
- 12

Technische Daten
KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack
Gerätedaten
Länge x Breite x Höhe mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343
Leergewicht kg 300 300
Transportgewicht kg 375 375
Zulässiges Gesamtgewicht kg 660 660
Fahrgeschwindigkeit km/h 5,5 5,5
Kehrgeschwindigkeit km/h 5,5 5,5
Steigfähigkeit (max.) % 18 18
Kehrwalzen-Durchmesser mm 285 285
Kehrwalzen-Breite mm 710 710
Seitenbesen-Durchmesser mm 450 450
Flächenleistung mit 2 Seitenbesen m
2
/h 7150 7150
Arbeitsbreite ohne Seitenbesen mm 710 710
Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen mm 1000 1000
Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen mm 1290 1290
Volumen der Kehrgutbehälter l 100 100
Schutzart tropfwassergeschützt -- IPX 3 IPX 3
Motoren
– Fahrmotor
Typ -- Gleichstrompermanentma-
Gleichstrompermanentma-
gnetmotor für Vor- und
gnetmotor für Vor- und
Rückwärtsfahrt
Rückwärtsfahrt
Bauart -- Radnabenmotor im Vorderrad Radnabenmotor im Vorderrad
Spannung V 24 24
Nennstrom A 37 37
Nennleistung (mechanisch) W 750 750
Schutzart -- IP 44 IP 44
Drehzahl 1/min stufenlos stufenlos
– Gebläse- und Kehrwalzenmotor
Typ -- Gleichstrompermanentma-
Gleichstrompermanentma-
gnetmotor
gnetmotor
Bauart -- B14 B14
Spannung V 24 24
Nennstrom A 35 35
Nennleistung (mechanisch) W 600 600
Schutzart -- IP 20 IP 20
Drehzahl 1/min 3500 3500
– Seitenbesenmotor
Typ -- Gleichstrompermanentma-
Gleichstrompermanentma-
gnetmotor
gnetmotor
Bauart -- Getriebemotor (Winkelge-
Getriebemotor (Winkelge-
triebe)
triebe)
Spannung V 24 24
Nennstrom A 5 5
Nennleistung (mechanisch) W 100 100
Schutzart -- IP 44 IP 44
Drehzahl 1/min 70 70
Batterie
Typ -- -- 24V 4 PzS 240 I
Kapazität Ah -- 240
Ladezeit bei vollständig entladener Batterie h -- 10...15
Betriebsdauer nach mehrmaligem Laden h -- ca. 2,5
Ladegerät
Netzspannung V~ -- 230
Ausgangsspannung V -- 24
Ausgangsstrom A -- 30
Sicherungen
Hauptsicherung A 150 150
Seitenbesenmotor A 30 30
Filterantriebsmotor A 10 10
Steuerung A 5 5
Unterdruckpumpe A 3 3
- 13
15DE

Bereifung
Größe hinten -- 4.00-8 4.00-8
Luftdruck hinten bar 6 6
Bremse
Betriebsbremse -- elektronisch elektronisch
Feststellbremse -- Scheibenbremse, elek-
Scheibenbremse, elek-
trisch betätigt (mit Feder)
trisch betätigt (mit Feder)
Filter- und Saugsystem
Filterfläche Feinstaubfilter m
2
6,0 6,0
Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende
-- U U
Stäube
Nennunterdruck Saugsystem mbar 12 12
Nennvolumenstrom Saugsystem l/s 50 50
Umgebungsbedingungen
Temperatur °C -5...+40 -5...+40
Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 20 - 90 20 - 90
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Geräuschemission
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 75 75
Unsicherheit K
pA
dB(A) 2 2
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
dB(A) 93 93
Gerätevibrationen
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
<2,5 <2,5
Sitz m/s
2
<0,5 <0,5
Unsicherheit K m/s
2
0,2 0,2
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
In jedem Land gelten die von unserer zu-
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
71364 Winnenden (Germany)
und Gesundheitsanforderungen der EG-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
Tel.: +49 7195 14-0
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
Fax: +49 7195 14-2212
uns abgestimmten Änderung der Maschine
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitz-
gerät
Typ: 1.280-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 55014–1: 2006
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen:
CISPR 12
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 91
Garantiert: 93
5.957-695
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
- 14
CEO
Head of Approbation
Garantie
16 DE

Please read and comply with these
assigned the task of handling the appli-
Accessories and Spare Parts
original instructions prior to the ini-
ance.
Danger
tial operation of your appliance and store them
– The appliance must not be operated by
To avoid risks, all repairs and replacement
for later use or subsequent owners.
children, young persons or persons
of spare parts may only be carried out by
Before first start-up it is definitely neces-
who have not been instructed accord-
authorized customer service personnel.
sary to read the safety indications Nr.
ingly.
– Only use accessories and spare parts
5.956-250!
– It is strictly prohibited to take co-pas-
which have been approved by the man-
sengers.
Contents
ufacturer. The exclusive use of original
– Ride-on appliances may only be started
accessories and original spare parts
Safety instructions EN - 1
after the operator has occupied the driv-
ensures that the appliance can be oper-
er's seat.
Function EN - 2
ated safely and troublefree.
Î Please remove the key, when not in
Proper use EN - 2
– At the end of the operating instructions
use, to avoid unauthorised use of the
you will find a selected list of spare
Environmental protection EN - 2
appliance.
parts that are often required.
Operating and Functional Ele-
EN - 3
Î Never leave the machine unattended
– For additional information about spare
ments
so long as the engine is running. The
parts, please go to the Service section
Before Startup EN - 4
operator may leave the appliance only
at www.kaercher.com.
Start up EN - 5
when the engine has come to a stand-
still, the appliance has been protected
Symbols on the machine
Operation EN - 5
against accidental movement, and the
Shutdown EN - 7
Please do not sweep away
key has been removed.
Maintenance and care EN - 7
any burning substances
Battery-operated machines
Accessories EN - 11
such as cigarettes, match
Note: Warranty claims will be entertained
sticks or similar objects.
Troubleshooting EN - 12
only if you use batteries and chargers rec-
Technical specifications EN - 13
ommended by Kärcher.
CE declaration EN - 14
– Always follow the instructions of the battery
Risk of being squeezed or
Warranty EN - 14
manufacturer and the charger manufactur-
hurt at the belts, side-
er. Please follow the statutory require-
brushes, containers, ma-
Safety instructions
ments for handling and disposing batteries.
chine cover.
– Never leave the batteries in a discharged
General notes
state; recharge them as soon as possible.
Your sales outlet should be informed about
– Always keep the batteries clean and dry to
Symbols in the operating
any transit damage noted when unpacking
avoid creep currents. Protect the batteries
instructions
the product.
and avoid contact with impurities such as
– Warning and information plates on the
metal dust.
Danger
machine provide important directions
– Do not place tools or similar items on the
Immediate danger that can cause severe
for safe operation.
battery. Risk of short-circuit and explosion.
injury or even death.
– In addition to the information contained
– Do not work with open flames, generate
몇 Warning
in the operating instructions, all statuto-
sparks or smoke in the vicinity of a battery
Possible hazardous situation that could
ry safety and accident prevention regu-
or a battery charging room. Danger of ex-
lead to severe injury or even death.
lations must be observed.
plosion.
Caution
– Do not touch hot parts of the machine such
Drive mode
Possible hazardous situation that could
as the drive motor (risk of burns).
Danger
lead to mild injury to persons or damage to
– Be careful while handling battery acid. Fol-
Risk of injury!
property.
low the respective safety instructions!
Danger of tipping if gradient is too high.
– Used batteries are to be disposed accord-
– The gradient in the direction of travel
ing to the EC guideline 91/ 157 EWG in an
should not exceed 18%.
environment-friendly manner.
Danger of tipping when driving round bends at
– When installing the battery into the KM 100/
high speed.
100 R Bp, the battery pole fuse must be
– Drive slowly when cornering.
mounted (see Chapter Maintenance).
Danger of tipping on unstable ground.
– Only use the machine on sound surfaces.
Danger of tipping with excessive sideways tilt.
– The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 15%.
– It is important to follow all safety instruc-
tions, rules and regulations applicable
for driving motor vehicles.
– The operator must use the appliance
properly. He must consider the local
conditions and must pay attention to
third parties, in particular children, when
working with the appliance.
– The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
- 1
17EN

Function Proper use
Environmental protection
Use this sweeper only as directed in these
The packaging material can be
operating instructions.
recycled. Please do not throw
Î The machine with working equipment
the packaging material into
must be checked to ensure that it is in
household waste; please send it
proper working order and is operating
for recycling.
safely prior to use. Otherwise, the appli-
Old appliances contain valuable
ance must not be used.
materials that can be recycled;
– This sweeper has been designed to
these should be sent for recy-
sweep dirt and debris from indoor as
cling. Batteries, oil, and similar
well as outdoor surfaces.
substances must not enter the
– The machine is not suitable for being
The sweeper operates using the overthrow
environment. Please dispose of
driven on public roads.
principle.
your old appliances using ap-
– The machine is not suitable for vacuum-
– The side brushes (3) clean the corners
propriate collection systems.
ing dust which endangers health.
and edges of the surface, moving dirt
Notes about the ingredients (REACH)
and debris into the path of the roller
– The machine may not be modified.
You will find current information about the
brush.
– Never vacuum up explosive liquids,
ingredients at:
– The rotating roller brush (4) moves the
combustible gases or undiluted acids
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
dirt and debris directly into the waste
and solvents. This includes petrol, paint
umweltschutz/REACH.htm
container (5).
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
– The dust raised in the container is sep-
contact with the suction air. Acetone,
arated by the dust filter (2) and the fil-
undiluted acids and solvents must also
tered clean air is drawn off by the
be avoided as they can harm the mate-
suction fan (1).
rials on the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– The machine may not be used or stored
in hazardous areas. It is not allowed to
use the appliance in hazardous loca-
tions.
– The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away
from the appliance (danger of explo-
sion/fire).
Suitable surfaces
– Asphalt
– Industrial floor
– Screed
– Concrete
– Paving stones
–Carpet
18 EN
- 2

Operating and Functional Elements
1 Key switch
Operator console
Indicator lamps
2 Steering wheel
3 Seat (with seat contact switch)
4 Dust filter
5 Wet/dry flap
6 Cover
7 Rear sealing strip
8 Battery
(KM 100/100 R Bp Pack)
9 Charger (under the appliance hood)
(KM 100/100 R Bp Pack)
10 Side sealing strip
A Battery charge status (red/yellow/
1 Programme switch
11 Waste container (both sides)
green)
2 Emergency-stop button
12 Side panels
B Overlaod of the drive motor (red)
3 Filter dedusting
13 Roller brush
C Overlaod of the sweep roller (red)
4Horn
14 Front sealing strip
Colour coding
5 Operating hour counter
15 Bulk waste flap
6 Indicator lamps
– The operating elements for the cleaning
16 Pedal for raising/lowering bulk waste flap
process are yellow.
17 Left side brush (optional)
– The controls for the maintenance and
18 Fastener of the side brush
service are light gray.
19 Right side brush
20 Drive pedal
21 Front panel
22 Operator console
- 3
19EN

First aid!
Note: When the battery is charged, first re-
Open/ close device hood
move the charger from the mains and then
Danger
disconnect it from the battery.
Danger of crushing while closing the ma-
(1) Charging procedure KM 100/100 R Bp
chine cover. Hence, lower the machine
Warning note!
Pack
cover slowly.
Danger
Î Open the device hood at the handle slot
Risk of injury! The charger should be used
(pull it upward).
only if the mains connection line is in an un-
Disposal!
damaged state. Get the manufacturer, the
customer service agent or a qualified per-
son to immediately replace a damaged
mains connection line.
Do not throw the battery in the
Note: Normally, the machine is equipped
dustbin!
with a maintenance-free battery.
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Insert the plug of the charger into the
Danger
socket.
The battery control display shows the
Risk of explosion! Do not put tools or similar
Î Pull the holding bar from the holder.
progress of the charging process when the
on the battery, i.e. on the terminal poles
plug is inserted:
and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never come
into contact with lead. Always clean your hands
after having worked with batteries.
Danger
Risk of fire and explosion!
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Rooms where batteries are charged
Î Insert the holder bar into the intake on
must have good ventilation because
the suction fan.
highly explosive gas is emitted during
Battery is being
glows yellow
Î To close the appliance hood, pull the
charging.
charged
holder bar out of the intake and lock the
– Batteries must not be stored outside.
Battery is charged glows green
holder into the appliance hood.
Danger
Fault glows red
Danger of causticization!
Before Startup
– Rinse thoroughly with lots of clear water
(2) Charging procedure KM 100/100 R Bp
if acid gets into the eye or comes in con-
Danger
Battery
tact with the skin.
Charge the battery only with the charger
– Then consult a doctor immediately.
Safety notes regarding the battery
recommended by KÄRCHER (order no.
– Wash off the acid If it comes in contact
Please observe the following warning notes
with the clothes.
6.654-107).
when handling batteries:
Installing and connecting the battery
Low maintenance batteries
Observe the directions on the
Note: KM 100/100 R Bp pack contains in-
Î Add distilled water one hour before the
battery, in the instructions for
built battery and charger.
charging process comes to an end; fol-
use and in the vehicle operat-
Î Open the hood, insert retaining rod.
low the correct acid level. There are
ing instructions!
corresponding indicators on the battery.
Î Insert battery in battery mount.
Wear an eye shield!
Î Connect pole terminal (red cable) to posi-
Danger
tive pole (+).
Danger of chemical burns. Adding water to
Î Connect pole terminal to negative pole (-).
the battery in its discharged state can
Note: Check that the battery pole and pole
cause the acid to leak! Use safety glasses
Keep away children from acid
terminals are adequately protected with
while handling battery acid and follow the
and batteries!
pole grease.
safety instructions to avoid personal injury
or damage to clothes. Should the acid
Caution
spray on to the skin or clothes, rinse imme-
Charge the battery before commissioning
diately with lots of water.
Risk of explosion!
the machine.
Caution
Charging battery
Risk of damage. Use only distilled or desal-
Danger
inated water (VDE 0510) for filling the bat-
Risk of explosion! Always keep the appliance
Fire, sparks, open light, and
tery. Do not add any substances (so-called
hood open during the charging process.
smoking not allowed!
performance improving agents), else war-
Danger
ranty claims will not be entertained.
Risk of injury! Comply with safety regula-
After charging
Danger of causticization!
tions on the handling of batteries. Observe
Î Switch off the charger and remove the
the directions provided by the manufacturer
plug from the socket.
of the charger.
Î If the machine does not have a built-in
Danger
charger: Pull the battery cable from the
Charge the battery only with an appropriate
charger cable and connect it to the ap-
charger.
pliance.
20 EN
- 4