Karcher KM 100/100 R Bp: instruction

Karcher
KM 100/100 R Bp

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Vacuum Cleaner

Manual for Karcher KM 100/100 R Bp

Register and win!

www.kaercher.com

KM 100/100 R Bp

KM 100/100 R Bp Pack

Deutsch 3

English 17

Français 31

Italiano 45

Nederlands 59

Español 73

Português 87

Dansk 101

Norsk 114

Svenska 127

Suomi 140

Ελληνικά 154

Türkçe 169

Русский 183

Polski 198

ΔϴΒήϊϠ΍

212

59637410 06/10

2

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Das Gerät darf nur von Personen be-

Zubehör und Ersatzteile

zung Ihres Gerätes diese Origi-

nutzt werden, die in der Handhabung

Gefahr

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

zum Bedienen nachgewiesen haben

Reparaturen und der Einbau von Ersatztei-

brauch oder für Nachbesitzer auf.

und ausdrücklich mit der Benutzung be-

len nur vom autorisierten Kundendienst

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-

auftragt sind.

durchgeführt werden.

weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!

Das Gerät darf nicht von Kindern oder

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

Jugendlichen betrieben werden.

Inhaltsverzeichnis

verwendet werden, die vom Hersteller

Die Mitnahme von Begleitpersonen ist

freigegeben sind. Original-Zubehör und

nicht zulässig.

Sicherheitshinweise DE - 1

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in

Funktion DE - 2

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

Bewegung gesetzt werden.

Bestimmungsgemäße Ver-

DE - 2

rungsfrei betrieben werden kann.

Î Um unbefugtes Benutzen des Gerätes

wendung

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

zu verhindern, ist der Schlüssel abzu-

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

Umweltschutz DE - 2

ziehen.

der Betriebsanleitung.

Bedien- und Funktionsele-

DE - 3

Î Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt

Weitere Informationen über Ersatzteile

mente

gelassen werden, solange der Motor in

erhalten Sie unter www.kaercher.com

Vor Inbetriebnahme DE - 4

Betrieb ist. Die Bedienperson darf das

im Bereich Service.

Inbetriebnahme DE - 5

Gerät erst verlassen, wenn der Motor

stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-

Symbole auf dem Gerät

Betrieb DE - 5

sichtigte Bewegungen gesichert und

Stilllegung DE - 7

Keine brennenden oder

der Schlüssel abgezogen ist.

Pflege und Wartung DE - 7

glühenden Gegenstände

Batteriebetriebene Geräte

Zubehör DE - 11

aufkehren, wie z.B. Zigaret-

Hinweis: Nur wenn Sie die von Kärcher

ten, Streichhölzer oder ähn-

Hilfe bei Störungen DE - 12

empfohlenen Batterien und Ladegeräte be-

liches.

Technische Daten DE - 13

nutzen, besteht Garantieanspruch.

CE-Erklärung DE - 14

Die Betriebsanweisungen des Batterie-

Quetsch- und Schergefahr

Garantie DE - 14

Herstellers und des Ladegeräteherstel-

an Riemen, Seitenbesen,

lers sind unbedingt zu beachten. Beach-

Behälter, Gerätehaube.

Sicherheitshinweise

ten Sie die Empfehlungen des

Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.

Allgemeine Hinweise

Batterien niemals in entladenem Zu-

stand stehen lassen, sondern baldmög-

Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-

Symbole in der Betriebsanleitung

lichst wieder aufladen.

portschaden feststellen, dann benachrichti-

Zur Vermeidung von Kriechströmen die

Gefahr

gen Sie Ihr Verkaufshaus.

Batterien stets sauber und trocken hal-

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

Die an dem Gerät angebrachten Warn-

ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei-

zu schweren Körperverletzungen oder zum

und Hinweisschilder geben wichtige

spiel durch Metallstaub, schützen.

Tod führt.

Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Keine Werkzeuge oder ähnliches auf

Warnung

Neben den Hinweisen in der Be-

die Batterie legen. Kurzschluss und Ex-

triebsanleitung müssen die allgemei-

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

plosionsgefahr.

nen Sicherheits- und Unfallverhütungs-

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Keinesfalls in der Nähe einer Batterie

vorschriften des Gesetzgebers berück-

oder zum Tod führen könnte.

oder in einem Batterieladeraum mit of-

sichtigt werden.

Vorsicht

fener Flamme hantieren, Funken er-

Fahrbetrieb

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

zeugen oder rauchen.

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Gefahr

Explosionsgefahr.

Sachschäden führen kann.

Verletzungsgefahr!

Heiße Teile, zum Beispiel Antriebsmo-

Kippgefahr bei zu großen Steigungen.

tor, nicht berühren (Verbrennungsge-

In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu

fahr).

18% befahren.

Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-

Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.

re. Beachten Sie die entsprechenden

In Kurven langsam fahren.

Sicherheitsvorschriften!

Kippgefahr bei instabilem Untergrund.

Verbrauchte Batterien sind, entspre-

Das Gerät ausschließlich auf befestig-

chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG,

tem Untergrund bewegen.

umweltgerecht zu entsorgen.

Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-

Beim Einbau der Batterie in die KM 100/

gung.

100 R Bp ist die Batteriepolsicherung

Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen

unbedingt zu montieren (siehe Kapitel

bis maximal 15% befahren.

Wartungsarbeiten).

Es müssen grundsätzlich die Vor-

schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-

ordnungen beachtet werden, die für

Kraftfahrzeuge gelten.

Die Bedienperson hat das Gerät be-

stimmungsgemäß zu verwenden. Sie

hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen

Gegebenheiten zu berücksichtigen und

beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,

insbesondere auf Kinder, zu achten.

- 1

3DE

Funktion Bestimmungsgemäße Ver-

Umweltschutz

wendung

Die Verpackungsmaterialien

Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus-

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

schließlich gemäß den Angaben in dieser

die Verpackungen nicht in den

Betriebsanleitung.

Hausmüll, sondern führen Sie

Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen

diese einer Wiederverwertung

ist vor Benutzung auf den ordnungsge-

zu.

mäßen Zustand und die Betriebssicher-

Altgeräte enthalten wertvolle re-

heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht

cyclingfähige Materialien, die ei-

einwandfrei ist, darf es nicht benutzt

ner Verwertung zugeführt

werden.

werden sollten. Batterien, Öl

Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über-

Diese Kehrmaschine ist zum Kehren

und ähnliche Stoffe dürfen nicht

wurfprinzip.

von verschmutzten Flächen im Innen-

in die Umwelt gelangen. Bitte

Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken

und Außenbereich bestimmt.

entsorgen Sie Altgeräte deshalb

und Kanten der Kehrfläche und beför-

Das Gerät ist nicht für den öffentlichen

über geeignete Sammelsyste-

dern den Schmutz in die Bahn der

Straßenverkehr zugelassen.

me.

Kehrwalze.

Das Gerät ist nicht für die Absaugung

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Die rotierende Kehrwalze (4) befördert

gesundheitsgefährdender Stäube ge-

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

den Schmutz direkt in den Kehrgutbe-

eignet.

den Sie unter:

hälter (5).

An dem Gerät dürfen keine Verände-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Der im Behälter aufgewirbelte Staub

rungen vorgenommen werden.

umweltschutz/REACH.htm

wird über den Staubfilter (2) getrennt

Niemals explosive Flüssigkeiten,

und die gefilterte Reinluft durch das

brennbare Gase sowie unverdünnte

Sauggebläse (1) abgesaugt.

Säuren und Lösungsmittel aufkehren/

aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-

verdünner oder Heizöl, die durch Ver-

wirbelung mit der Saugluft explosive

Dämpfe oder Gemische bilden können,

ferner Aceton, unverdünnte Säuren und

Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-

wendeten Materialien angreifen.

Keine brennenden oder glimmenden

Gegenstände aufkehren/aufsaugen.

Das Gerät ist nur für die in der Be-

triebsanleitung ausgewiesenen Beläge

geeignet.

Es dürfen nur die vom Unternehmer

oder dessen Beauftragten für den Ma-

schineneinsatz freigegebenen Flächen

befahren werden.

Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist

verboten. Der Betrieb in explosionsge-

fährdeten Räumen ist untersagt.

Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe

von dem Gerät fernhalten (Explosions-/

Brandgefahr).

Geeignete Beläge

Asphalt

Industrieboden

–Estrich

Beton

Pflastersteine

Teppich

4 DE

- 2

Bedien- und Funktionselemente

1 Schlüsselschalter

Bedienpult

Kontrolllampen

2Lenkrad

3 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)

4 Staubfilter

5 Nass-/Trockenklappe

6 Gerätehaube

7 Hintere Dichtleiste

8 Batterie

(KM 100/100 R Bp Pack)

9 Ladegerät (unter Gerätehaube)

(KM 100/100 R Bp Pack)

10 Seitliche Dichtleiste

A Batterieladezustand (rot/gelb/grün)

1 Programmschalter

11 Kehrgutbehälter (beidseitig)

B Überlastung des Fahrmotors (rot)

2 Not-Aus-Taster

12 Seitenverkleidung

C Überlastung der Kehrwalze (rot)

3 Filterabreinigung

13 Kehrwalze

4Hupe

Farbkennzeichnung

14 Vordere Dichtleiste

5 Betriebsstundenzähler

Bedienelemente für den Reinigungs-

15 Grobschmutzklappe

6 Kontrolllampen

prozess sind gelb.

16 Pedal Grobschmutzklappe heben/senken

Bedienelemente für die Wartung und

17 Linker Seitenbesen (Option)

den Service sind hellgrau.

18 Befestigung des Seitenbesens

19 Rechter Seitenbesen

20 Fahrpedal

21 Frontverkleidung

22 Bedienpult

- 3

5DE

Erste Hilfe!

Gefahr

Gerätehaube öffnen/schließen

Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.

Gefahr

Hinweis: Wenn die Batterie aufgeladen ist,

Quetschgefahr beim Schließen der Gerä-

Ladegerät zuerst vom Netz und dann von

tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam

Warnvermerk!

der Batterie trennen.

absenken.

(1) Ladevorgang KM 100/100 R Bp Pack

Î Gerätehaube an der dafür vorgesehenen

Gefahr

Griffmulde öffnen (nach oben ziehen).

Verletzungsgefahr! Das Ladegerät darf nur

Entsorgung!

in Betrieb genommen werden, wenn die

Netzanschlussleitung nicht beschädigt ist.

Eine beschädigte Netzanschlussleitung ist

unverzüglich durch den Hersteller, den

Batterie nicht in Mülltonne wer-

Kundendienst oder eine qualifizierte Per-

fen!

son zu ersetzen.

Hinweis: Das Gerät ist serienmäßig mit ei-

ner wartungsarmen Batterie ausgestattet.

Gefahr

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder

setzen.

Î Haltestange aus der Halterung heraus-

Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole

Î Netzstecker des Ladegerätes in Steck-

ziehen.

und Zellenverbinder legen.

dose stecken.

Gefahr

Die Batteriekontrollanzeige zeigt bei einge-

stecktem Netzstecker den Fortschritt des

Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit

Ladevorgangs an:

Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit

an Batterien immer die Hände reinigen.

Gefahr

Brand- und Explosionsgefahr!

Rauchen und offenes Feuer ist verboten.

Räume in denen Batterien geladen

werden, müssen gut durchlüftet sein,

da beim Laden hochexplosives Gas

Î Haltestange in die Aufnahme am Saug-

entsteht.

gebläse einstecken.

Batterien dürfen nicht im Freien gela-

Î Zum Schließen der Gerätehaube, Hal-

den werden.

testange aus der Aufnahme ziehen und

Gefahr

Batterie wird gela-

leuchtet gelb

in die Halterung der Gerätehaube ein-

den

Verätzungsgefahr!

rasten.

Säurespritzer im Auge oder auf der

Batterie ist geladen leuchtet grün

Vor Inbetriebnahme

Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie-

Störung leuchtet rot

hungsweise abspülen.

Batterie

(2) Ladevorgang KM 100/100 R Bp

Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.

Verunreinigte Kleidung mit Wasser

Gefahr

Sicherheitshinweise Batterie

auswaschen.

Batterie nur mit geeignetem, von

Beachten Sie beim Umgang mit Batterien

KÄRCHER empfohlenem Ladegerät (Be-

unbedingt folgende Warnhinweise:

Batterie einbauen und anschließen

stell-Nr. 6.654-107) laden.

Hinweis: Beim KM 100/100 R Bp Pack

Hinweise auf der Batterie, in

sind die Batterie und das Ladegerät bereits

Wartungsarme Batterien

der Gebrauchsanweisung und

eingebaut.

Î Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs

in der Fahrzeugbetriebsanlei-

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

destilliertes Wasser zugeben, den richti-

tung beachten!

setzen.

gen Säurestand beachten. Batterie ist

Augenschutz tragen!

Î Batterie in die Batteriehalterung stellen.

entsprechend gekennzeichnet.

Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol

Gefahr

(+) anschließen.

Verätzungsgefahr. Nachfüllen von Wasser

Î Polklemme am Minuspol (-) anschließen.

im entladenen Zustand der Batterie kann

Kinder von Säure und Batterien

Hinweis: Die Batteriepole und Polklem-

zu Säureaustritt führen! Beim Umgang mit

fern halten!

men auf ausreichenden Schutz durch Pol-

Batteriesäure Schutzbrille benutzen und

schutzfett kontrollieren.

Vorschriften beachten, um Verletzungen

und die Zerstörung von Kleidung zu verhin-

Vorsicht

Explosionsgefahr!

dern. Eventuelle Säurespritzer auf Haut

Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie

oder Kleidung sofort mit viel Wasser aus-

aufladen.

spülen.

Batterie laden

Vorsicht

Feuer, Funken, offenes Licht

Gefahr

Beschädigungsgefahr. Zum Nachfüllen der

und Rauchen verboten!

Explosionsgefahr! Während des Ladevor-

Batterien nur destilliertes oder entsalztes

gangs muss die Gerätehaube geöffnet bleiben.

Wasser (VDE 0510) verwenden. Keine

Gefahr

Fremdzusätze (so genannte Aufbesse-

Verätzungsgefahr!

Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-

rungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede

ten beim Umgang mit Batterien beachten.

Garantie.

Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-

stellers beachten.

6 DE

- 4

Nach dem Ladevorgang

Betrieb

Î Ladegerät ausschalten und vom Netz

trennen.

Fahrersitz einstellen

Î Bei Geräten ohne eingebautem Lade-

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

gerät: Batteriestecker vom Ladekabel

setzen.

abziehen und mit dem Gerät verbinden.

Batterie ausbauen

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

setzen.

Î Polklemme am Minuspol (-) abklemmen.

Î In der Verpackung beiliegende Balken zur

Î Polklemme am Pluspol (+) abklemmen.

Abstützung unter die Rampe schieben.

Î Batterie aus der Batteriehalterung nehmen.

Î Holzklötze zur Arretierung der Räder ent-

Î Verbrauchte Batterie gemäß den gel-

fernen und unter die Rampe schieben.

tenden Bestimmungen entsorgen.

(1) Gerät ohne eingebaute Batterie

Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen

Î Feststellbremse lösen (siehe Kehrma-

und korrigieren

schine schieben).

Î Flügelmuttern der Sitzschienen etwas

Vorsicht

Î Gerät über die geschaffene Rampe von

lösen.

Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig

der Palette schieben.

Î Sitz in die entsprechende Position

den Flüssigkeitsstand überprüfen.

schieben.

(2) Gerät mit eingebauter Batterie

Die Säure einer voll geladenen Batterie

Î Flügelmuttern festziehen.

Î Batterie anschließen (siehe Kapitel

hat bei 20 °C das spezifische Gewicht

Pflege und Wartung).

Hinweis: Ist der Verstellbereich nicht aus-

von 1,28 kg/l.

Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

reichend, besteht eine weitere Verstell-

Die Säure einer teilentladenen Batterie

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

möglichkeit.

hat das spezifische Gewicht zwischen

stellen.

1,00 und 1,28 kg/l.

Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.

In allen Zellen muss das spezifische

Î Gerät langsam von der Rampe herunter-

Gewicht der Säure gleich sein.

fahren.

Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.

Î Schlüsselschalter wieder auf “0“ stellen.

Î Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer

Kehrmaschine schieben

eine Probe ziehen.

Gefahr

Î Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-

le zurückgeben.

Verletzungsgefahr! Vor dem manuellen Lö-

sen der Feststellbremse ist das Gerät ge-

Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-

gen Wegrollen zu sichern. Nach Lösen der

len mit destilliertem Wasser bis zur

Î 4 Schrauben an der Platte des Sitzkon-

Feststellbremse rollt das Gerät unge-

Markierung auffüllen.

taktschalters herausdrehen.

bremst.

Î Batterie laden.

Î Platte entfernen.

Î Zellverschlüsse einschrauben.

Î Sitz nach vorne schwenken.

Abladen

Gefahr

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Keinen Gabelstapler zum Abladen des Ge-

rätes verwenden.

Hinweis: Für eine sofortige Außerbetrieb-

nahme aller Funktionen Not-Aus-Taster

drücken und Schlüsselschalter in Stellung

“0“ drehen.

Î Bremshebel vom Rad wegziehen und

Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen

in dieser Position festhalten.

Î 4 Schrauben der Sitzbefestigung lösen.

vor:

Die Feststellbremse ist somit außer Funkti-

Î Sitz verschieben und festschrauben.

Î Packband aus Kunststoff zerschneiden

on, das Gerät kann geschoben werden.

Î Platte des Sitzkontaktschalters montieren.

und Folie entfernen.

Inbetriebnahme

Î Spannbandbefestigung an den An-

Ladezustand der Batterie prüfen

schlagpunkten entfernen.

Allgemeine Hinweise

Kontrolllampe leuchtet grün

Î Vier gekennzeichnete Bodenbretter der

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

Batterie ist geladen.

Palette sind mit Schrauben befestigt.

Kontrolllampe leuchtet gelb

abstellen.

Diese Bretter abschrauben.

Batterie ist nahezu entladen.

Î Schlüssel abziehen.

Î Bretter auf die Kante der Palette legen.

Î Kehrbetrieb beenden und Batterie laden.

Bretter so ausrichten, dass sie vor den

Prüf- und Wartungsarbeiten

Kontrolllampe blinkt rot

Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit

Entladegrenze ist erreicht. Noch 3 Minuten

Î Ladezustand der Batterie prüfen.

den Schrauben befestigen.

Fahrbetrieb möglich, anschließend schaltet

Î Seitenbesen prüfen.

sich das Gerät ab.

Î Kehrwalze prüfen.

Î Das Gerät lässt sich anschließend nicht

Î Staubfilter abreinigen.

mehr starten, die Batterie muss mindestens

3 Stunden geladen werden.

Î Kehrgutbehälter entleeren.

Kontrolllampe leuchtet rot

Î Reifenluftdruck prüfen.

Batterie ist entladen. Steuerung hat Kehr-

Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pfle-

system abgeschaltet.

ge und Wartung.

Î Batterie laden.

- 5

7DE

Überlastanzeige. Die Belastung kann 1

Feststellbremse prüfen

Minute gehalten werden, dann schaltet

Gefahr

Gefahr

die Steuerung das Gerät ab.

Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die

Sturzgefahr! Beim Fahren nicht aufstehen.

Übersteigt die Belastung des Fahran-

Funktion der Feststellbremse in der Ebene

Hinweis: Wird das Gerät über den Sitzkon-

triebs die Überlastgrenze, schaltet die

überprüft werden.

taktschalter ausgeschaltet, leuchten die 5

Steuerung das Gerät sofort ab.

Î Sitzposition einnehmen.

LEDs am Bedienfeld. Gerät mit Schlüssel-

Î Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz

Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

schalter ausschalten.

warten und wieder auf “1“ drehen.

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Hinweis: Wird der Sitzkontaktschalter bzw.

stellen.

Schlüsselschalter bei betätigtem Fahrpe-

Um Schäden am Kehrsystem zu vermei-

dal eingeschaltet, schaltet der Fahrantrieb

Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.

den ist das Gerät mit einer Überlastanzeige

ab und Seitenbesen, Kehrwalze, Gebläse

Î Fahrpedal leicht drücken.

und einer Abschaltung ausgestattet.

sowie LEDs werden eingeschaltet (Ser-

Î Die Bremse muss hörbar entriegeln.

Erreicht die Belastung des Kehrsys-

vicefunktion). Abhilfe: Fahrpedal freigeben.

Das Gerät muss in der Ebene leicht los-

tems die Überlastgrenze, leuchtet die

rollen. Wird das Pedal losgelassen, fällt

Überlastanzeige und die Steuerung

die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss

schaltet das Kehrsystem nach 4 Sekun-

außer Betrieb gesetzt und der Kunden-

den ab.

dienst gerufen werden, wenn das oben

Î Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz

genannte nicht zutrifft.

warten und wieder auf “1“ drehen.

Not-Aus-Taster

Das Gerät verfügt über einen Not-Aus-

Gefahr

Taster. Wird dieser gedrückt, stoppt

Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob-

das Gerät abrupt und die automatische

schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine

Feststellbremse wirkt.

oder Splitt nach vorne wegschleudern. Dar-

Um das Gerät wieder in Betrieb zu set-

Î Fahrpedal langsam drücken.

auf achten, dass keine Personen, Tiere

zen zuerst Not-Aus-Taster entriegeln,

oder Gegenstände gefährdet werden.

dann Schlüsselschalter kurz aus- und

Vorsicht

wieder einschalten.

Gefahr

Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches

Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren

Programme wählen

einkehren, dies kann zur Beschädigung der

darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge-

Kehrmechanik führen.

gebenenfalls einweisen lassen.

Vorsicht

Um eine Beschädigung des Bodens zu ver-

meiden, die Kehrmaschine nicht auf der

Stelle betreiben.

Hinweis: Um ein optimales Reinigungser-

gebnis zu erzielen, sollte die Fahrge-

schwindigkeit den Gegebenheiten

angepasst werden.

Hinweis: Während des Betriebes sollte der

Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän-

1 Fahren

den entleert werden.

Zum Einsatzort fahren.

Î Fahrpedal langsam drücken.

Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehr-

2 Kehren mit Kehrwalze

walze absenken.

Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze und

Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge-

Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern

Seitenbesen drehen sich.

schwindigkeit stufenlos geregelt wer-

zusätzlich Seitenbesen absenken.

3 Kehren mit rechtem Seitenbesen

den.

Kehrwalze und rechter Seitenbesen wer-

Bei Leistungsabfall an Steigungen das

Î Programmschalter auf Stufe 2 stellen.

den abgesenkt.

Fahrpedal leicht zurücknehmen.

Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze

4 Kehren mit linkem Seitenbesen (optional)

und Seitenbesen drehen sich.

Kehrwalze und linker Seitenbesen werden

Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst

abgesenkt.

selbsttätig und bleibt stehen.

5 Kehren mit beiden Seitenbesen (optional)

Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile

Kehrwalze und beide Seitenbesen werden

bis zu einer Höhe von 60 mm, z.B. Geträn-

Feststehende Hindernisse bis 50 mm über-

abgesenkt.

kedosen, muss die Grobschmutzklappe

fahren:

Gerät einschalten

kurzzeitig angehoben werden.

Î Langsam und vorsichtig vorwärts über-

Grobschmutzklappe anheben:

fahren.

Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon-

Î Pedal Grobschmutzklappe nach vorn

Feststehende Hindernisse über 50 mm

taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen

drücken und gedrückt halten.

überfahren:

des Fahrersitzes wird das Gerät ausge-

Î Zum Ablassen Fuß vom Pedal nehmen.

Î Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-

schaltet und die Feststellbremse greift au-

neten Rampe überfahren werden.

Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter

tomatisch.

Grobschmutzklappe ist ein optimales Rei-

Î Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.

nigungsergebnis zu erzielen.

Î Fahrpedal NICHT betätigen.

Um Schäden am Fahrantrieb zu vermeiden

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

ist das Gerät mit einer Überlastanzeige und

Î Programmschalter auf Stufe 3 stellen.

stellen.

einer Abschaltung ausgestattet.

Seitenbesen sowie Kehrwalze werden

Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.

Erreicht die Belastung des Fahrantriebs

abgesenkt.

einen kritischen Bereich, blinkt die

- 6

3

4

2

5

1

Gerät fahren

Überlastung der Kehrwalze

Vorwärts fahren

Kehrbetrieb

Rückwärts fahren

Fahrverhalten

Kehren mit Kehrwalze

Bremsen

Kehren mit angehobener Grobschmutz-

klappe

Hindernisse überfahren

Überlastung des Fahrmotors

Kehren mit Seitenbesen

8 DE

Hinweis: Kehrwalze und Seitenbesen lau-

Transport

Pflege und Wartung

fen automatisch an.

Gefahr

Trockenen Boden kehren

Allgemeine Hinweise

Hinweis: Während des Betriebes sollte der

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

Î Vor dem Reinigen und Warten des Ge-

Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän-

rätes, dem Auswechseln von Teilen

den entleert werden.

achten.

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

oder der Umstellung auf eine andere

Hinweis: Während des Betriebes sollte der

Staubfilter in regelmäßigen Abständen ab-

Schlüssel abziehen.

Funktion ist das Gerät auszuschalten,

der Schlüssel abzuziehen und der Bat-

gereinigt werden.

Î Gerät an den Rädern mit Keilen si-

teriestecker zu ziehen bzw. die Batterie

chern.

abzuklemmen.

Î Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-

Î Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage

chern.

ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.

Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

Î Nass-/Trockenklappe schließen.

die Batterie abzuklemmen.

nach den jeweils gültigen Richtlinien

Instandsetzungen dürfen nur durch zu-

Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B.

gegen Rutschen und Kippen sichern.

gelassene Kundendienststellen oder

trockenes Gras, Stroh) kehren

durch Fachkräfte für dieses Gebiet,

Î Nass-/Trockenklappe öffnen.

welche mit allen relevanten Sicher-

Hinweis: Eine Verstopfung des Filtersys-

heitsvorschriften vertraut sind, durch-

tems wird so vermieden.

geführt werden.

Feuchten oder nassen Boden kehren

Ortsveränderliche gewerblich genutzte

Î Nass-/Trockenklappe öffnen.

Geräte unterliegen der Sicherheitsü-

Hinweis: Der Filter wird so vor Feuchtigkeit

berprüfung nach VDE 0701.

geschützt.

Nur die mit dem Gerät versehenen oder

Filterabreinigung

die in der Betriebsanleitung festgeleg-

Manuelle Filterabreinigung einschalten.

ten Kehrwalzen/Seitenbesen verwen-

Hinweis: Markierungen für Befestigungs-

den. Die Verwendung anderer

bereiche am Grundrahmen beachten (Ket-

Kehrwalzen/Seitenbesen kann die Si-

tensymbole). Das Gerät darf zum Auf- oder

cherheit beeinträchtigen.

Abladen nur auf Steigungen bis max. 18%

Reinigung

betrieben werden.

Î Taster Filterabreinigung drücken. Der

Filter wird 15 Sekunden lang abgerei-

Lagerung

Vorsicht

nigt.

Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Ge-

Gefahr

rätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruck-

Kehrgutbehälter entleeren

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

wasserstrahl erfolgen (Gefahr von

Hinweis: Warten Sie bis die Filterabreini-

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

Kurzschlüssen oder anderer Schäden).

gung beendet ist und der Staub sich abge-

ten.

Innenreinigung des Gerätes

setzt hat, bevor Sie den Kehrgutbehälter

Stilllegung

Gefahr

öffnen oder entleeren.

Î Kehrgutbehälter leicht anheben und he-

Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit

Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske

rausziehen.

nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte

und Schutzbrille tragen.

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

Î Kehrgutbehälter entleeren.

beachten:

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

setzen.

Î Kehrgutbehälter hineinschieben und

Î Gerät mit einem Lappen reinigen.

einrasten.

abstellen.

Î Gegenüberliegenden Kehrgutbehälter

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Î Gerät mit Druckluft ausblasen.

entleeren.

stellen. Kehrwalze und Seitenbesen wer-

Î Gerätehaube schließen.

den angehoben, um die Borsten nicht zu

Hinweis: Der Staubfilter kann mit Wasser

Gerät ausschalten

beschädigen.

abgewaschen werden. Vor erneutem Ein-

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

setzen ist der Filter vollständig zu trocknen.

stellen. Seitenbesen und Kehrwalze

Schlüssel abziehen.

Außenreinigung des Gerätes

werden angehoben.

Î Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.

Î Gerät mit einem feuchten, in milder Wasch-

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

Î Kehrmaschine innen und außen reinigen.

lauge getränktem Lappen reinigen.

Schlüssel abziehen.

Î Gerät an geschütztem und trockenem

Hinweis: Keine aggressiven Reinigungs-

Hinweis: Nach dem Ausschalten des Ge-

Platz abstellen.

mittel verwenden.

rätes wird der Staubfilter automatisch ca.

Î Batterie abklemmen.

15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser

Î Batterie laden und im Abstand von ca. 2

Zeit Gerätehaube nicht öffnen.

Monaten nachladen.

Hinweis: Das Gerät ist mit einer automati-

schen Feststellbremse ausgestattet, die

nach Abstellen des Motors und bei Verlas-

sen des Sitzes aktiv wird.

- 7

9DE

Wartungsintervalle

Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen

Unterdrucksystem prüfen

und korrigieren

Die Zuschaltung des Kehrsystems er-

Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt

Vorsicht

folgt mit Hilfe eines Unterdrucksystems.

den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.

Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig

Lässt sich der Seitenbesen oder die

Wartung durch den Kunden

den Flüssigkeitsstand überprüfen.

Kehrwalze nicht absenken, sind die Un-

Wartung täglich:

Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.

terdruckdosen auf ordnungsgemäßen

Î Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß

Anschluss der Schlauchleitungen zu

Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-

und eingewickelte Bänder prüfen.

len mit destilliertem Wasser bis zur

prüfen, gegebenenfalls ist der entspre-

Î Reifenluftdruck prüfen.

Markierung auffüllen.

chende Schlauch einzustecken.

Î Funktion aller Bedienelemente prüfen.

Î Batterie laden.

Lässt sich der Seitenbesen oder die

Wartung wöchentlich:

Î Zellverschlüsse einschrauben.

Kehrwalze dennoch nicht absenken, ist

Î Batteriesäurestand prüfen.

das Unterdrucksystem undicht. In die-

Reifenluftdruck prüfen

Î Bowdenzüge und bewegliche Teile auf

sem Fall ist der Kundendienst zu be-

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

Leichtgängigkeit prüfen.

abstellen.

nachrichtigen.

Î Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstellung

Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-

und Verschleiß prüfen.

schließen.

Î Staubfilter prüfen und gegebenenfalls Fil-

Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck

terkasten reinigen.

korrigieren.

Î Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf

Î Unterdrucksystem prüfen.

6 bar einzustellen.

Wartung alle 100 Betriebsstunden:

Î Sitzkontaktschalter auf Funktion prüfen.

Rad wechseln

Î Spannung, Verschleiß und Funktion der

Gefahr

Antriebsriemen (Keilriemen und Rundrie-

Verletzungsgefahr!

men) prüfen.

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

Wartung nach Verschleiß:

abstellen.

Schlauchanschluss zur Unterdruckdose

Î Dichtleisten wechseln.

Î Schlüssel abziehen.

der Seitenbesenabsenkung

Î Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen

Î Kehrwalze wechseln.

Straßen im Gefahrenbereich des flie-

Î Seitenbesen wechseln.

ßenden Verkehrs Warnkleidung tragen.

Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War-

Î Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät

tungsarbeiten.

zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Weg-

Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbei-

rollen sichern.

ten bei Wartung durch den Kunden, müs-

Reifen überprüfen

sen von einer qualifizierten Fachkraft

Î Reifen-Lauffläche auf eingefahrene

ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jeder-

Gegenstände überprüfen.

zeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezo-

Î Gegenstände entfernen.

gen werden.

Î Geeignetes, handelsübliches Reifen-

Reparaturmittel verwenden.

Wartung durch den Kundendienst

Schlauchanschlüsse zur Unterdruckdose

Hinweis: Die Empfehlung des jeweiligen

Wartung nach 8 Betriebsstunden:

der Kehrwalzenabsenkung

Herstellers beachten. Weiterfahrt ist unter

Î Erstinspektion durchführen.

Einhaltung der Angaben des Produkt-Her-

Wartung nach 20 Betriebsstunden

stellers möglich. Reifenwechsel bzw. Rad-

Wartung alle 100 Betriebsstunden

wechsel sobald wie möglich durchführen.

Wartung alle 300 Betriebsstunden

Î Kehrgutbehälter auf der entsprechen-

Wartung alle 500 Betriebsstunden

den Seite leicht anheben und heraus-

Wartung alle 1000 Betriebsstunden

ziehen.

Wartung alle 1500 Betriebsstunden

Î Radschraube lösen.

Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah-

Î Wagenheber ansetzen.

ren, müssen während der Garantielaufzeit

alle Service- und Wartungsarbeiten vom

autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-

Schlauchanschlüsse zur Unterdruckpumpe

mäß Wartungsheft durchgeführt werden.

und zur Unterdruckdose (Speicher)

Wartungsarbeiten

Hinweis: Die Unterdruckpumpe läuft nur,

wenn Unterdruck im System aufgebaut

Vorbereitung:

wird. Sollte die Pumpe ständig laufen, ist

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

der Kundendienst zu benachrichtigen.

abstellen.

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

Seitenbesen auswechseln

Schlüssel abziehen.

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

Aufnahmepunkt für Wagenheber (Hinterräder)

abstellen.

Î Not-Aus-Taster drücken.

Î Gerät mit Wagenheber anheben.

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Allgemeine Sicherheitshinweise

Î Radschraube entfernen.

stellen. Seitenbesen werden angehoben.

Gefahr

Î Rad abnehmen.

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

Verletzungsgefahr!

Î Ersatzrad ansetzen.

Schlüssel abziehen.

Der Motor der Filterabreinigung benötigt 15 Se-

Î Radschraube eindrehen.

Î Not-Aus-Taster drücken.

kunden Nachlauf nach dem Abstellen. Gerä-

Î Gerät mit Wagenheber ablassen.

Î 3 Befestigungsschrauben an der Unter-

tehaube in dieser Zeitspanne nicht öffnen.

Î Radschraube anziehen.

seite lösen.

Gefahr

Î Kehrgutbehälter hineinschieben und

Î Abgenutzten Seitenbesen abnehmen.

Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War-

einrasten.

Î Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf-

tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei-

Hinweis: Geeigneten handelsüblichen

stecken und festschrauben.

chend abkühlen lassen.

Wagenheber verwenden.

10 DE

- 8

Î Kehrwalzenabdeckung anbringen.

Kehrwalze prüfen

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

Î Kehrwalzenschwinge einsetzen.

abstellen.

Î Bowdenzug einhängen.

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Î Befestigungsschrauben anschrauben.

stellen. Kehrwalze wird angehoben.

Î Seitenverkleidung anschrauben.

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-

Schlüssel abziehen.

einschieben und einrasten.

Î Not-Aus-Taster drücken.

Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen

Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten

stellen. Kehrwalze und Seitenbesen

leicht anheben und herausziehen.

Î Befestigungsschraube des Bowden-

werden angehoben.

zugs lockern und Bowdenzug aushän-

Î Bänder oder Schnüre von Kehrwalze

Î Kehrmaschine auf einen ebenen und

gen.

entfernen.

glatten Boden fahren, der erkennbar

mit Staub oder Kreide bedeckt ist.

Kehrwalze auswechseln

Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch

Î Programmschalter auf Stufe 2 stellen.

die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-

Kehrwalze wird abgesenkt. Fahrpedal

nis sichtbar nachlässt.

leicht betätigen und Kehrwalze kurze

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

Zeit drehen lassen.

abstellen.

Î Kehrwalze anheben.

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

Î Pedal zum Anheben der Grobschmutz-

stellen. Kehrwalze wird angehoben.

klappe betätigen und Pedal gedrückt

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

halten.

Schlüssel abziehen.

Î Gerät rückwärts wegfahren.

Î Schraube am Drehpunkt der Kehrwal-

Î Not-Aus-Taster drücken.

zenschwinge herausdrehen.

Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.

Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten

leicht anheben und herausziehen.

Die Form des Kehrspiegels bildet ein

gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 50-

Î Kehrwalzenschwinge abziehen.

70 mm breit ist.

Hinweis: Durch die schwimmende Lage-

rung der Kehrwalze stellt sich bei Abnut-

Î Vordere Befestigungsschraube der

zung der Borsten der Kehrspiegel

rechten Seitenverkleidung lösen.

automatisch nach. Bei zu starker Abnut-

zung ist die Kehrwalze auszutauschen.

Dichtleisten einstellen und auswechseln

Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche

abstellen.

Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)

stellen. Kehrwalze wird angehoben.

Î Kehrwalzenabdeckung abnehmen.

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

Î Kehrwalze herausnehmen.

Schlüssel abziehen.

Î Not-Aus-Taster drücken.

Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.

Î Hintere Befestigungsschrauben der

Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten

rechten Seitenverkleidung lösen.

leicht anheben und herausziehen.

Î Seitenverkleidung abnehmen.

Î Befestigungsschrauben der Seitenver-

kleidungen auf beiden Seiten lösen.

Î Seitenverkleidungen abnehmen.

Vordere Dichtleiste

Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung

Î Neue Kehrwalze in den Kehrwalzen-

kasten schieben und auf den Antriebs-

zapfen aufstecken.

Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwal-

Î Schrauben lösen.

ze auf die Lage des Borstensatzes achten.

Hinweis: Bowdenzug so einstellen, dass

die Kehrwalze ca. 10 mm vom Boden ab-

gehoben wird.

- 9

11DE

Î Befestigungsmuttern der vorderen

Î Unterlage mit 1 - 2 mm Stärke unter-

Antriebsriemen prüfen

Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel

schieben, um den Bodenabstand ein-

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

abschrauben.

zustellen.

Schlüssel abziehen.

Î Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-

Î Dichtleiste ausrichten.

Î Not-Aus-Taster drücken.

tern noch nicht fest anziehen.

Î Muttern anziehen.

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

Î Seitenverkleidungen anschrauben.

setzen.

Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-

einschieben und einrasten.

Staubfilter auswechseln

Warnung

Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr-

gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der

Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si-

cherheitsvorschriften über den Umgang mit

Feinstäuben beachten.

Î Dichtleiste ausrichten.

Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und

Î Bodenabstand der Dichtleiste so ein-

Schlüssel abziehen.

Î Antriebsriemen (Keilriemen) des Saug-

stellen, dass sie sich mit einem Nach-

Î Not-Aus-Taster drücken.

gebläse auf Spannung, Verschleiß und

lauf von 35 - 40 mm nach hinten umlegt.

Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-

Beschädigung kontrollieren.

Î Muttern anziehen.

setzen.

Hintere Dichtleiste

Î Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf

Î Griff der Filterhalterung so weit wie

Spannung, Verschleiß und Beschädi-

Î Bodenabstand der Dichtleiste so ein-

möglich herausziehen und einrasten.

gung prüfen.

stellen, dass sie sich mit einem Nach-

Î Lamellenfilter herausnehmen.

Dichtmanschette prüfen

lauf von 5 - 10 mm nach hinten umlegt.

Î Neuen Filter einsetzen.

Î Bei Verschleiß austauschen.

Î Kehrwalze ausbauen.

Î Dichtmanschette am Sauggebläse re-

Î Auf Antriebsseite Mitnehmer in Löcher

gelmäßig auf ordnungsgemäßen Sitz

einrasten lassen.

prüfen.

Î Befestigungsmuttern der hinteren

Î Griff der Filterabreinigung wieder ein-

Sicherungen auswechseln

Dichtleiste abschrauben.

rasten.

Î Neue Dichtleiste anschrauben.

Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters

Seitliche Dichtleisten

darauf achten, dass die Lamellen unbe-

schädigt bleiben.

Filterkastendichtung auswechseln

Î Schrauben auf beiden Seiten der Ver-

kleidung lösen.

Î Befestigungsmuttern der seitlichen

Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel

abschrauben.

Î Dichtung des Filterkastens aus der Nut

Î Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-

in der Gerätehaube herausnehmen.

tern noch nicht fest anziehen.

Î Neue Dichtung einsetzen.

12 DE

- 10

Zubehör

Seitenbesen 6.905-986.0

Mit Standardbeborstung für Innen- und

Außenflächen.

Seitenbesen, weich 6.906-133.0

Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest.

Seitenbesen, hart 6.906-065.0

Zur Entfernung von fest haftendem

Î Defekte Sicherungen erneuern.

Schmutz im Außenbereich, nässefest.

Î Frontverkleidung wieder anbringen.

Hinweis: Nur Sicherungen mit gleichem

Standard-Kehrwalze 6.906-375.0

Sicherungswert verwenden.

Verschleiß- und nässefest. Universalbe-

Polsicherung

borstung für Innen- und Außenreinigung.

Kehrwalze, weich 6.906-533.0

Mit Naturborsten speziell für Feinstaub-

kehren auf glatten Böden im Innenbe-

reich. Nicht nässefest, nicht für abrassive

Oberflächen.

Kehrwalze, hart 6.906-532.0

Zur Entfernung von fest haftendem

Schmutz im Außenbereich, nässefest.

Staubfilter 6.414-532.0

1Mutter

Batteriesatz 6.654-112.0

2 Batterieladekabel

3 Polsicherung

Ladegerät 6.654-143.0

4 Brücke

5 Schraube

Î Defekte Sicherung erneuern.

Hinweis: Die defekte Polsicherung darf nur

vom Kärcher-Kundendienst oder einem au-

torisierten Fachmann getauscht werden.

- 11

13DE

Hilfe bei Störungen

Gefahr

Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drücken.

Störung Behebung

Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert

Not-Aus-Taster entriegeln

Schlüsselschalter auf “1“ stellen

Sicherungen prüfen.

Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Gerät fährt nur langsam Stellung der Feststellbremse prüfen.

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln

Funktion der Grobschmutzklappe prüfen

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen

Riemen des Kehrantriebs prüfen.

Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Gerät staubt Kehrgutbehälter leeren

Antriebsriemen für Sauggebläse prüfen

Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen

Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen

Filterkastendichtung prüfen

Nass-/Trockenklappe schließen.

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Seitenbesen dreht sich nicht Sicherung prüfen.

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Schlechtes Kehren im Randbereich Seitenbesen wechseln

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Seitenbesen- oder Kehrwalzenzu-

Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen

schaltung funktioniert nicht

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Ungenügende Saugleistung Filterkastendichtung prüfen

Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen

Schläuche am Sauggebläse auf Dichtheit prüfen.

Lamellenfilter richtig einbauen, siehe Staubfilter auswechseln

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

Kehrwalze dreht sich nicht Bänder oder Schnüre von Kehrwalze entfernen

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen

14 DE

- 12

Technische Daten

KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack

Gerätedaten

Länge x Breite x Höhe mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343

Leergewicht kg 300 300

Transportgewicht kg 375 375

Zulässiges Gesamtgewicht kg 660 660

Fahrgeschwindigkeit km/h 5,5 5,5

Kehrgeschwindigkeit km/h 5,5 5,5

Steigfähigkeit (max.) % 18 18

Kehrwalzen-Durchmesser mm 285 285

Kehrwalzen-Breite mm 710 710

Seitenbesen-Durchmesser mm 450 450

Flächenleistung mit 2 Seitenbesen m

2

/h 7150 7150

Arbeitsbreite ohne Seitenbesen mm 710 710

Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen mm 1000 1000

Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen mm 1290 1290

Volumen der Kehrgutbehälter l 100 100

Schutzart tropfwassergeschützt -- IPX 3 IPX 3

Motoren

Fahrmotor

Typ -- Gleichstrompermanentma-

Gleichstrompermanentma-

gnetmotor für Vor- und

gnetmotor für Vor- und

Rückwärtsfahrt

Rückwärtsfahrt

Bauart -- Radnabenmotor im Vorderrad Radnabenmotor im Vorderrad

Spannung V 24 24

Nennstrom A 37 37

Nennleistung (mechanisch) W 750 750

Schutzart -- IP 44 IP 44

Drehzahl 1/min stufenlos stufenlos

Gebläse- und Kehrwalzenmotor

Typ -- Gleichstrompermanentma-

Gleichstrompermanentma-

gnetmotor

gnetmotor

Bauart -- B14 B14

Spannung V 24 24

Nennstrom A 35 35

Nennleistung (mechanisch) W 600 600

Schutzart -- IP 20 IP 20

Drehzahl 1/min 3500 3500

Seitenbesenmotor

Typ -- Gleichstrompermanentma-

Gleichstrompermanentma-

gnetmotor

gnetmotor

Bauart -- Getriebemotor (Winkelge-

Getriebemotor (Winkelge-

triebe)

triebe)

Spannung V 24 24

Nennstrom A 5 5

Nennleistung (mechanisch) W 100 100

Schutzart -- IP 44 IP 44

Drehzahl 1/min 70 70

Batterie

Typ -- -- 24V 4 PzS 240 I

Kapazität Ah -- 240

Ladezeit bei vollständig entladener Batterie h -- 10...15

Betriebsdauer nach mehrmaligem Laden h -- ca. 2,5

Ladegerät

Netzspannung V~ -- 230

Ausgangsspannung V -- 24

Ausgangsstrom A -- 30

Sicherungen

Hauptsicherung A 150 150

Seitenbesenmotor A 30 30

Filterantriebsmotor A 10 10

Steuerung A 5 5

Unterdruckpumpe A 3 3

- 13

15DE

Bereifung

Größe hinten -- 4.00-8 4.00-8

Luftdruck hinten bar 6 6

Bremse

Betriebsbremse -- elektronisch elektronisch

Feststellbremse -- Scheibenbremse, elek-

Scheibenbremse, elek-

trisch betätigt (mit Feder)

trisch betätigt (mit Feder)

Filter- und Saugsystem

Filterfläche Feinstaubfilter m

2

6,0 6,0

Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende

-- U U

Stäube

Nennunterdruck Saugsystem mbar 12 12

Nennvolumenstrom Saugsystem l/s 50 50

Umgebungsbedingungen

Temperatur °C -5...+40 -5...+40

Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 20 - 90 20 - 90

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

Geräuschemission

Schalldruckpegel L

pA

dB(A) 75 75

Unsicherheit K

pA

dB(A) 2 2

Schallleistungspegel L

WA

+ Unsicherheit K

WA

dB(A) 93 93

Gerätevibrationen

Hand-Arm Vibrationswert m/s

2

<2,5 <2,5

Sitz m/s

2

<0,5 <0,5

Unsicherheit K m/s

2

0,2 0,2

CE-Erklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

In jedem Land gelten die von unserer zu-

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

zipierung und Bauart sowie in der von uns

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

71364 Winnenden (Germany)

und Gesundheitsanforderungen der EG-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

Tel.: +49 7195 14-0

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

Fax: +49 7195 14-2212

uns abgestimmten Änderung der Maschine

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

ren Händler oder die nächste autorisierte

Kundendienststelle.

Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitz-

gerät

Typ: 1.280-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 55014–1: 2006

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen:

CISPR 12

Angewandtes Konformitätsbewer-

tungsverfahren

Anhang V

Schallleistungspegel dB(A)

Gemessen: 91

Garantiert: 93

5.957-695

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

- 14

CEO

Head of Approbation

Garantie

16 DE

Please read and comply with these

assigned the task of handling the appli-

Accessories and Spare Parts

original instructions prior to the ini-

ance.

Danger

tial operation of your appliance and store them

The appliance must not be operated by

To avoid risks, all repairs and replacement

for later use or subsequent owners.

children, young persons or persons

of spare parts may only be carried out by

Before first start-up it is definitely neces-

who have not been instructed accord-

authorized customer service personnel.

sary to read the safety indications Nr.

ingly.

Only use accessories and spare parts

5.956-250!

It is strictly prohibited to take co-pas-

which have been approved by the man-

sengers.

Contents

ufacturer. The exclusive use of original

Ride-on appliances may only be started

accessories and original spare parts

Safety instructions EN - 1

after the operator has occupied the driv-

ensures that the appliance can be oper-

er's seat.

Function EN - 2

ated safely and troublefree.

Î Please remove the key, when not in

Proper use EN - 2

At the end of the operating instructions

use, to avoid unauthorised use of the

you will find a selected list of spare

Environmental protection EN - 2

appliance.

parts that are often required.

Operating and Functional Ele-

EN - 3

Î Never leave the machine unattended

For additional information about spare

ments

so long as the engine is running. The

parts, please go to the Service section

Before Startup EN - 4

operator may leave the appliance only

at www.kaercher.com.

Start up EN - 5

when the engine has come to a stand-

still, the appliance has been protected

Symbols on the machine

Operation EN - 5

against accidental movement, and the

Shutdown EN - 7

Please do not sweep away

key has been removed.

Maintenance and care EN - 7

any burning substances

Battery-operated machines

Accessories EN - 11

such as cigarettes, match

Note: Warranty claims will be entertained

sticks or similar objects.

Troubleshooting EN - 12

only if you use batteries and chargers rec-

Technical specifications EN - 13

ommended by Kärcher.

CE declaration EN - 14

Always follow the instructions of the battery

Risk of being squeezed or

Warranty EN - 14

manufacturer and the charger manufactur-

hurt at the belts, side-

er. Please follow the statutory require-

brushes, containers, ma-

Safety instructions

ments for handling and disposing batteries.

chine cover.

Never leave the batteries in a discharged

General notes

state; recharge them as soon as possible.

Your sales outlet should be informed about

Always keep the batteries clean and dry to

Symbols in the operating

any transit damage noted when unpacking

avoid creep currents. Protect the batteries

instructions

the product.

and avoid contact with impurities such as

Warning and information plates on the

metal dust.

Danger

machine provide important directions

Do not place tools or similar items on the

Immediate danger that can cause severe

for safe operation.

battery. Risk of short-circuit and explosion.

injury or even death.

In addition to the information contained

Do not work with open flames, generate

Warning

in the operating instructions, all statuto-

sparks or smoke in the vicinity of a battery

Possible hazardous situation that could

ry safety and accident prevention regu-

or a battery charging room. Danger of ex-

lead to severe injury or even death.

lations must be observed.

plosion.

Caution

Do not touch hot parts of the machine such

Drive mode

Possible hazardous situation that could

as the drive motor (risk of burns).

Danger

lead to mild injury to persons or damage to

Be careful while handling battery acid. Fol-

Risk of injury!

property.

low the respective safety instructions!

Danger of tipping if gradient is too high.

Used batteries are to be disposed accord-

The gradient in the direction of travel

ing to the EC guideline 91/ 157 EWG in an

should not exceed 18%.

environment-friendly manner.

Danger of tipping when driving round bends at

When installing the battery into the KM 100/

high speed.

100 R Bp, the battery pole fuse must be

Drive slowly when cornering.

mounted (see Chapter Maintenance).

Danger of tipping on unstable ground.

Only use the machine on sound surfaces.

Danger of tipping with excessive sideways tilt.

The gradient perpendicular to the direc-

tion of travel should not exceed 15%.

It is important to follow all safety instruc-

tions, rules and regulations applicable

for driving motor vehicles.

The operator must use the appliance

properly. He must consider the local

conditions and must pay attention to

third parties, in particular children, when

working with the appliance.

The appliance may only be used by per-

sons who have been instructed in han-

dling the appliance or have proven

qualification and expertise in operating

the appliance or have been explicitly

- 1

17EN

Function Proper use

Environmental protection

Use this sweeper only as directed in these

The packaging material can be

operating instructions.

recycled. Please do not throw

Î The machine with working equipment

the packaging material into

must be checked to ensure that it is in

household waste; please send it

proper working order and is operating

for recycling.

safely prior to use. Otherwise, the appli-

Old appliances contain valuable

ance must not be used.

materials that can be recycled;

This sweeper has been designed to

these should be sent for recy-

sweep dirt and debris from indoor as

cling. Batteries, oil, and similar

well as outdoor surfaces.

substances must not enter the

The machine is not suitable for being

The sweeper operates using the overthrow

environment. Please dispose of

driven on public roads.

principle.

your old appliances using ap-

The machine is not suitable for vacuum-

The side brushes (3) clean the corners

propriate collection systems.

ing dust which endangers health.

and edges of the surface, moving dirt

Notes about the ingredients (REACH)

and debris into the path of the roller

The machine may not be modified.

You will find current information about the

brush.

Never vacuum up explosive liquids,

ingredients at:

The rotating roller brush (4) moves the

combustible gases or undiluted acids

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

dirt and debris directly into the waste

and solvents. This includes petrol, paint

umweltschutz/REACH.htm

container (5).

thinner or heating oil which can gener-

ate explosive fumes or mixtures upon

The dust raised in the container is sep-

contact with the suction air. Acetone,

arated by the dust filter (2) and the fil-

undiluted acids and solvents must also

tered clean air is drawn off by the

be avoided as they can harm the mate-

suction fan (1).

rials on the machine.

Do not sweep/vacuum up any burning

or glowing objects.

The machine is only suitable for use on

the types of surfaces specified in the

operating instructions.

The machine may only be operated on

the surfaces approved by the company

or its authorised representatives.

The machine may not be used or stored

in hazardous areas. It is not allowed to

use the appliance in hazardous loca-

tions.

The following applies in general: Keep

highly-flammable substances away

from the appliance (danger of explo-

sion/fire).

Suitable surfaces

Asphalt

Industrial floor

Screed

Concrete

Paving stones

–Carpet

18 EN

- 2

Operating and Functional Elements

1 Key switch

Operator console

Indicator lamps

2 Steering wheel

3 Seat (with seat contact switch)

4 Dust filter

5 Wet/dry flap

6 Cover

7 Rear sealing strip

8 Battery

(KM 100/100 R Bp Pack)

9 Charger (under the appliance hood)

(KM 100/100 R Bp Pack)

10 Side sealing strip

A Battery charge status (red/yellow/

1 Programme switch

11 Waste container (both sides)

green)

2 Emergency-stop button

12 Side panels

B Overlaod of the drive motor (red)

3 Filter dedusting

13 Roller brush

C Overlaod of the sweep roller (red)

4Horn

14 Front sealing strip

Colour coding

5 Operating hour counter

15 Bulk waste flap

6 Indicator lamps

The operating elements for the cleaning

16 Pedal for raising/lowering bulk waste flap

process are yellow.

17 Left side brush (optional)

The controls for the maintenance and

18 Fastener of the side brush

service are light gray.

19 Right side brush

20 Drive pedal

21 Front panel

22 Operator console

- 3

19EN

First aid!

Note: When the battery is charged, first re-

Open/ close device hood

move the charger from the mains and then

Danger

disconnect it from the battery.

Danger of crushing while closing the ma-

(1) Charging procedure KM 100/100 R Bp

chine cover. Hence, lower the machine

Warning note!

Pack

cover slowly.

Danger

Î Open the device hood at the handle slot

Risk of injury! The charger should be used

(pull it upward).

only if the mains connection line is in an un-

Disposal!

damaged state. Get the manufacturer, the

customer service agent or a qualified per-

son to immediately replace a damaged

mains connection line.

Do not throw the battery in the

Note: Normally, the machine is equipped

dustbin!

with a maintenance-free battery.

Î Open the hood, insert retaining rod.

Î Insert the plug of the charger into the

Danger

socket.

The battery control display shows the

Risk of explosion! Do not put tools or similar

Î Pull the holding bar from the holder.

progress of the charging process when the

on the battery, i.e. on the terminal poles

plug is inserted:

and cell connectors.

Danger

Risk of injury! Ensure that wounds never come

into contact with lead. Always clean your hands

after having worked with batteries.

Danger

Risk of fire and explosion!

Smoking and naked flames are strictly

prohibited.

Rooms where batteries are charged

Î Insert the holder bar into the intake on

must have good ventilation because

the suction fan.

highly explosive gas is emitted during

Battery is being

glows yellow

Î To close the appliance hood, pull the

charging.

charged

holder bar out of the intake and lock the

Batteries must not be stored outside.

Battery is charged glows green

holder into the appliance hood.

Danger

Fault glows red

Danger of causticization!

Before Startup

Rinse thoroughly with lots of clear water

(2) Charging procedure KM 100/100 R Bp

if acid gets into the eye or comes in con-

Danger

Battery

tact with the skin.

Charge the battery only with the charger

Then consult a doctor immediately.

Safety notes regarding the battery

recommended by KÄRCHER (order no.

Wash off the acid If it comes in contact

Please observe the following warning notes

with the clothes.

6.654-107).

when handling batteries:

Installing and connecting the battery

Low maintenance batteries

Observe the directions on the

Note: KM 100/100 R Bp pack contains in-

Î Add distilled water one hour before the

battery, in the instructions for

built battery and charger.

charging process comes to an end; fol-

use and in the vehicle operat-

Î Open the hood, insert retaining rod.

low the correct acid level. There are

ing instructions!

corresponding indicators on the battery.

Î Insert battery in battery mount.

Wear an eye shield!

Î Connect pole terminal (red cable) to posi-

Danger

tive pole (+).

Danger of chemical burns. Adding water to

Î Connect pole terminal to negative pole (-).

the battery in its discharged state can

Note: Check that the battery pole and pole

cause the acid to leak! Use safety glasses

Keep away children from acid

terminals are adequately protected with

while handling battery acid and follow the

and batteries!

pole grease.

safety instructions to avoid personal injury

or damage to clothes. Should the acid

Caution

spray on to the skin or clothes, rinse imme-

Charge the battery before commissioning

diately with lots of water.

Risk of explosion!

the machine.

Caution

Charging battery

Risk of damage. Use only distilled or desal-

Danger

inated water (VDE 0510) for filling the bat-

Risk of explosion! Always keep the appliance

Fire, sparks, open light, and

tery. Do not add any substances (so-called

hood open during the charging process.

smoking not allowed!

performance improving agents), else war-

Danger

ranty claims will not be entertained.

Risk of injury! Comply with safety regula-

After charging

Danger of causticization!

tions on the handling of batteries. Observe

Î Switch off the charger and remove the

the directions provided by the manufacturer

plug from the socket.

of the charger.

Î If the machine does not have a built-in

Danger

charger: Pull the battery cable from the

Charge the battery only with an appropriate

charger cable and connect it to the ap-

charger.

pliance.

20 EN

- 4

Table of contents

    Annotation for Karcher KM 100/100 R Bp in format PDF