Karcher WV 50 plus: instruction
Manual for Karcher WV 50 plus

WV 50
WV 50 plus
WV 50
www.kaercher.com/register-and-win
140
59652330 (11/13)
Δϳ
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Türkçe 62
Русский 67
Magyar 73
Čeština 78
Slovenščina 83
Polski 88
Româneşte 93
Slovenčina 98
Hrvatski 103
Srpski 108
Български 113
Eesti 119
Latviešu 124
Lietuviškai 129
Українська 134
150
ΒήόϠ

2

Jede darüber hinausgehende Verwendung
Inhaltsverzeichnis
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
Deutsch
aus resultierende Schäden haftet der Her-
Bestimmungsgemäße Verwen-
steller nicht; das Risiko hierfür trägt allein
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
der Benutzer.
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . DE . . .3
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Sicherheitshinweise
Arbeit beenden / Gerät reinigen DE . . .6
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . . .6
durch Personen mit eingeschränkten
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . DE . . .6
physischen, sensorischen oder geisti-
Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . . .7
gen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
Altgerät und Akku entsorgen . . DE . . .7
rungen und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
Sehr geehrter Kunde,
den durch eine für ihre Sicherheit zu-
Lesen Sie vor der ersten Benut-
ständige Person beaufsichtigt oder er-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
hielten von ihr Anweisungen, wie das
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Gerät zu benutzen ist und haben die
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
daraus resultierenden Gefahren ver-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
standen.
Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen Aus-
Kinder dürfen das Gerät nur dann ver-
führungen ausgeliefert.
wenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind
WV 50
und wenn sie durch eine für ihre Sicher-
WV 50 plus inkl. Sprühflasche mit
heit zuständige Person beaufsichtigt
Wischaufsatz und Fensterreiniger-Konzen-
werden oder von ihr Anweisungen er-
trat
hielten, wie das Gerät zu benutzen ist
und die daraus resultierenden Gefah-
Bestimmungsgemäße
ren verstanden haben.
Verwendung
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
– Verwenden Sie dieses akkubetriebene
len.
Gerät ausschließlich für private Ein-
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustel-
satzzwecke, zur Reinigung von feuch-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
ten, glatten Oberflächen wie Fenster,
len.
Spiegel oder von Fliesen. Es darf kein
Die Reinigung und Anwenderwartung
Staub aufgesaugt werden.
dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
– Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen grö-
durchgeführt werden.
ßerer Mengen Flüssigkeiten von hori-
Keine Gegenstände in die Lüftungs-
zontalen Oberflächen z.B aus einem
schlitze einführen.
umgefallenen Trinkglas geeignet
Sprühstrahl nicht in die Augen spritzen.
(max. 25 ml).
Sprühstrahl nicht direkt auf Betriebsmit-
– Verwenden Sie dieses Gerät nur in Ver-
tel richten, die elektrische Bauteile ent-
bindung mit herkömmlichen Fensterrei-
halten, wie z.B. der Innenraum von
nigungsmitteln (kein Spiritus, kein
Öfen.
Schaumreiniger).
Vor Anwendung auf empfindlichen
– Wir empfehlen: Fensterreiniger-Kon-
(hochglänzenden) Oberflächen Mikro-
zentrat von KÄRCHER (siehe Kapitel
faser-Wischbezug an einer nicht sicht-
„Sonderzubehör“).
baren Stelle testen.
– Verwenden Sie dieses Gerät nur mit
von KÄRCHER zugelassenem Zubehör
und Ersatzteilen.
– 3
3DE

Hinweise zum Akku
Symbole in der Betriebsanleitung
Kurzschlussgefahr! Keine leitenden
Gegenstände (z.B. Schraubendreher
Gefahr
oder Ähnliches) in die Ladebuchse ste-
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
cken.
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Das Laden des Akkus ist nur mit beilie-
Tod führt.
gendem Originalladegerät oder den von
몇 Warnung
KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
erlaubt.
tion, die zu schweren Körperverletzungen
Hinweise zum Ladegerät
oder zum Tod führen könnte.
Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarer
Vorsicht
Beschädigung unverzüglich durch Ori-
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
ginalteil ersetzen.
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Ladegerät nur in trockenen Räumen
Sachschäden führen kann.
verwenden und lagern, Umgebungs-
Inbetriebnahme
temperatur 5 - 40° C.
Den Netzstecker niemals mit nassen
Gerätebeschreibung
Händen anfassen.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
몇 Hinweise zum Transport
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder
Der Akku ist entsprechend der relevan-
Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei
ten Vorschriften für internationale Be-
Transportschäden bitte Ihren Händler.
förderung geprüft und darf transportiert
Abbildungen siehe Seite 2
/ verschickt werden.
Abbildung
Umweltschutz
WV 50
Die Verpackungsmaterialien sind re-
1 Ladegerät mit Ladekabel
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
2 Grundgerät
ckungen nicht in den Hausmüll, son-
3 Ladebuchse
dern führen Sie diese einer Wieder-
4 Lade- / Betriebsanzeige
verwertung zu.
5 Standfuß
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
6 Handgriff
lingfähige Materialien, die einer Ver-
7 Geräteschalter (EIN/AUS)
wertung zugeführt werden sollten.
8 Schmutzwassertank, entnehmbar
Batterien und Akkus enthalten Stoffe,
9 Verschluss, Schmutzwassertank
die nicht in die Umwelt gelangen dürfen.
10 Abscheider
Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und
11 Entriegelung, Abscheider
Akkus deshalb über geeignete Sammel-
12 Aufsatz mit Abziehlippen
systeme.
13 Entriegelung, Saugdüse
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
WV 50 plus *
den Sie unter:
14 Sprühflasche
www.kaercher.de/REACH
15 Sprühhebel
16 Wischaufsatz
17 Fixierring für Wischaufsatz
18 Mikrofaser-Wischbezug
19 Fensterreiniger-Konzentrat
* je nach Ausstattung
4 DE
– 4

Fläche gleichmäßig einsprühen, an-
Gerät montieren
schließend mit dem Wischbezug
Abbildung
Schmutz lösen.
Saugdüse auf Abscheider aufstecken,
Hinweis: Wischbezug nach Bedarf un-
bis diese hörbar einrastet.
ter fließendem Wasser auswaschen!
Abbildung
Sprühflasche und Wischaufsatz
Gerät einschalten, Lade- / Betriebsan-
montieren und mit
zeige leuchtet dauernd.
Reinigungsmittel füllen*
Wichtig: Stellen Sie vor der Anwendung si-
* je nach Ausstattung
cher, dass die Abziehlippen frei von Ver-
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass bei der
schmutzungen sind.
ersten Betätigung des Sprühkopfes die
Zum Absaugen der Reinigungsflüssig-
Transportsicherung abfällt.
keit das Gerät von oben nach unten zie-
Wischaufsatz montieren
hen.
Abbildung
Hinweis: Schwer erreichbare Flächen
Sprühkopf von Sprühflasche abdrehen.
können sowohl quer als auch über Kopf
Wischaufsatz auf Sprühkopf setzen.
abgesaugt werden (begrenzte Menge).
Wischaufsatz und Sprühkopf mit Fixier-
Hinweise:
ring sichern.
Bei schwachem Akku beginnt die Lade- /
Abbildung
Betriebsanzeige langsam zu blinken und
Wischbezug auf Wischaufsatz spannen
das Gerät schaltet nach einer gewissen
und mit Klettband fixieren.
Zeit ab. In diesem Fall Akku aufladen.
Während die Sprühflasche im Einsatz ist,
Sprühflasche füllen
kann das Gerät abgeschaltet werden. Da-
Abbildung
mit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro
Mitgeliefertes Konzentrat (1 x 20 ml) in
Akkuladung.
Sprühflasche füllen und Flasche mit
Reinigung ohne Sprühflasche
klarem Wasser langsam auffüllen (er-
gibt 250 ml Reinigungsmittellösung).
Reinigungsmittel nach Herstelleranga-
Flasche verschließen.
ben auf herkömmliche Art auftragen
und Schmutz lösen.
Akku aufladen
Weitere Vorgehensweise wie bei „Rei-
Abbildung
nigung mit Sprühflasche und Wischauf-
Ladegerät in einer ordnungsgemäßen
satz“, Abbildung .
Steckdose einstecken.
Arbeit unterbrechen
Stecker vom Ladekabel an der Rück-
seite des Gerätes einstecken.
Abbildung
Hinweis: Während des Ladevorgangs
Gerät ausschalten und auf Standfuß
blinkt die Lade- / Betriebsanzeige. Ist
abstellen (Parkposition).
der Akku voll geladen leuchtet sie dau-
Behälter während der Arbeit
ernd.
entleeren
Mit der Arbeit beginnen
Ist der max. Füllstand (Markierung) des
Schmutzwassertanks erreicht, Tank bitte
Reinigung mit Sprühflasche und
entleeren.
Wischaufsatz*
Abbildung
* je nach Ausstattung
Gerät ausschalten.
Abbildung
Abbildung
Zum Auftragen des Reinigungsmittels
Verschluss des Schmutzwassertanks
Sprühhebel der Flasche drücken und
ziehen und Tank entleeren.
– 5
5DE

Verschluss des Schmutzwassertanks
Bei schnell blinkendem Signal: Händler
schließen.
kontaktieren.
Arbeit beenden / Gerät
Streifen beim Reinigen
reinigen
Abziehlippe reinigen.
Abgenutzte Abziehlippe wenden:
Abbildung
Abziehlippe aus Silikon seitlich nach
Gerät ausschalten.
außen ziehen. Silikonlippe im Bereich
Abbildung
der Rundung mit Wasser oder Reini-
Zuerst Saugdüse entriegeln und von
gungsmittel anfeuchten. Silikonlippe
Abscheider abnehmen, dann den Ab-
umgekehrt wieder in Halterung ein-
scheider entriegeln und ebenfalls ab-
schieben.
nehmen.
Abziehlippe bei Bedarf erneuern:
Abscheider und Saugdüse unter flie-
Sind nach dem Wenden der Silikonlip-
ßendem Wasser reinigen (nicht Spül-
pe beide Kanten verschlissen, wird eine
maschinengeeignet).
neue Silikonlippe benötigt. Silikonlippe
Abbildung
wie oben beschrieben austauschen.
Achtung: Grundgerät enthält elektrische
Dosierung des Reinigungsmittels über-
Bauteile, dieses nicht unter fließendem
prüfen.
Wasser reinigen!
Schmutzwassertank abnehmen, Ver-
Wasser tritt aus den
schluß drehen und herausziehen.
Lüftungsschlitzen
Tank entleeren und mit Wasser aus-
Schmutzwassertank entleeren (max.
spülen. Tank wieder verschließen.
100 ml Inhalt).
Wischbezug von Sprühflasche abneh-
men und unter fließendem Wasser aus-
Sonderzubehör
waschen. Wischbezug kann auch in der
Fensterreiniger-Konzentrat
Waschmaschine bei bis zu 60°C gewa-
(4 x 20 ml)
schen werden (ohne Einsatz von
Bestell-Nr.: 6.295-302.0
Weichspüler).
Mikrofaser-Wischbezug (2 Stück)
Gereinigtes Gerät vor dem Zusammen-
Bestell-Nr.: 2.633-100.0
bau trocknen lassen.
Abziehlippe, breit (2 Stück)
Akku aufladen.
Bestell-Nr.: 2.633-005.0
Gerät aufbewahren
Hüfttasche
Bestell-Nr.: 2.633-006.0
Gerät stehend in trockenen Räumen la-
gern.
Hilfe bei Störungen
Sprühflasche sprüht nicht
Reinigungsmittel auffüllen.
Pumpenmechanismus in Sprühflasche
ist defekt, Händler kontaktieren.
Gerät läuft nicht an
Lade- / Betriebsanzeige prüfen:
Kein Signal bzw. langsam blinkendes
Signal: Akku laden.
6 DE
– 6

Technische Daten
Altgerät und Akku entsorgen
Dieses Gerät enthält einen eingebauten
Schutzart IP X4
Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt-
gerätes auszubauen.
Volumen Schmutzwas-
100 ml
sertank
Akku ausbauen und entsorgen
Betriebszeit bei voller Ak-
20 min
Kurzschlussgefahr
kuladung
Keine Kontakte oder Leitungen berüh-
ren.
Nennspannung Akku 3,6 V
Explosionsgefahr
Nennleistung Gerät 12 W
Akku nicht starker Sonneneinstrahlung,
Hitze sowie Feuer aussetzen.
Ladezeit bei leerem Akku 2 h
Verletzungsgefahr durch Kurz-
Ausgangsspannung La-
5,5 V
schluss, Verätzung oder durch Aus-
degerät
tritt von reizenden Dämpfen
Akku nicht öffnen.
Ausgangsstrom Ladege-
600 mA
rät
Schalldruckpegel
54 dB(A)
(EN 60704-2-1)
Gewicht 0,7 kg
Akkutyp Li-Ion
Gerät darf nur für die Entsorgung des
Technische Änderungen vorbehalten!
Akkus geöffnet werden.
Akku entnehmen und umweltgerecht
entsorgen (Sammelstellen oder Händ-
ler).
– 7
7DE

Contents
Safety instructions
English
This appliance is not intended for use
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
by persons with limited physical, senso-
Safety instructions . . . . . . . . . . EN . . .3
ry or mental capacities or lacking expe-
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
rience and/or skills, unless such per-
Finish up your work / clean ap-
sons are accompanied and supervised
pliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
by a person in charge of their safety or
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . . .6
they have received precise instructions
Special accessories . . . . . . . . . EN . . .6
on the use of this appliance and have
Technical specifications . . . . . . EN . . .6
understood the resulting risks.
Disposing of old device and bat-
Children may only use this appliance if
tery pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
they are over the age of 8 and super-
vised by a person in charge of their
Dear Customer,
safety, or if they have received instruc-
Please read and comply with
tions on the use of this appliance and
these original instructions prior
have understood the resulting risks.
to the initial operation of your appliance and
Children must not play with this appli-
store them for later use or subsequent own-
ance.
ers.
Supervise children to prevent them
Two models of this appliance are offered.
from playing with the appliance.
WV 50
Cleaning and user maintenance must
WV 50 plus incl. spray bottle with wiping at-
not be performed by children without
tachment and window-cleaning concen-
supervision.
trate
Do not insert objects into the air lou-
vers.
Proper use
Do not spray jet into eyes.
– Use this battery operated appliance
Do not direct the spray jet directly on
only for personal use, for cleaning
equipment containing electrical compo-
moist, smooth surfaces such as win-
nents, such as the interior of ovens.
dows, mirrors or tiles. Not meant for the
Prior to using this appliance on sensi-
vacuum of dust.
tive (high shine) surfaces, test the mi-
– The appliance is not intended to vacu-
crofibre wiping pad at an inconspicuous
um up larger amounts of fluids from hor-
location.
izontal surfaces, such as from a tipped
Information regarding the battery
drinking glass (max. 25 ml).
Short circuit hazard! Do not insert
– Only use this appliance with conven-
conductive objects (such as screwdriv-
tional window cleaners (no spirit, no
ers or similar) into the charger plug.
foam cleaners).
You may recharge the battery using
– We recommend: Window cleaner con-
only the original charger provided with
centrate made by KÄRCHER (see
the appliance or a charger approved by
chapter "Accessories").
KÄRCHER.
– Please use this appliance only with ac-
Tips for using the battery charger
cessories and spare parts approved by
In case of visual damage, replace the
KÄRCHER.
charger with charger cable immediately
Any use extending beyond this is not con-
by original parts.
sidered as proper use. The manufacturer is
Only use and store the charger in dry
not liable for any losses resulting from this;
rooms, ambient temperature 5 - 40° C.
the user alone bears the risk for this.
8 EN
– 3

Never touch the mains plug with wet
Illustrations on Page 2
hands.
Illustration
몇 Information regarding the transport
WV 50
The battery has been tested as per the
1 Charger with charging cable
relevant directives for international
2 Basic appliance
transport and can be transported/
3 Charging box
shipped.
4 Charge/operations display
5 Support leg
Environmental protection
6 Handle
The packaging material can be recy-
7 ON/OFF switch for appliance
cled. Please do not place the packag-
8 Dirt water reservoir, removable
ing into the ordinary refuse for disposal, but
9 Lock, dirt water reservoir
arrange for the proper recycling.
10 Separator
11 Unlocking device, separator
Old appliance contain valuable recy-
12 Attachment with removable lips
clable materials and substances that
13 Unlocking device, suction nozzle
must not be released into the environ-
WV 50 plus *
ment. Thus, the appliance and the accumu-
14 Spray bottle
lator contained must not be disposed of via
15 Spray lever
the domestic waste. The disposal can take
16 Wiping attachment
place via locally available return and collec-
17 Fastening ring for the wiper attachment
tion systems free of charge.
18 Micro-fibre wiping pad
Notes about the ingredients (REACH)
19 Window cleaner concentrate
You will find current information about the
* depending on model
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Assemble the appliance
Symbols in the operating instructions
Illustration
Attach the suction nozzle to the separa-
Danger
tor until it snaps in place audibly
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
Attach the spray bottle and wiper
몇 Warning
attachment and fill it with detergent*
Possible hazardous situation that could
* depending on model
lead to severe injury or even death.
Note: Please note that after first activation
Caution
of the spray head transport lock will loosen.
Possible hazardous situation that could
Attach the wiping attachment
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Illustration
Remove the spray head from the spray
Start up
bottle.
Attach the wiper attachment to the
Description of the Appliance
spray head.
When unpacking the product, make sure
Secure the wiper attachment and the
that no accessories are missing and that
spray head with the fixating ring.
none of the package contents have been
Illustration
damaged. If you detect any transport dam-
Attach the wiper pad to the wiper at-
ages please contact your dealer.
tachment and secure with Velcro.
– 4
9EN

creases the operating time per battery
Fill the spray bottle
charge.
Illustration
Fill the included concentrate (1 x 20 ml)
Cleaning without the spray bottle
into the spray bottle and fill the bottle
Apply the detergent as usual according
slowly with clear water (makes 250 ml
to manufacturer's instructions and loos-
of detergent solution).
en the dirt.
Close the bottle.
Further procedure same as the "Clean-
ing with spray bottle and wiper attach-
Charge the battery
ment", see illustration .
Illustration
Interrupting the work
Insert the charger delivered with the ap-
pliance into a proper socket.
Illustration
Insert the charging cable plug to the
Switch off the appliance and set it down
back of the appliance.
on the pedestal (parking position).
Note: During the charging process, the
Emptying the reservoir during
charge/operating display blinks. Once
operation
the battery is fully charged, it will be per-
manently illuminated.
Once the max. fill level (mark) of the dirt
water reservoir is reached, please empty
Start working
the tank.
Illustration
Cleaning with spray bottle and wiper
Turn off the appliance.
attachment*
Illustration
* depending on model
Pull off the lock of the dirt water reser-
Illustration
voir and empty the tank.
Press the spray lever on the bottle to
Close the closure of the wastewater
apply the detergent and spray the sur-
tank.
face evenly; after that, loosen the dirt
using the wiping pad.
Finish up your work / clean
Note: Rinse pad under running water if
appliance
needed!
Illustration
Illustration
Switch the appliance on, the charge/op-
Turn off the appliance.
erations display will illuminate.
Illustration
Important: Prior to use, ensure that the
Unlock the suction nozzle first and re-
squeegees are free of soiling.
move it from the separator, then unlock
Pull the appliance from the top to the
the separator and remove it, too.
bottom to vacuum up the detergent.
Clean the separator and the suction
Note: Hard to reach areas can be vacu-
nozzle under running water (not dish-
umed vertically or horizontally (limited
washer safe).
areas).
Illustration
Notes:
Caution: The basic appliance contains
If the battery is low, the charging / power in-
electrical components. Do not clean this
dicator starts flashing slowly and the appli-
under running water!
ance switches off after a certain time. If this
Remove the dirt water reservoir, rotate
is the case, charge the battery.
the lock and pull out.
The appliance can be switched off while the
Empty the reservoir and rinse with clear
spray bottle is in use. This significantly in-
water. Close the reservoir again.
10 EN
– 5

Remove the wiping cover from the
Special accessories
spray bottle and rinse it under running
water. The wiping cover can also be
Window cleaner concentrate (4 x 20 ml)
washed in the washing machine at a
Order No. 6.295-302.0
temperature of up to 60°C (without the
Micro-fibre wiping pad (2 piece)
use of fabric softeners).
Order No. 2.633-100.0
Let the cleaned appliance dry prior to
Removable lips, wide (2 ea.)
assembly.
Order No.: 2.633-005.0
Charge the battery.
Waist bag
Order No.: 2.633-006.0
Storing the Appliance
Technical specifications
Store the appliance upright in a dry
room.
Type of protection IP X4
Troubleshooting
Volume of dirt water res-
100 ml
Spray bottle does not spray
ervoir
Refill detergent.
Operating time with full
20 min
Pump mechanism in spray botte defec-
charge
tive, contact dealer.
Nominal battery voltage 3,6 V
Machine does not start
Rated power of appliance 12 W
Check the charge/operations display:
No signal or slowly blinking signal:
Charging current for emp-
2h
Charge the battery.
ty battery
With a rapidly blinking signal: Inform
Output voltage, charger 5,5 V
your dealer.
Output current, charger 600 mA
Streaks while cleaning
Sound pressure level (EN
54 dB(A)
Clean the pull-off lip.
60704-2-1)
Reverse the used pull-off lip:
Pull the silicone squeegee to the side.
Weight 0,7 kg
Wet the squeegee in the area of the
curve with water or detergent. Slide the
Battery type Li-Ion
silicone squeegee back in the holder in
Subject to technical modifications!
reverse order.
Replace the pull-off lip if necessary:
If both edges are worn after turning the
silicone squeegee around, a new sili-
cone squeegee is required. Replace sil-
icone squeegee as described above.
Adjust the dosing of cleaning solution.
Water is leaking from the air louvers
Empty the dirt water reservoir (max.
100 ml content).
– 6
11EN

Disposing of old device and
battery pack
This appliance includes a built-in battery
pack; please remove this battery pack be-
fore disposing of the old appliance.
Remove battery pack and dispose of
Risk of a short circuit
Do not touch contacts or wires.
Risk of explosion
Do not expose the accumulator to direct
sunlight, heat or fire.
Risk of injury due to short circuit,
chemical burn or escaping irritant
vapours
Do not open the accumulator.
The appliance may only be opened in
order to dispose of the battery pack.
Remove the battery pack and dispose
of properly (at a collection site or the
dealer).
12 EN
– 7

Toute utilisation sortant du cadre donné est
Table des matières
considérée comme non conforme. Le
Français
constructeur décline toute responsabilité
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .3
pour des dommages en résultant, seul l'uti-
Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .3
lisateur en assume le risque.
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Terminer le travail / nettoyer
Consignes de sécurité
l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
Assistance en cas de panne . . FR . . .6
lisé par des personnes ayant des capa-
Accessoires en option . . . . . . . FR . . .7
cités physiques, sensorielles ou men-
Caractéristiques techniques. . . FR . . .7
tales réduites ou manquant d'expé-
Éliminer l'appareil usé et l'accu-
rience et/ou de connaissances, sauf si
mulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
ces mêmes personnes sont sous la su-
pervision d'une personne responsable
Cher client,
de leur sécurité ou ont été formées à
Lire cette notice originale avant
l'utilisation de l'appareil.
la première utilisation de votre
Des enfants ne peuvent utiliser l'appa-
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
sont sous la surveillance d'une per-
térieure ou pour le propriétaire futur.
sonne compétence ou s'ils ont reçu de
L'appareil est livré en 2 versions diffé-
sa part des instructions d'utilisation de
rentes.
l'appareil et s'ils ont compris les dan-
WV 50
gers qui peuvent en résulter.
WV 50 plus y compris bouteille de pulvéri-
Les enfants ne doivent pas jouer avec
sation avec extension d'essuyage et
l'appareil.
concentré de nettoyant à vitre
Surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisation conforme
Le nettoyage et la maintenance par l'uti-
– Utiliser cette appareil fonctionnant avec
lisateur ne doivent pas être effectués
accumulateur uniquement à des fins
par des enfants sans surveillance.
privées, pour le nettoyage de surfaces
Ne pas introduire d'objets dans les
humides et lisses comme les fenêtres,
fentes d'aération.
les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne
Ne pas projeter le jet de pulvérisation
doit pas aspirer de poussières.
dans les yeux.
– L'appareil n'est pas adapté pour l'aspi-
Ne pas orienter le jet de pulvérisation
ration de grandes quantités de liquides
directement sur les moyens d'exploita-
sur des surfaces horizontales, par ex.
tion qui contiennent des composants
du liquide provenant d'un verre renver-
électriques, comme par ex. l'espace in-
sé (max. 25 ml).
térieur des fours.
– Utiliser cet appareil uniquement en liai-
Avant l'application sur des surfaces
son avec des nettoyants à vitre cou-
sensibles (fortement brillantes), tester
rants dans le commerce (par d'es-
le tampon d'essuyage en microfibres à
sence, pas de détergent moussant).
un endroit invisible.
– Notre recommandation : concentré de
Remarques relatives à l'accumulateur
®
nettoyant à vitre de Kärcher
(cf. cha-
Risque de court-circuit ! Ne pas enfi-
pitre "Accessoires spéciaux").
cher d'objets conducteurs (par ex. tour-
– Seuls des accessoires et des pièces de
nevis ou équivalent) dans la douille de
rechange d’origine autorisés par
chargement.
®
Kärcher
doivent être utilisés.
– 3
13FR

Le chargement de l'accumulateur n'est
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
permis que avec l'appareil de charge
Danger
original ci-joint ou avec l'appareil de
Pour un danger immédiat qui peut avoir
®
charge autorisé par Kärcher
.
pour conséquence la mort ou des bles-
Remarques relatives au chargeur
sures corporelles graves.
Remplacer le chargeur avec le câble de
몇 Avertissement
chargement cas d'endommagement
Pour une situation potentiellement dange-
immédiatement par des pièces d'ori-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
gine.
blessures corporelles graves ou la mort.
Utiliser et entreposer le chargeur uni-
Attention
quement dans des locaux secs, à une
Pour une situation potentiellement dange-
température ambiante comprise entre 5
reuse qui peut avoir pour conséquence des
et 40° C.
blessures légères ou des dommages maté-
Ne jamais saisir le câble d’alimentation
riels.
avec des mains mouillées.
몇 Instructions relatives au transport
Mise en service
L'accu a été contrôlé dans le respect
des directives qui s'appliquent pour le
Description de l’appareil
transport international et peut être
Contrôler le matériel lors du déballage pour
transporté / expédié.
constater des accessoires manquants ou
des dommages. Si des dégâts dus au
Protection de l’environnement
transport sont constatés, il faut en informer
Les matériaux constitutifs de l’embal-
le revendeur.
lage sont recyclables. Ne pas jeter
Illustrations voir page 2
les emballages dans les ordures mé-
Illustration
nagères, mais les remettre à un sys-
WV 50
tème de recyclage.
1 Appareil de charge avec câble de
charge
Les appareils ancien modèle
2 Appareil de base
contiennent des matériaux et des
3 Prise de charge
substances de qualité recyclables qui
4 Affichage de charge / de service
ne doivent pas être tout simplement
5 Pied
jetés. L'appareil et l'accumulateur
6 Poignée
qu'il contient ne doivent donc pas être
7 Interrupteur MARCHE/ARRET
éliminés dans les ordures ména-
8 Réservoir d'eau sale, amovible
gères. L'élimination se fait gratuite-
9 Verrou, réservoir d'eau sale
ment par des systèmes de reprise et
10 séparateur
de collecte disponibles localement.
11 verrouillage, séparateur
Instructions relatives aux ingré-
12 Extension avec lèvres extensibles
dients (REACH)
13 verrouillage, buse d'aspiration
Les informations actuelles relatives aux in-
WV 50 plus *
grédients se trouvent sous :
14 Bouteille de pulvérisation
www.kaercher.com/REACH
15 Levier de pulvérisation
16 Extension d'essuyage
17 bague de fixation pour le porte-balai
18 Tampon d'essuyage en microfibre
19 Concentré de nettoyant à fenêtre
* en fonction de l'équipement
14 FR
– 4

Montage de l'appareil
Commencer le travail
Illustration
Nettoyage avec bouteille de
Enficher la buse d'aspiration sur le sé-
pulvérisation et extension d'essuyage*
parateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
* en fonction de l'équipement
audiblement.
Illustration
Monter la bouteille de vaporisation
Pour appliquer le détergent, appuyer
et l'extension d'essuyage et remplir
sur le levier de pulvérisation de la bou-
de détergent*
teille et pulvériser uniformément la sur-
face, ensuite décoller la saleté avec un
* en fonction de l'équipement
tampon d'essuyage.
Remarque : Respecter le fait que la sécu-
Remarque : Rincer le tampon à l'eau
rité de transport est annulée au premier ac-
courante si nécessaire !
tionnement de la tête de pulvérisation.
Illustration
Monter l'extension d'essuyage
Mettre l'appareil en service, l'indicateur
Illustration
de charge / de service est allumé en
Dévisser la tête de pulvérisation de la
continu.
bouteille de pulvérisation.
Important : Avant d'utiliser l'appareil, as-
Poser l'extension d'essuyage sur la tête
surez-vous que les lèvres démontables
de pulvérisation.
sont exemptes de salissures.
Fixer l'extension d'essuyage et la tête
Pour aspirer le détergent, tirer l'appareil
de pulvérisation avec la bague de fixa-
du haut vers le bas.
tion.
Remarque : Les surfaces difficiles à at-
Illustration
teindre peuvent être aspirées aussi
Tendre le tampon d'essuyage sur l'ex-
bien de manière transversale que par la
tension d'essuyage et fixer la bande
tête (quantité limitée).
velcro.
Remarque :
Remplir la bouteille de pulvérisation
Lorsque l'accumulateur est faible, l'indica-
teur de charge / de service commence à cli-
Illustration
gnoter lentement et l'appareil se met au
Remplir le concentré fourni (1 x 20 ml)
bout d'un certain temps hors service. Dans
dans la bouteille de pulvérisation et
ce cas, charger l'accumulateur.
remplir ensuite lentement à l'eau claire
Pendant que le flacon vaporisateur est uti-
(donne 250 ml de solution de dé-
lisé, l'appareil peut être mis hors service.
tergent).
Ainsi, le temps de fonctionnement par char-
Fermer la bouteille.
gement de la batterie est sensiblement plus
Charger l'accumulateur
élevé.
Illustration
Nettoyage sans bouteille de
Brancher le chargeur dans une prise de
pulvérisation
courant réglementairement.
Appliquer le détergent selon les indica-
Brancher le connecteur du câble de
tions du fabricant de la manière habi-
charge sur le côté arrière de l'appareil.
tuelle et décoller la saleté.
Remarque : L'indicateur de charge / de
Suite de la procédure comme pour le
service clignote pendant le processus
« Nettoyage avec bouteille de pulvéri-
de charge. Lorsque l'accumulateur est
sation et extension d'essuyage »,
complètement chargé, l'indicateur est
illustration .
allumé en continu.
– 5
15FR

Interrompre le travail
Ranger l’appareil
Illustration
Entreposer l’appareil dans des locaux
Mettre l'appareil hors service et l'arrêter
secs.
sur le pied d'appui (position de station-
Assistance en cas de panne
nement).
Vider la cuve durant le travail
La bouteille de pulvérisation ne
pulvérise pas
Si le niveau de remplissage maximal (re-
père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi-
Faire le plein de détergent.
der le réservoir.
Le mécanisme de pompe dans la bou-
Illustration
teille de pulvérisation est défectueux,
Mettre l’appareil hors tension.
contacter le revendeur.
Illustration
L'appareil ne démarre pas
Tirer le verrou du réservoir d'eau sale et
vider le réservoir.
Contrôler l'affichage de charge / de service:
Fermer le verrou du bac d'eau sale.
Pas de signal ou signal clignotant lente-
ment : Charger l'accumulateur.
Terminer le travail / nettoyer
Si le signal clignote rapidement :
l'appareil
Contacter le revendeur.
Illustration
Stries pendant le nettoyage
Mettre l’appareil hors tension.
Nettoyer la lèvre extensible
Illustration
Retourner la lèvre usée :
Tout d'abord, déverrouiller la buse d'as-
Dégager la lèvre démontable latérale-
piration et la retirer du séparateur, puis
ment vers l'extérieur. Humecter la lèvre
déverrouiller le séparateur et le retirer
en silicone avec de l'eau ou du dé-
également.
tergent au niveau de la partie arrondie.
Nettoyer le séparateur et la buse d'aspi-
Insérer la lèvre en silicone dans le sens
ration à l'eau courante (non adapté au
inverse dans la fixation.
lave-vaisselle).
Si nécessaire, remplacer la lèvre :
Illustration
Si les deux bords sont usés après le re-
Attention : l'appareil de base contient des
tournement de la lèvre en silicone, cette
composants électriques, ne pas le nettoyer
dernière doit être remplacée par une
à l'eau courante !
lèvre en silicone neuve. Remplacer la
Retirer le réservoir d'eau sale, tourner
lèvre en silicone comme décrit ci-des-
le verrou et le sortir.
sus.
Vidanger le réservoir et le rincer à l'eau.
Contrôler le dosage du détergent.
Refermer le réservoir.
Retirer la garniture d'essuyage du
De l'eau s'échappe des fentes
flacon vaporisateur et rincer à l'eau cou-
d'aération
rante. La garniture d'essuyage peut
Vider le réservoir d'eau sale (conte-
également être lavée au lave-vaisselle
nance max. 100 ml)
à une température maximale de 60°C
(sans adoucissant).
Laisser sécher l'appareil nettoyé avant
de le remonter.
Charger l'accumulateur.
16 FR
– 6

Accessoires en option
Éliminer l'appareil usé et
l'accumulateur
Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml)
N° de commande : 6.295-302.0
Cet appareil contient une batterie intégrée
Tampon d'essuyage en microfibre
qui doit être démontée avant l'élimination
(2 pièce)
de l'appareil mis au rebut.
N° de commande : 2.633-100.0
Démonter la batterie et l'éliminer
Lèvre extensible large (2 en tout)
Référence : 2.633-005.0
Risque de court-circuit
sacoche ventrale
Ne toucher aucun contact ou aucun
Référence : 2.633-006.0
câble.
Risque d'explosion
Caractéristiques techniques
Ne pas soumettre l'accumulateur à un
fort rayonnement solaire, à la chaleur
Type de protection IP X4
ainsi qu'au feu..
Volume réservoir d'eau
100 ml
risque de blessure dû à un court-cir-
sale
cuit, à une brûlure à l'acide ou à une
Durée de service avec
20 min
fuite de vapeurs irritantes
charge d'accumulateur to-
Ne pas ouvrir l'accumulateur.
tale
Tension nominale accu-
3,6 V
mulateur
Puissance nominale de
12 W
l'appareil
Temps de charge d'un ac-
2h
cumulateur vide
Tension de sortie du char-
5,5 V
L'ouverture de l'appareil est autorisée
geur
exclusivement pour l'élimination de la
Courant de sortie du char-
600 mA
batterie.
geur
Enlever la batterie et l'éliminer dans le
Niveau de pression acous-
54 dB(A)
respect de l'environnement (points col-
tique (EN 60704-2-1)
lecteurs ou revendeur).
Poids 0,7 kg
Type d'accumulateur Li-Ion
Sous réserve de modifications
techniques !
– 7
17FR

de per danni da ciò risultanti e sarà l'utiliz-
Indice
zatore ad assumersi qualsiasi relativo ri-
Italiano
schio.
Uso conforme a destinazione. . IT . . .3
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT . . .3
Norme di sicurezza
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . . .4
Questo apparecchio non è indicato per
Terminare il lavoro / Pulire l'ap-
essere usato da persone con delle limi-
parecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .6
tali e da persone che abbiano poca
Accessori optional . . . . . . . . . . IT . . .6
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
recchio a meno che non vengano su-
Smaltimento dell´apparecchio
pervisionati per la loro sicurezza da una
dismesso e della batteria . . . . . IT . . .7
persona incaricata o che abbiano da
questa ricevuto istruzioni su come usa-
Gentile cliente,
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
Prima di utilizzare l'apparecchio
derivante.
per la prima volta, leggere le
I bambini possono utilizzare l'apparec-
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
chio solo se maggiori dell'età di 8 anni e
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
a meno che non vengano supervisionati
dita dell'apparecchio.
per la loro sicurezza da una persona in-
L'apparecchio è fornito in 2 diverse versio-
caricata o che abbiano da questa rice-
ni.
vuto istruzioni su come usare l'apparec-
WV 50
chio e dei pericoli da esso derivante.
WV 50 plus incl. nebulizzatore con soste-
I bambini non devono giocare con l'ap-
gno di lavaggio e concentrato puliscivetro
parecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
Uso conforme a destinazione
che non giochino con l'apparecchio.
– Utilizzare questo apparecchio alimenta-
La pulitura e la manutenzione utente
to da un accumulatore esclusivamtente
non devono essere eseguiti dai bambini
per l'utilizzo privato per la pulizia di su-
senza sorveglianza.
perfici umide e lisce quali finestre, spec-
Non introdurre nelle feritoie di ventila-
chi o piastrelle. Non deve essere aspi-
zione.
rata alcuna polvere.
Non puntare il getto di spruzzo negli oc-
– L'apparecchio non è indicato per l'aspi-
chi.
razione di grandi quantità di liquidi da
Non puntare il getto di spruzzo diretta-
superfici orizzontali quali ad es. da un
mente sui dispositivi che contengono
bicchiere rovesciato (max. 25 ml).
componenti elettrici quali ad es. il vano
– Usare questo apparecchio solo insieme
interno dei forni.
ai detergenti per vetri comunemente in
Prima dell'utilizzo su superfici sensibili
commercio (non usare spirito, non usa-
(altamente lucenti) testare il pad di mi-
re alcun detergente schiumogeno).
crofibre su un punto non visibile.
– Consigliamo: Concentrato puliscivetro
Accumulatore
KÄRCHER (vedi capitolo „Accessori
Pericolo di corto circuito! Non intro-
speciali“).
durre oggetti conduttori (p.es. giraviti o
– Utilizzate questo apparecchio solo con
simili) nella presa di carica.
accessori e pezzi di ricambio KÄR-
La carica dell'accumulatore è consenti-
CHER.
ta solo con l'utilizzo del caricabatterie
Ogni altro utilizzo è considerato non confor-
originale o con caricabatterie autorizzati
me a destinazione. Il produttore non rispon-
dalla KÄRCHER.
18 IT
– 3

Indicazioni per quanto riguarda l'ac-
Attenzione
cumulatore
Per una situazione di rischio possibile che
Se un accumulatore con rispettivo cavo
potrebbe determinare danni leggeri a per-
dovesse risultare visibilmente danneg-
sone o cose.
giato, sostituirlo immediatamente con
Messa in funzione
un pezzo di ricambio originale.
Usare e conservare il caricabatterie
Descrizione dell’apparecchio
solo in ambienti asciutti, temperatura
ambiente 5 - 40° C.
Durante il disimballaggio controllare l'even-
Non toccare mai la spina di alimentazio-
tuale mancanza di accessori o la presenza
ne con le mani bagnate.
di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-
scontrino danni dovuti al trasporto, informa-
몇 Indicazioni sul trasporto
re immediatamente il proprio rivenditore.
L'accumulatore è testato secondo le
Figure vedi pag. 2
normative rilevanti per il trasporto inter-
Figura
nazionale e può essere trasportato /
WV 50
spedito.
1 Caricabatteria con rispettivo cavo
Protezione dell’ambiente
2 Apparecchio base
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
3 Presa del caricabatterie
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
4 Indicatore di ricarica / funzionamento
domestici, ma consegnati ai relativi
5 Base
centri di raccolta.
6 Impugnatura
7 Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
Apparecchi vecchi contengono mate-
8 Serbatoio dell'acqua sporca, estraibile
riali di valore riciclabili e sostanze che
9 Chiusura, serbatoio acqua sporca
non devono essere dispersi nell'am-
10 Separatore
biente. L'apparecchio e l'accumulato-
11 Sbloccaggio, separatore
re all'interno non devono perciò esse-
12 Supporto con tergivetro
re smaltiti con i rifiuti domestici. Lo
13 Sbloccaggio, bocchetta di aspirazione
smaltimento può essere eseguito
WV 50 plus *
gratuitamente tramite sistemi di con-
14 Nebulizzatore
segna e raccolta differenziata dispo-
15 Leva di nebulizzazione
nibili localmente.
16 Sostegno di lavaggio
Avvertenze sui contenuti (REACH)
17 Anello di fissaggio per inserto di lavag-
Informazioni aggiornate sui contenuti
gio
sono disponibili all'indirizzo:
18 Panno in microfibra
www.kaercher.com/REACH
19 Concentrato puliscivetro
Simboli riportati nel manuale d'uso
* in funzione alla dotazione
Pericolo
Montare l'apparecchio
Per un rischio imminente che determina le-
Figura
sioni gravi o la morte.
Infilare la bocchetta di aspirazione sul
몇 Attenzione
separatore finché ingrana udibilmente.
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te.
– 4
19IT

Nota: All'occorrenza pulire il pad sotto
Montare il nebulizzatore ed il
acqua corrente!
sostegno di lavaggio e riempire con
Figura
il detergente*
Attivare l'apparecchio, la spia di ricarica
* in funzione alla dotazione
/ funzionamento è fissa.
Avviso: Si prega di osservare che alla pri-
Importante: Prima dell'utilizzo accertarsi
ma attivazione della testa di nebulizzazione
che i tergivetro non siano sporchi.
cade la sicura di trasporto.
Per aspirare il liquido detergente tirare
Montare il sostegno di lavaggio
l'apparecchio dall'alto verso il basso.
Nota: Le superfici difficilmente raggiun-
Figura
gibili possono essere aspirate sia in tra-
Svitare la testa di nebulizzazione dal
sversale oppure a testa in giù (quantità
nebulizzatore.
limitata).
Inserire il sostegno di lavaggio sulla te-
Note:
sta di nebulizzazione.
Quando l'accumulatore è scarico l'indicato-
Bloccare il sostegno di lavaggio e la te-
re di ricarica/funzionamento inizia a lam-
sta di nebulizzazione con l'anello di fis-
peggiare lentamente e l'apparecchio si
saggio.
spegne dopo un determinato periodo di
Figura
tempo. In questo caso ricaricare l'accumu-
Tendere il panno sul sostegno e fissarlo
latore.
con il nastro a velcro.
Mentre il nebulizzatore è in funzione, l'ap-
Riempire il nebulizzatore
parecchio può essere spento. In questo
Figura
modo aumenta notevolmente la durata di
Versare il concentrato compreso nella
funzionamento per ogni ricarica.
fornitura (1 x 20 ml) nel nebulizzatore e
Pulizia senza nebulizzatore
riempire il contenitore lentamente con
Applicare il detergente secondo le indi-
acqua pulita (risultano 250 ml di solu-
cazioni del produttore nel modo confor-
zione detergente).
me e rimuovere lo sporco.
Chiudere il contenitore.
Procedere come per „Pulizia con nebu-
Caricare l'accumulatore
lizzatore e sostegno di lavaggio“, Figura
Figura
.
Inserire l'accumulatore in una presa
Interrompere i lavori
conforme alle normative vigenti.
Figura
Inserire la spina del cavo di ricarica sul
Spegnere l'apparecchio e appoggiarlo
retro dell'apparecchio.
sul piede fisso (posizione di parcheg-
Nota: Durante la ricarica lampeggia la
gio).
spia di ricarica/funzionamento. Quando
l'accumulatore è carico la spia è fissa.
Svuotare il contenitore durante il
lavoro
Iniziare a lavorare
Quando si raggiunge il livello max. di riem-
Pulizia con nebulizzatore e sostegno di
pimento (contrassegno) del serbatoio
lavaggio*
dell'acqua sporca, svuotare il serbatoio.
* in funzione alla dotazione
Figura
Figura
Spegnere l’apparecchio.
Per applicare il detergente premere la
Figura
leva di nebulizzazione e nebulizzare
Tirare la chiusura del serbatoio di ac-
uniformemente, successivamente ri-
qua sporca e svuotare il serbatoio.
muovere lo sporco con il panno.
20 IT
– 5