Karcher KMR 1250 B: instruction
Manual for Karcher KMR 1250 B

Register and win!
www.kaercher.com
KMR 1250 B
Deutsch 3
English 16
Français 29
Español 42
Ελληνικά 56
Русский 71
Slovenščina 86
Slovenčina 99
Hrvatski 113
Български 126
59638110 10/10
2

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Geräte mit Verbrennungsmotor
Symbole auf dem Gerät
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Gefahr
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Verbrennungsgefahr
Verletzungsgefahr!
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
durch heiße Oberflä-
– Die Abgasöffnung darf nicht verschlos-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
chen! Vor Arbeiten am
sen werden.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
Gerät, Auspuffanlage
– Nicht über die Abgasöffnung beugen
weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
ausreichend abkühlen
oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).
Inhaltsverzeichnis
lassen.
– Antriebsmotor nicht berühren oder an-
fassen (Verbrennungsgefahr).
Umweltschutz DE - 1
Sicherheitshinweise
– Abgase sind giftig und gesundheits-
Symbole in der Betriebsanleitung DE - 1
schädlich, sie dürfen nicht eingeatmet
Allgemeine Hinweise
Symbole auf dem Gerät DE - 1
werden.
Sicherheitshinweise DE - 1
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
– Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Funktion DE - 1
portschaden feststellen, dann benachrichti-
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbe-
Bestimmungsgemäße Verwen-
DE - 2
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
reich fernhalten.
dung
und Hinweisschilder geben wichtige
Geräteelemente DE - 3
Zubehör und Ersatzteile
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Vor Inbetriebnahme DE - 5
– Neben den Hinweisen in der Be-
verwendet werden, die vom Hersteller
Bedienung DE - 5
triebsanleitung müssen die allgemei-
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Transport DE - 7
nen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
Lagerung des Gerätes DE - 7
vorschriften des Gesetzgebers berück-
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
sichtigt werden.
Stilllegung DE - 7
rungsfrei betrieben werden kann.
Pflege und Wartung DE - 7
Fahrbetrieb
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
Gefahr
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
Hilfe bei Störungen DE - 11
der Betriebsanleitung.
Technische Daten DE - 12
Verletzungsgefahr!
– Weitere Informationen über Ersatzteile
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
Garantie DE - 13
erhalten Sie unter www.kaercher.com
– In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
CE-Erklärung DE - 13
im Bereich Service.
18% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
Funktion
Umweltschutz
– In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
Die Verpackungsmaterialien sind
– Das Gerät ausschließlich auf befestig-
recyclebar. Bitte werfen Sie die
tem Untergrund bewegen.
Verpackungen nicht in den Haus-
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.
müll, sondern führen Sie diese ei-
– Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
ner Wiederverwertung zu.
bis maximal 10% befahren.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
– Es müssen grundsätzlich die Vor-
cyclingfähige Materialien, die ei-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-
ner Verwertung zugeführt werden
ordnungen beachtet werden, die für
sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Kraftfahrzeuge gelten.
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt-
Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
geräte deshalb über geeignete
wurfprinzip.
hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Sammelsysteme.
– Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
und Kanten der Kehrfläche und beför-
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
insbesondere auf Kinder, zu achten.
dern den Schmutz in die Bahn der
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
– Das Gerät darf nur von Personen be-
Kehrwalze.
den Sie unter:
nutzt werden, die in der Handhabung
– Die rotierende Kehrwalze (4) befördert
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
den Schmutz direkt in den Kehrgutbe-
umweltschutz/REACH.htm
zum Bedienen nachgewiesen haben
hälter (5).
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
Symbole in der
– Der im Behälter aufgewirbelte Staub
auftragt sind.
wird über den Staubfilter (2) getrennt
Betriebsanleitung
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
und die gefilterte Reinluft durch das
Jugendlichen betrieben werden.
Gefahr
Sauggebläse (1) abgesaugt.
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
nicht zulässig.
zu schweren Körperverletzungen oder zum
– Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Tod führt.
Bewegung gesetzt werden.
몇 Warnung
Î Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der Zündschlüssel
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
abzuziehen.
tion, die zu schweren Körperverletzungen
Î Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
oder zum Tod führen könnte.
gelassen werden, solange der Motor in
Vorsicht
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
sichtigte Bewegungen gesichert, gege-
Sachschäden führen kann.
benenfalls die Feststellbremse betätigt
und der Zündschlüssel abgezogen ist.
- 1
3DE

Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Außen-
bereich bestimmt.
– Das Gerät darf nicht in geschlossenen
Räumen verwendet werden.
– Das Gerät ist nur mit dem Anbausatz
StVZO für den Betrieb auf öffentlichen
Straßen verwendbar.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
eignet.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-
verdünner oder Heizöl, die durch Ver-
wirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Das Gerät ist nur für die in der Be-
triebsanleitung ausgewiesenen Beläge
geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma-
schineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Geeignete Beläge
– Asphalt
– Industrieboden
– Estrich
– Beton
– Pflastersteine
4 DE
- 2

Geräteelemente
1 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)
2 Bedienpult
3 Beleuchtung
4 Rechter Seitenbesen
5 Linker Seitenbesen
6 Hochentleerung
7 Kehrgutbehälter
8 Gerätehaube
9 Kehrwalze
10 Grobschmutzklappe
- 3
5DE

Bedienpult
1 Zündschloss
16 Kehrbetrieb nass/trocken (Staubabsau-
Gerätehaube öffnen/schließen
2Choke
gung aus-/einschalten)
Î Sitz nach vorne klappen.
3 Motordrehzahlverstellung
17 Fahrpedal vorwärts
18 Fahrpedal rückwärts
Î Gerätehaube an der dafür vorgesehenen
4 Seitenbesen anheben/absenken, rechts
Griffmulde öffnen (nach oben ziehen).
5 Obere Position: Kehrwalze anheben
19 Hupe
Mittelposition: Kehrwalze absenken (Be-
20 Lenkrad
Hinweis
triebsart „Festeinstellung“)
21 Gerätehaube öffnen/schließen
Die Gerätehaube wird von der Gasdruckfe-
Untere Position: Kehrwalze absenken (Be-
der oben gehalten.
triebsart „schwimmend lagern“)
Farbkennzeichnung
6 Seitenbesen anheben/absenken, links
(Option)
– Bedienelemente für den Reinigungs-
7 Schalter Zweihandbedienung
prozess sind gelb.
8 Betriebsstundenzähler
– Bedienelemente für die Wartung und
9 Beleuchtung
den Service sind hellgrau.
10 Grobschmutzklappe anheben/absenken
11 Feststellbremse/Betriebsbremse
12 Kehrgutbehälter kippen
(Funktion nur in Verbindung mit Schal-
ter Zweihandbedienung)
13 Kehrgutbehälter anheben
(Funktion nur in Verbindung mit Schal-
ter Zweihandbedienung)
14 Kehrgutbehälter absenken
(Funktion nur in Verbindung mit Schal-
ter Zweihandbedienung)
15 Staubfilter abreinigen
6 DE
- 4

Vor Inbetriebnahme
Kehrmaschine mit Eigenantrieb
Bedienung
bewegen
Abladen
Fahrersitz einstellen
Î Feststellbremse arretieren.
몇
Warnung
Î Gerätehaube öffnen.
Keinen Gabelstapler zum Abladen verwen-
Î Freilaufhebel auf Position ON stellen.
den, das Gerät kann dabei beschädigt wer-
Fahrantrieb ist betriebsbereit.
den.
Î Gerätehaube schließen.
Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen
Î Feststellbremse lösen.
vor:
Das Gerät ist fahrbereit.
Î Holzdielen von der Palette lösen und an
Inbetriebnahme
den Anschlägen der Palette annageln
(Vorderseite des Gerätes).
Allgemeine Hinweise
Î Spannbandbefestigung an den An-
schlagpunkten entfernen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Î Gestänge für die Neigevorrichtung aus-
abstellen.
hängen.
Î Zündschlüssel abziehen.
Î 4 Befestigungsschrauben lösen.
Î Feststellbremse arretieren.
Î Sitz in die gewünschte Position brin-
gen.
Tanken
Î Befestigungsschrauben anziehen und
Gefahr
Gestänge wieder einhängen.
Explosionsgefahr!
Gerät starten
– Es darf nur der in der Betriebsanleitung an-
gegebene Kraftstoff verwendet werden.
Hinweis
– Nicht in geschlossenen Räumen tanken.
Das Gerät ist mit einem Sitzkontaktschalter
Î Klötze zur Arretierung der Räder weg-
– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
ausgestattet. Beim Verlassen des Fahrer-
schlagen und zur Abstützung der Holz-
– Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf
sitzes wird das Gerät ausgeschaltet.
dielen links und rechts verwenden.
heiße Oberflächen gelangt.
Kraftstoffhahn öffnen
Î Gerät über die geschaffene Rampe von
Î Motor abstellen.
Î Gerätehaube öffnen.
der Palette herunterfahren.
Î Gerätehaube öffnen.
Î Schnur des zum Transport am Rahmen
befestigten Seitenbesens lösen.
Das Gerät kann auf 2 Arten bewegt wer-
den:
(1) Gerät schieben (siehe Kehrmaschine
ohne Eigenantrieb bewegen).
(2) Gerät fahren (siehe Kehrmaschine mit
Eigenantrieb bewegen).
Kehrmaschine ohne Eigenantrieb
bewegen
Î Hebel in Richtung "ON" schieben.
Î Tankverschluss öffnen.
Gefahr
Î Gerätehaube schließen.
Î „Normalbenzin bleifrei" tanken.
Verletzungsgefahr! Vor dem Einlegen des
Gerät einschalten
Î Tank maximal bis 1 cm unter die Unter-
Freilaufs ist das Gerät gegen Wegrollen zu
Î Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
kante des Einfüllstutzens befüllen.
sichern.
Î Fahrpedale auf Nullstellung.
Î Übergelaufenen Kraftstoff abwischen
Î Feststellbremse arretieren.
Î Feststellbremse arretieren.
und Tankverschluss schließen.
Î Gerätehaube öffnen.
Î Motordrehzahlverstellung in mittlere Stel-
Î Gerätehaube schließen.
lung bringen (Betriebsdrehzahl).
Hinweis
Î Choke herausziehen.
Der Inhalt des Tanks reicht für einen Be-
Î Zündschlüssel in das Zündschloss ste-
trieb des Gerätes von ca. 3,0 Stunden.
cken.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Î Zündschlüssel über Stellung 1 hinaus
drehen.
Î Motorölstand prüfen.
Î Ist das Gerät gestartet, Zündschlüssel
Î Hydraulikölstand prüfen.
loslassen.
Î Kehrgutbehälter entleeren.
Î Choke wieder einschieben.
Î Kehrwalze prüfen.
Hinweis
Î Reifenluftdruck prüfen.
Î Freilaufhebel auf Position OFF stellen.
Den Anlasser niemals länger als 10 Sekunden
Î Staubfilter abreinigen.
Fahrantrieb ist somit außer Funktion.
betätigen. Vor erneutem Betätigen des Anlas-
Î Gerätehaube schließen.
Hinweis
sers mindestens 10 Sekunden warten.
Î Feststellbremse lösen.
Beschreibung siehe Kapitel Pflege und
Das Gerät kann geschoben werden.
Wartung.
Hinweis
Bewegen Sie die Kehrmaschine ohne Ei-
genantrieb nicht über längere Strecken und
nicht schneller als 10 km/h.
- 5
7DE

Hinweis
Hinweis
Gerät fahren
Bei Flächenreinigung nur Kehrwalze ab-
Das Auskippen des Behälters kann erst
Î Kehrwalze anheben.
senken.
nach Erreichen einer bestimmten Mindest-
Î Seitenbesen anheben.
Hinweis
höhe erfolgen.
Î Feststellbremse lösen.
Bei Reinigung von Seitenrändern zusätz-
Hinweis
Vorwärts fahren
lich Seitenbesen absenken.
Die folgenden Schritte können nur in Zwei-
Î Rechtes Fahrpedal langsam drücken.
handbedienung erfolgen.
Ebene Flächen kehren
Rückwärts fahren
Kehrwalze auf Betriebsart „Festeinstel-
Gefahr
lung“ arretieren.
Î Kehrwalze absenken, dazu Hebel in die
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren
MIttelposition stellen (geringer Kehr-
Î Kehrgutbehälter anheben.
darf keine Gefahr für Dritte bestehen, ge-
walzenverschleiß).
Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist:
gebenenfalls einweisen lassen.
Unebene Flächen kehren
Î Linkes Fahrpedal langsam drücken.
Kehrwalze auf Betriebsart „schwimmend
Hinweis
lagern“ arretieren.
Fahrverhalten
Î Kehrgutbehälter auskippen.
Î Kehrwalze absenken, dazu Hebel in die
– Mit den Fahrpedalen kann die Fahrge-
untere Position stellen (höherer Kehr-
schwindigkeit stufenlos geregelt werden.
walzenverschleiß).
– Vermeiden Sie ruckartiges Betätigen
des Pedals, da die Hydraulikanlage
Einkehren größerer Gegenstände
Schaden nehmen kann.
Hinweis
– Bei Leistungsabfall an Steigungen das
Fahrpedal leicht zurücknehmen.
Zum Einkehren größerer Gegenstände,
Bremsen
z.B. Getränkedosen oder größere Mengen
Laub, muss die Grobschmutzklappe kurz-
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
zeitig angehoben werden.
selbsttätig und bleibt stehen.
Grobschmutzklappe anheben:
Hinweis
Î Grobschmutzklappe durch Handbetäti-
Reicht die selbsttätige Bremswirkung bis
– Das Entleeren des Kehrgutbehälters ist
gung öffnen.
zum Stillstand des Gerätes nicht aus, kann
in der vollständig ausgefahrenen Positi-
Î Große Teile bei geöffneter Grob-
entweder die Feststellbremse oder das
schmutzklappe mit geringer Geschwin-
on am einfachsten zu bewerkstelligen.
Rückwärtsfahrpedal zur Hilfe genommen
digkeit überfahren.
– Wenn der Taster für den Kippmecha-
werden.
Hinweis
nismus des Kehrgutbehälters losgelas-
Hindernisse überfahren
sen wird, fährt dieser automatisch in die
Feststehende Hindernisse bis 50 mm über-
Nur bei vollständig abgesenkter Grob-
Ausgangsposition zurück.
fahren:
schmutzklappe ist ein optimales Reini-
Î Langsam und vorsichtig vorwärts über-
gungsergebnis zu erzielen.
fahren.
Trockenen Boden kehren
Feststehende Hindernisse über 50 mm
Î Bei Flächenreinigung Kehrwalze ab-
Î Kehrgutbehälter bis Endstellung einkip-
überfahren:
senken.
pen.
Î Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
Î Bei Reinigung von Seitenrändern Sei-
neten Rampe überfahren werden.
tenbesen absenken.
Gerät ausschalten
Bei staubigem Belag Staubabsaugung ein-
Kehrbetrieb
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
schalten.
selbsttätig und bleibt stehen.
Î Hebel auf Kehrbetrieb „trocken“ stellen.
Gefahr
Î Motordrehzahlverstellung auf minimale
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob-
Feuchten oder nassen Boden kehren
Drehzahl stellen.
schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine
Staubabsaugung ausschalten, um den
Î Feststellbremse arretieren.
oder Splitt nach vorne wegschleudern. Dar-
Staubfilter vor Feuchtigkeit zu schützen.
Î Kehrwalze anheben.
auf achten, dass keine Personen, Tiere
Î Hebel auf Kehrbetrieb „nass“ stellen.
Î Seitenbesen anheben.
oder Gegenstände gefährdet werden.
Kehrgutbehälter entleeren
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
몇 Warnung
Schlüssel abziehen.
Hinweis
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches
Hinweis
einkehren, dies kann zur Beschädigung der
Warten Sie bis die automatische Filterab-
reinigung beendet ist und der Staub sich
Nach dem Abstellen des Gerätes wird der
Kehrmechanik führen.
abgesetzt hat, bevor Sie den Kehrgutbe-
Staubfilter automatisch ca. 10 Sekunden
몇 Warnung
hälter öffnen oder entleeren.
lang abgereinigt.
Um eine Beschädigung des Bodens zu ver-
Gefahr
meiden, die Kehrmaschine nicht auf der
Stelle betreiben.
Verletzungsgefahr! Während des Entlee-
rungsvorganges dürfen sich keine Perso-
Hinweis
nen und Tiere im Schwenkbereich des
Um ein optimales Reinigungsergebnis zu
Kehrgutbehälters aufhalten.
erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit
Gefahr
den Gegebenheiten angepasst werden.
Quetschgefahr! Niemals in das Gestänge
Hinweis
der Entleerungsmechanik fassen. Nicht un-
Während des Betriebes sollte der Kehrgut-
ter dem angehobenen Behälter aufhalten.
behälter in regelmäßigen Abständen ent-
Gefahr
leert werden.
Kippgefahr! Gerät während des Entlee-
Hinweis
rungsvorganges auf einer ebenen Fläche
Während des Betriebes sollte der Staubfil-
abstellen.
ter je nach Staubanfall alle 15-30 Minuten
Î Gerät anhalten.
abgereinigt werden.
Î Kehrwalze anheben.
8 DE
- 6

Kraftstoffhahn schließen
Hinweis
Transport
Î Gerätehaube öffnen.
Alle Service- und Wartungsarbeiten bei
Vorsicht
Î Hebel in Richtung "OFF" schieben.
Wartung durch den Kunden, müssen von
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Î Gerätehaube schließen.
einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein
achten.
Pflege und Wartung
Kärcher-Fachhändler hinzugezogen wer-
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach
den.
Allgemeine Hinweise
den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rut-
Wartung durch den Kundendienst
schen und Kippen sichern.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
Wartung nach 8 Betriebsstunden:
몇 Warnung
gelassene Kundendienststellen oder
Î Erstinspektion durchführen.
Das Gerät muss beim Transport gegen
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
Wartung alle 100 Betriebsstunden
Verrücken gesichert sein.
welche mit allen relevanten Sicher-
Wartung alle 200 Betriebsstunden
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
Wartung alle 300 Betriebsstunden
Schlüssel abziehen.
geführt werden.
Hinweis
Î Feststellbremse arretieren.
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Um Garantieansprüche zu wahren, müs-
Î Gerät an den Transportösen mit Spanngur-
Geräte unterliegen der Sicherheitsü-
sen während der Garantielaufzeit alle Ser-
ten, Seilen oder Ketten sichern.
berprüfung nach VDE 0701.
vice- und Wartungsarbeiten vom
Î Gerät an den Rädern mit Keilen sichern.
Reinigung
autorisierten Kärcher-Kundendienst ge-
mäß Wartungsheft durchgeführt werden.
몇 Warnung
Wartungsarbeiten
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Ge-
rätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruck-
Vorbereitung:
wasserstrahl erfolgen (Gefahr von
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
abstellen.
Innenreinigung des Gerätes
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Gefahr
Î Feststellbremse arretieren.
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
und Schutzbrille tragen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Î Gerätehaube öffnen.
Î Batterie-Minuspol abklemmen, damit
Hinweis
Î Gerät mit einem Lappen reinigen.
versehentliche Funkenbildung und das
Markierungen für Befestigungsbereiche
Î Gerät mit Druckluft ausblasen.
Starten des Gerätes vermieden wird.
am Grundrahmen beachten (Kettensymbo-
Î Gerätehaube schließen.
Gefahr
le). Das Gerät darf zum Auf- oder Abladen
nur auf Steigungen bis max. 18% betrieben
Verletzungsgefahr! Sicherungsstange bei
Außenreinigung des Gerätes
werden.
angehobenem Kehrgutbehälter immer ein-
Î Gerät mit einem feuchten, in milder Wasch-
setzen.
lauge getränktem Lappen reinigen.
Lagerung des Gerätes
Hinweis
Vorsicht
Keine aggressiven Reinigungsmittel ver-
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wenden.
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Wartungsintervalle
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Hinweis
Stilllegung
Der Betriebsstundenzähler gibt den Zeit-
punkt der Wartungsintervalle an.
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
Wartung durch den Kunden
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
Wartung täglich:
beachten:
Î Sicherungsstange für Hochentleerung
Î Motorölstand prüfen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
einsetzen.
abstellen.
Î Luftfilter prüfen.
Gefahr
Î Kehrwalze und Seitenbesen anheben,
Î Reifenluftdruck prüfen.
Verletzungsgefahr durch nachlaufenden
um die Borsten nicht zu beschädigen.
Î Kehrwalze und Seitenbesen auf Ver-
Motor! Nach dem Abstellen des Motors 5
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
schleiß und eingewickelte Bänder prü-
Sekunden warten. In dieser Zeitspanne un-
Schlüssel abziehen.
fen.
bedingt vom Arbeitsbereich fernhalten.
Î Feststellbremse arretieren.
Î Staubfilter prüfen.
– Vor sämtlichen Wartungs- und Repara-
Î Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.
Î Funktion aller Bedienelemente prüfen.
turarbeiten Gerät ausreichend abküh-
Î Kraftstofftank volltanken und Kraftstoff-
Wartung wöchentlich:
len lassen.
hahn schließen.
Î Dichtheit und Funktion aller Hydraulik-
Î Motoröl wechseln.
– Heiße Teile, wie Antriebsmotor und Ab-
bauteile prüfen.
Î Zündkerze herausschrauben und ca.
gasanlage nicht berühren.
3cm
3
Î Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Öl in die Zündkerzenbohrung ge-
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel
ben. Den Motor ohne Zündkerze mehr-
Leichtgängigkeit prüfen.
und Benzin nicht in die Umwelt
fach durchdrehen. Zündkerze
Wartung nach Verschleiß:
gelangen lassen. Bitte Boden
einschrauben.
Î Dichtleisten wechseln.
schützen und Altöl umweltge-
Î Kehrmaschine innen und außen reinigen.
Î Kehrwalze wechseln.
recht entsorgen.
Î Gerät an geschütztem und trockenem
Î Seitenbesen wechseln.
Platz abstellen.
Hinweis
Î Batterie abklemmen.
Beschreibung siehe Kapitel Wartungsar-
Î Batterie im Abstand von ca. 2 Monaten
beiten.
laden.
Wartungsheft 5.950-533 beachten!
- 7
9DE

Sicherheitshinweise Batterien
Batterie einbauen und anschließen
Reifenluftdruck prüfen
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
Î Gerätehaube öffnen.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
unbedingt folgende Warnhinweise:
Î Batterie in die Batteriehalterung stellen.
abstellen.
Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
Hinweise auf der Batterie, in
Î Halterungen am Batterieboden fest-
schrauben.
schließen.
der Gebrauchsanweisung und
in der Fahrzeugbetriebsanlei-
Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol
Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
tung beachten!
(+) anschließen.
korrigieren.
Î Polklemme am Minuspol (-) anschließen.
Î Der Luftdruck für die Vorder- und Hin-
Augenschutz tragen!
terreifen ist auf 6 bar einzustellen.
Hinweis
Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach-
Staubfilter manuell abreinigen
ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab-
Zusätzlich zum automatischen Intervall
Kinder von Säure und Batterien
geklemmt wird. Die Batteriepole und
kann der Filter manuell abgereinigt werden.
fern halten!
Polklemmen auf ausreichenden Schutz
Hinweis
durch Polschutzfett kontrollieren.
Während des Betriebes sollte der Staubfil-
Batterie laden
ter je nach Staubanfall alle 15-30 Minuten
Explosionsgefahr!
Gefahr
abgereinigt werden.
Î Gerät anhalten.
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-
ten beim Umgang mit Batterien beachten.
Î Hebel auf Kehrbetrieb „nass“ stellen.
Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-
Î Taster Staubfilterabreinigung kurz be-
Feuer, Funken, offenes Licht
stellers beachten.
tätigen. Der Staubfilter wird ca. 10 Se-
und Rauchen verboten!
kunden lang abgereinigt.
Gefahr
Î Hebel auf Kehrbetrieb „trocken“ stellen.
Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.
Î Batterie abklemmen.
Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen
Verätzungsgefahr!
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
Gefahr
Î Pluspol-Leitung des Ladegerätes mit
Verbrennungsgefahr!
dem Pluspolanschluss der Batterie ver-
Î Motor abkühlen lassen.
binden.
Erste Hilfe!
Î Prüfung des Motorölstands frühestens
Î Minuspol-Leitung des Ladegerätes mit
5 Minuten nach Abstellen des Motors
dem Minuspolanschluss der Batterie
durchführen.
verbinden.
Î Gerätehaube öffnen.
Î Netzstecker einstecken und Ladegerät
Warnvermerk!
einschalten.
Î Batterie mit kleinstmöglichem Lade-
strom laden.
Î Zellverschlüsse einschrauben.
Entsorgung!
Hinweis
Wenn Batterie aufgeladen ist, Ladegerät
zuerst vom Netz und dann von der Batterie
Batterie nicht in Mülltonne werfen!
trennen.
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen
und korrigieren
Î Ölmessstab herausziehen.
몇 Warnung
Î Ölmessstab abwischen und einschie-
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig
ben.
Gefahr
den Flüssigkeitsstand überprüfen.
Î Ölmessstab herausziehen.
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
– Die Säure einer voll geladenen Batterie
Î Ölstand ablesen.
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
hat bei 20 °C das spezifische Gewicht
– Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-
und Zellenverbinder legen.
von 1,28 kg/l.
und „MAX“-Markierung liegen.
Gefahr
– Die Säure einer teilentladenen Batterie
– Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN"-
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
hat das spezifische Gewicht zwischen
Markierung, Motoröl nachfüllen.
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
1,00 und 1,28 kg/l.
– Motor nicht über „MAX"-Markierung be-
an Batterien immer die Hände reinigen.
– In allen Zellen muss das spezifische
füllen.
Gefahr
Gewicht der Säure gleich sein.
Î Motoröl in Öffnung des Ölmessstabs
Brand- und Explosionsgefahr!
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
einfüllen.
– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
Î Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer
Ölsorte: siehe Technische Daten
– Räume in denen Batterien geladen
eine Probe ziehen.
Î Ölmessstab wieder einschieben.
werden, müssen gut durchlüftet sein,
Î Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-
Î Mindestens 5 Minuten warten.
da beim Laden hochexplosives Gas
le zurückgeben.
Î Motorölstand prüfen.
entsteht.
Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
Gefahr
len mit destilliertem Wasser bis zur
Verätzungsgefahr!
Markierung auffüllen.
– Säurespritzer im Auge oder auf der
Î Batterie laden.
Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie-
Î Zellverschlüsse einschrauben.
hungsweise abspülen.
– Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.
– Verunreinigte Kleidung mit Wasser
auswaschen.
10 DE
- 8

sen. Danach Einsatz in sauberes Mo-
Motoröl wechseln
Kehrwalze auswechseln
toröl eintauchen und überschüssiges Öl
Gefahr
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
ausdrücken. Der Motor qualmt beim
die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb-
Verbrennungsgefahr durch heißes Öl!
ersten Starten, wenn zuviel Öl im Ein-
nis sichtbar nachlässt.
Î Auffangbehälter für mindestens 1,5 Li-
satz verbleibt.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
ter Öl bereitstellen.
Kraftstofffilterbecher reinigen
abstellen.
Î Motor abkühlen lassen.
Gefahr
Î Kehrwalze absenken.
Î Gerätehaube öffnen.
Brand- und Explosionsgefahr!
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
Schlüssel abziehen.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Feststellbremse arretieren.
Î Ölablassschlauch aus Halterung her-
ausnehmen.
Î Ölablassschraube herausschrauben.
Î Kraftstoffhahn auf „OFF“ stellen (1).
Î Ölmessstab herausziehen.
Î Kraftstofffilterbecher mit O-Ring aus-
bauen (2).
Î Rechte Seitenklappe öffnen (1).
Î Öl ablassen.
Î Kraftstofffilterbecher mit nicht brennba-
Î Sicherungsbolzen am unteren Gabel-
Î Ölablassschraube inklusive neuer Dich-
rem oder schwerentzündlichem Lö-
kopf lösen (2) und Schubstange nach
tung einschrauben.
sungsmittel auswaschen. Gründlich
hinten schwenken.
Î Ölablassschlauch in Halterung einsetzen.
trocknen lassen.
Î Rändelschraube herausdrehen (3).
Î Motoröl in Öffnung des Ölmessstabs
Î Kraftstofffilterbecher einbauen und gut
einfüllen.
festziehen.
Ölsorte: siehe Technische Daten
Î Kraftstoffhahn auf „ON“ stellen.
Î Ölmessstab wieder einschieben.
Î Auf Dichtheit prüfen.
Î Mindestens 5 Minuten warten.
Î Motorölstand prüfen.
Hydraulikanlage prüfen
Î Sichtprüfung durchführen. Bei Ölverlust
Luftfilter reinigen und wechseln
an Hydraulikeinheit, Zylinder oder
Gefahr
Schläuchen Kärcher-Kundendienst be-
Niemals Benzin oder Reinigungslösungen
nachrichtigen.
mit niedrigem Flammpunkt zum Reinigen
Seitenbesen auswechseln
der Luftfiltereinsätze verwenden.
Î Kehrwalzenschwinge abnehmen (4).
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Î Gerätehaube öffnen.
Î Kehrwalzenklappe (Drehverschluss)
abstellen.
aufklappen (5).
Î Seitenbesen anheben.
Î Kehrwalze herausziehen (6).
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Î Einstellschraube der Kehrwalzenver-
Schlüssel abziehen.
stellung im Uhrzeigersinn (-) bis zum
Anschlag hineindrehen.
Î In umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Î Flügelmutter herausdrehen.
Î Papiereinsatz und Schaumstoffeinsatz
herausnehmen und prüfen.
Î Gereinigte oder neue Einsätze einsetzen.
Î Befestigungsschrauben lösen.
Î Flügelmutter festschrauben.
Î Seitenbesen abnehmen.
Papiereinsatz (1)
Î Neuen Seitenbesen anschrauben.
Î Papiereinsatz reinigen oder bei zu star-
ker Verschmutzung auswechseln.
Kehrwalze prüfen
Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung
– Reinigung: Papiereinsatz von innen mit
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Hinweis
Druckluft ausblasen oder auf harter
abstellen.
Beim Einbau der neuen Kehrwalze auf die
Oberfläche abklopfen. Nicht abbürsten,
Î Kehrwalze anheben.
Lage des Borstensatzes achten.
da sonst der Schmutz in die Fasern ge-
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Hinweis
drückt wird.
Schlüssel abziehen.
Nach dem Einbau der neuen Kehrwalze muss
Schaumstoffeinsatz (2)
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
der Kehrspiegel neu eingestellt werden.
Î Schaumstoffeinsatz reinigen.
Î Feststellbremse arretieren.
– Reinigung: Schaumstoffeinsatz in einer
Î Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
Lösung aus Haushaltswaschmittel und
entfernen.
warmem Wasser auswaschen. Dann
ausspülen und gründlich trocknen las-
- 9
11DE

Î Handgriff aufklappen (4), herausziehen
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und
und um 90° verdrehen (verriegeln).
einstellen
Î Filterpatrone herausnehmen (5).
Î Reifenluftdruck prüfen.
Î Neue Filterpatrone einsetzen, Bolzen
Î Staubabsaugung ausschalten, dazu
müssen in Bohrungen eintauchen (6).
Hebel auf Kehrbetrieb „nass“ stellen.
Î Handgriff in die Ausgangslage zurück-
Î Kehrwalze anheben.
stellen und verriegeln. Auf korrekten
Î Seitenbesen anheben.
Sitz des Filters achten.
Î Kehrmaschine auf einen ebenen und
Î Filterkasten einsetzen und verschließen.
glatten Boden fahren, der erkennbar
Glühlampe auswechseln
mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Vordere Dichtleiste
Î Gerät anhalten.
Î Kehrwalze absenken (mittlere Hebel-
Î Befestigungen der Dichtleiste ab-
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
stellung) und kurze Zeit drehen lassen.
schrauben.
Schlüssel abziehen.
Î Kehrwalze anheben.
Î Dichtleiste entfernen.
Î Grobschmutzklappe öffnen.
Î Neue Dichtleiste anschrauben.
Î Gerät rückwärts wegfahren.
Hinweis
Î Kehrspiegel prüfen.
Die vordere Dichtleiste ist nicht einstellbar.
Hintere Dichtleiste
Î Befestigungen der Dichtleiste ab-
schrauben.
Î Dichtleiste entfernen.
Î Neue Dichtleiste einsetzen.
Î Dichtleiste ausrichten.
Î Befestigungen der Blende lösen.
Î Bodenabstand der Dichtleiste auf 1-
5 mm einstellen.
Î Blende herausnehmen (1).
Î Neue Dichtleiste anschrauben.
Î Schraube zwischen den Streben der
Seitliche Dichtleisten
Lampenfassung des defekten Schein-
Î Befestigungen der Dichtleisten ab-
werfers herausdrehen.
schrauben.
Î Streuscheibe des defekten Scheinwer-
Die Form des Kehrspiegels bildet ein
Î Dichtleisten entfernen.
fers gegen den Uhrzeigersinn ca. 1/4
gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 30-
Î Neue Dichtleisten einsetzen.
Umdrehung drehen (2) und Reflektor-
50 mm breit ist.
Î Dichtleisten ausrichten.
gehäuse herausnehmen (3).
Î Bodenabstand der Dichtleisten auf 1-
Hinweis
Î Glühlampe herausnehmen.
3 mm einstellen.
Î Neue Glühlampe einbauen.
Der Kehrspiegel darf nicht trapezförmig
Î Neue Dichtleisten anschrauben.
Î Reflektorgehäuse von unten in Blende ein-
sein. In diesem Fall Kundendienst benach-
Staubfilter auswechseln
setzen und im Uhrzeigersinn mit ca. 1/4
richtigen.
Gefahr
Umdrehung befestigen. Auf sicheres Ein-
Kehrspiegel einstellen:
rasten achten, der Schriftzug HALOGEN
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehr-
Hinweis
auf dem Scheinwerferglas muss genau
gutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Nur für Betriebsart „Festeinstellung“.
waagerecht zu lesen sein (4).
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Si-
Î Gerätehaube öffnen.
Î Schraube zwischen den Streben der
cherheitsvorschriften über den Umgang mit
Lampenfassung eindrehen.
Feinstäuben beachten.
Î Blende befestigen.
Hinweis
Sicherungen auswechseln
Eine deutliche Staubablagerung am
Hinweis
Luftaustritt des Gebläses ist ein Zeichen
Nur Sicherungen mit gleichem Sicherungs-
von nicht korrekt eingesetztem oder defek-
wert verwenden.
tem Staubfilter.
Kehrspiegel vergrößern:
Î Einstellschraube gegen den Uhrzeiger-
sinn (+) drehen.
Kehrspiegel verkleinern:
Î Einstellschraube im Uhrzeigersinn (-)
drehen.
Î Kehrgutbehälter bis zur Hälfte anheben
Î Gerätehaube öffnen.
Dichtleisten einstellen und auswechseln
(1).
Î Defekte Sicherungen erneuern.
Hinweis
Î Verschlüsse öffnen (2).
Hinweis
Beschädigte oder abgenutzte Dichtleisten
Î Filterkasten nach vorne schwenken
Mehrfacher Defekt der gleichen Sicherung
umgehend austauschen.
und abnehmen (3).
deutet auf einen technischen Fehler in der
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
Elektrik hin. Kärcher-Kundendienst be-
abstellen.
nachrichtigen.
Î Kehrwalze anheben.
Î Zündschlüssel auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Feststellbremse arretieren.
12 DE
- 10

Hilfe bei Störungen
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert
Batterie laden oder auswechseln
Kraftstoff tanken
Kraftstoffhahn öffnen.
Motoröl nachfüllen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder auswechseln
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Motor läuft, aber Gerät fährt nur
Feststellbremse lösen
langsam oder gar nicht
Stellung Freilaufhebel prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät kehrt nicht richtig Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln
Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Kehrgutbehälter leeren
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Kehrspiegel nachstellen
Antriebsriemen für Kehrwalze und Seitenbesen prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät staubt Staubabsaugung einschalten, dazu Hebel auf Kehrbetrieb „trocken“ stellen
Antriebsriemen für Sauggebläse prüfen
Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Hochentleerung funktioniert nicht Sicherung tauschen
Schalter defekt, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Hydraulikaggregat defekt, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kehrwalze dreht sich nicht Bänder oder Schnüre von Kehrwalze entfernen
Betriebsstörungen mit hydraulisch
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
bewegten Teilen
Gerät fährt bei losgelassenem
Nullstellung nicht korrekt, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Fahrpedal vorwärts oder rückwärts
- 11
13DE

Technische Daten
KMR 1250 B
Gerätedaten
Länge x Breite x Höhe mm 1650 x 1000 x 1270
Leergewicht kg 450
Zulässiges Gesamtgewicht kg 600
Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 8
Steigfähigkeit (max.) % 18
Kehrwalzen-Durchmesser mm 285
Kehrwalzen-Breite mm 750
Seitenbesen-Durchmesser mm 450
Flächenleistung ohne Seitenbesen m
2
/h 6000
Flächenleistung mit 1 Seitenbesen m
2
/h 8000
Flächenleistung mit 2 Seitenbesen m
2
/h 10400
Arbeitsbreite ohne Seitenbesen mm 750
Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen mm 1000
Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen mm 1300
Fahrantrieb -- Wartungsfreie, geschlossene hydrostati-
sche Antriebsachse mit Differential
Schutzart tropfwassergeschützt -- IPX 3
Motor
Typ -- Honda GX 270
Bauart -- 1-Zylinder-Viertakt
Hubraum cm
3
270
Ölmenge l 1,1
Leistung max. bei 3600 1/min kW/PS 6,6/9
Inhalt Kraftstofftank l 6
Kraftstoff-Verbrauch l/h ca. 2
Ölsorten
Motor -- SAE 15 W 40
Hydraulik -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Elektrische Anlage
Batterie V, Ah 12, 44
Anlasser -- Elektrostarter
Beleuchtung -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Hydraulische Anlage
Ölmenge l 1,4
Kehrgutbehälter
Max. Entladehöhe mm 1430
Volumen des Kehrgutbehälters l 80
Bereifung
Durchmesser mm 300
Größe vorne -- 4.00-4
Luftdruck vorne bar 6
Größe hinten -- 4.00-4
Luftdruck hinten bar 6
Filter- und Saugsystem
Filterfläche Feinstaubfilter m
2
6
Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube -- U
Umgebungsbedingungen
Temperatur °C -5 bis +40
Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 0 - 90
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Geräuschemission
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 99
Unsicherheit K
pA
dB(A) 2
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsicherheit K
WA
dB(A) 101
Gerätevibrationen
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
<2,5
Sitz m/s
2
< 2,5
Unsicherheit K m/s
2
0,2
14 DE
- 12

Garantie CE-Erklärung
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
und Gesundheitsanforderungen der EG-
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
uns abgestimmten Änderung der Maschine
ren Händler oder die nächste autorisierte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Kundendienststelle.
Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitz-
gerät
Typ: 1.091-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Angewandte nationale Normen
CISPR12
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
KMR 1250 B
Gemessen: 99
Garantiert: 101
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/01
- 13
CEO
Head of Approbation
15DE

Please read and comply with these
Appliances with combustion engine
Symbols on the machine
original instructions prior to the ini-
Danger
tial operation of your appliance and store them
Risk of burns on ac-
Risk of injury!
for later use or subsequent owners.
count of hot surfaces!
– Do not close the exhaust.
Before first start-up it is definitely neces-
Allow the exhaust to
– Do not bend over the exhaust or touch
sary to read the safety indications Nr.
cool down sufficiently
it (risk of burns).
5.956-250!
before starting work on
– Do not touch the drive motor (risk of burns).
Contents
the machine.
– Exhaust gases are poisonous and haz-
ardous to health, do not inhale them.
Environmental protection EN - 1
Safety instructions
– The engine requires approx. 3-4 sec-
Symbols in the operating in-
EN - 1
onds to come to a standstill once it has
structions
General notes
been switched off. During this time, stay
Symbols on the machine EN - 1
Your sales outlet should be informed about
well clear of the working area.
Safety instructions EN - 1
any transit damage noted when unpacking
Accessories and Spare Parts
the product.
Function EN - 1
– Only use accessories and spare parts
– Warning and information plates on the
Proper use EN - 2
which have been approved by the man-
machine provide important directions
Device elements EN - 3
for safe operation.
ufacturer. The exclusive use of original
Before Startup EN - 5
– In addition to the information contained
accessories and original spare parts
in the operating instructions, all statuto-
ensures that the appliance can be oper-
Operation EN - 5
ry safety and accident prevention regu-
ated safely and trouble free.
Transport EN - 7
lations must be observed.
– At the end of the operating instructions
Storing the device EN - 7
Drive mode
you will find a selected list of spare
Shutdown EN - 7
parts that are often required.
Danger
Maintenance and care EN - 7
– For additional information about spare
Risk of injury!
parts, please go to the Service section
Troubleshooting EN - 11
Danger of tipping if gradient is too high.
at www.kaercher.com.
Specifications EN - 12
– The gradient in the direction of travel
should not exceed 18%.
Warranty EN - 13
Function
Danger of tipping when driving round
CE Declaration EN - 13
bends at high speed.
– Drive slowly when cornering.
Environmental protection
Danger of tipping on unstable ground.
– Only use the machine on sound surfaces.
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
Danger of tipping with excessive sideways tilt.
– The gradient perpendicular to the direc-
the packaging material into
tion of travel should not exceed 10%.
household waste; please send it
– It is important to follow all safety instruc-
for recycling.
tions, rules and regulations applicable
Old appliances contain valuable
for driving motor vehicles.
materials that can be recycled;
– The operator must use the appliance
these should be sent for recy-
The sweeper operates using the overthrow
properly. He must consider the local
cling. Batteries, oil, and similar
principle.
conditions and must pay attention to
substances must not enter the
third parties, in particular children, when
– The side brushes (3) clean the corners
environment. Please dispose of
working with the appliance.
and edges of the surface, moving dirt
your old appliances using ap-
– The appliance may only be used by per-
and debris into the path of the roller
propriate collection systems.
sons who have been instructed in han-
brush.
dling the appliance or have proven
– The rotating roller brush (4) moves the
Notes about the ingredients (REACH)
qualification and expertise in operating
dirt and debris directly into the waste
You will find current information about the
the appliance or have been explicitly
container (5).
ingredients at:
assigned the task of handling the appli-
– The dust raised in the container is sep-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
ance.
arated by the dust filter (2) and the fil-
umweltschutz/REACH.htm
– The appliance must not be operated by
tered clean air is drawn off by the
children, young persons or persons
Symbols in the operating
who have not been instructed accord-
suction fan (1).
ingly.
instructions
– It is strictly prohibited to take co-pas-
Danger
sengers.
Immediate danger that can cause severe
– Ride-on appliances may only be started
after the operator has occupied the driv-
injury or even death.
er's seat.
몇 Warning
Î Please remove the ignition key, when
Possible hazardous situation that could
not in use, to avoid unauthorised use of
lead to severe injury or even death.
the appliance.
Caution
Î Never leave the machine unattended
so long as the engine is running. The
Possible hazardous situation that could
operator may leave the appliance only
lead to mild injury to persons or damage to
when the engine has come to a stand-
property.
still, the appliance has been protected
against accidental movement, if neces-
sary, by applying the immobilization
brake and the ignition key has been re-
moved.
16 EN
- 1

Proper use
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
Î The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
– This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from outdoor sur-
faces.
– The appliance should not be used in closed
rooms.
– The machine can only be used on public
highways with the StVZO extension kit.
– The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
– The machine may not be modified.
– Never vacuum up explosive liquids, com-
bustible gases or undiluted acids and sol-
vents. This includes petrol, paint thinner or
heating oil which can generate explosive
fumes or mixtures upon contact with the
suction air. Acetone, undiluted acids and
solvents must also be avoided as they can
harm the materials on the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning or
glowing objects.
– The machine is only suitable for use on the
types of surfaces specified in the operating
instructions.
– The machine may only be operated on the
surfaces approved by the company or its
authorised representatives.
– The machine may not be used or stored in
hazardous areas. It is not allowed to use the
appliance in hazardous locations.
– The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away
from the appliance (danger of explo-
sion/fire).
Suitable surfaces
– Asphalt
– Industrial floor
– Screed
– Concrete
– Paving stones
- 2
17EN

Device elements
1 Seat (with seat contact switch)
2 Operator console
3 Lights
4 Right side brush
5 Left side brush
6 Lift/tilt emptying mechanism
7 Waste container
8 Cover
9 Roller brush
10 Bulk waste flap
18 EN
- 3

Operator console
1 Ignition lock
18 Accelerator pedal, reverse
Open/ close device hood
2Choke
19 Horn
3 Motor speed adjustment
Î Tilt the seat towards the front.
20 Steering wheel
4 Raise/lower side-brushes, right
Î Open the device hood at the handle slot
21 Open/ close device hood
5 Upper position: Raise roller brush
(pull it upward).
Central position: Lower roller brush (op-
Note
erating mode "Fine setting")
The device hood is held at the top by the
Lower position: Lower roller brush (op-
gas pressure spring.
erating mode "store in floating position")
6 Raise/lower side-brushes, left (Option)
Colour coding
7 Switch for two-hand operations
– The operating elements for the cleaning
8 Operating hour counter
process are yellow.
9 Lights
– The controls for the maintenance and
10 Raise/lower bulk waste flap
service are light gray.
11 Parking brake/ operating brake
12 Tilt waste container
(Function only in connection with the
two-hand operations switch)
13 Raise waste container
(Function only in connection with the
two-hand operations switch)
14 Lower waste container
(Function only in connection with the
two-hand operations switch)
15 Shake off dust filter
16 Sweep wet/ dry (switch on/off dust suction)
17 Accelerator pedal, forwards
- 4
19EN

Before Startup
Moving sweeper by engaging
Operation
self-propulsion
Unloading
Adjusting driver's seat
Î Lock parking brake.
몇
Warning
Î Open the device hood.
Do not use a forklift truck to unload the ma-
Î Set the freewheel lever to ON.
chine as this may damage it.
The travel drive is now ready for operation.
To unload the machine, proceed as follows:
Î Close cover.
Î Loosen the wooden plank from the pal-
Î Release parking brake.
let and fit it with nails at the ends of the
The appliance can now be driven.
palette (front side of the device).
Start up
Î Remove the elastic tape fasteners at
the stop points.
General notes
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Hang-out the rod for the leveling equipment.
Î Remove ignition key.
Î Loosen the 4 fastening screws.
Î Lock parking brake.
Î Bring the seat to the desired position.
Î Tighten the fastening screws and hang
Refuelling
in the frame again.
Danger
Starting the machine
Risk of explosion!
– Only use the fuels specified in the Op-
Note
erations Manual.
The machine is equipped with a seat con-
Î Knock off the locking blocks and use
– Do not refuel the machine in enclosed
tact switch If the driver's seat is vacated,
them to support the wooden planks on
spaces.
the machine is switched off.
the left and right.
– Smoking and naked flames are strictly
Open fuel cock
Î Slide the machine over the prepared
prohibited.
Î Open the device hood.
ramp from the pallet.
– Ensure that no fuel reaches the hot
Î Loosen the rope fastened at the side-
open surfaces.
brush frame for transportation.
Î Switch off engine.
The machine can be moved in 2 ways:
Î Open the device hood.
(1) By pushing it (see Moving sweeper
without engaging self-propulsion).
(2) By driving it (see Moving sweeper by
engaging self-propulsion).
Moving sweeper without engaging
self-propulsion
Î Push lever in "ON" direction.
Danger
Î Close cover.
Risk of injury! Before engaging the free-
wheel operation, the machine must be se-
Turning on the Appliance
cured to prevent it rolling away.
Î Sit on the driver's seat.
Î Open fuel filler cap.
Î Lock parking brake.
Î Accelerator pedal in zero position.
Î Use "regular unleaded petrol".
Î Open the device hood.
Î Lock parking brake.
Î Fill tank to max. 1 cm below the lower
Î Bring the engine speed setting to central
edge of the filler nozzle.
position (operating speed).
Î Wipe off any spilt fuel and close fuel fill-
Î Pull out the choke.
er cap.
Î Insert the ignition key into the ignition lock.
Î Close cover.
Î Turn ignition key past position 1.
Note
Î If the machine starts, release the igni-
The machine can be operated for a maxi-
tion key.
mum of 3 hours on a full tank.
Î Push in the choke again.
Inspection and maintenance work
Note
Î Check engine oil level.
Never operate the starter motor for longer
Î Set the freewheel lever to OFF.
Î Check the hydraulic oil level.
than 10 seconds. Wait at least 10 seconds
This blocks the travel drive function.
Î Empty waste container.
before operating the starter motor again.
Î Close cover.
Î Check roller brush.
Î Release parking brake.
Î Check tyre pressure.
The machine can now be pushed.
Î Shake off dust filter.
Note
Note
Do not move the machine for long distanc-
For description, see section on Care and
es without engaging self-propulsion, a
maintenance.
speed of 10 km/h should not be exceeded.
20 EN
- 5