Karcher NT 75/2 AP ME TC: instruction

Karcher
NT 75/2 AP ME TC

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Vacuum Cleaner

Manual for Karcher NT 75/2 AP ME TC

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap Me Tc

NT 65/2 Ap

Deutsch 6

English 12

Français 18

Italiano 25

Nederlands 31

Español 37

Português 43

Dansk 49

Norsk 55

Svenska 61

Suomi 67

Ελληνικά 73

Türkçe 80

Русский 86

Magyar 93

Čeština 99

Slovenščina 105

Polski 111

Româneşte 117

Slovenčina 123

Hrvatski 129

Srpski 135

Български 141

Eesti 148

Latviešu 154

Lietuviškai 160

Register and win!

Українська 166

www.kaercher.com

59648610 08/12

2

3

4

5

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Altgeräte enthalten wertvolle re-

zung Ihres Gerätes diese Origi-

cyclingfähige Materialien, die ei-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

ner Verwertung zugeführt

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

werden sollten. Batterien, Öl

brauch oder für Nachbesitzer auf.

und ähnliche Stoffe dürfen nicht

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-

in die Umwelt gelangen. Bitte

hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-

entsorgen Sie Altgeräte deshalb

sen!

über geeignete Sammelsyste-

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-

me.

tung und der Sicherheitshinweise kön-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

nen Schäden am Gerät und Gefahren

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

für den Bediener und andere Personen

den Sie unter:

entstehen.

www.kaercher.de/REACH

Bei Transportschaden sofort Händler

informieren.

Symbole in der Betriebsanlei-

tung

Inhaltsverzeichnis

Gefahr

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

Symbole in der Betriebsanlei-

zu schweren Körperverletzungen oder zum

tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Tod führt.

Bestimmungsgemäße Verwen-

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Warnung

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .2

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

oder zum Tod führen könnte.

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

Vorsicht

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .4

Sachschäden führen kann.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

Bestimmungsgemäße Ver-

Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .5

wendung

EG-Konformitätserklärung . DE . . .5

Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6

Warnung

Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-

Umweltschutz

sundheitsschädlicher Stäube geeignet.

Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-

Die Verpackungsmaterialien

ckenreinigung von Boden- und Wand-

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

flächen bestimmt.

die Verpackungen nicht in den

Dieses Gerät ist für den gewerblichen

Hausmüll, sondern führen Sie

Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,

diese einer Wiederverwertung

Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,

zu.

Läden, Büros und Vermietergeschäf-

ten.

6 DE

– 1

Geräteelemente

Inbetriebnahme

1 Elektroden

Vorsicht

2 Saugschlauch

Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-

3 Schubbügel

filter entfernt werden.

4 Verriegelung des Saugkopfs

Trockensaugen

5 Rad

Beim Aufsaugen von Feinstaub kann

6 Schmutzbehälter

zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine

7 Saugkopf

Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein

8 Lenkrolle

Membranfilter (Sonderzubehör) ver-

9 Saugstutzen

wendet werden.

10 Lenkrollenbügel

Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen

(nur NT 65/2)

Abbildung

11 Bodendüse

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

12 Saugrohr

Papierfiltertüte, Vliesfiltertüte (Sonder-

13 Hauptschalter

zubehör) oder Membranfilter (Sonder-

14 Tragegriff

zubehör) aufstecken.

15 Filterabdeckung

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

16 Taster der Filterabreinigung

Nasssaugen

17 Schlauchhalter

18 Krümmer

Einbau Gummilippen

19 Ablassschlauch

Abbildung

20 Ablage für Bodendüse

Bürstenstreifen ausbauen.

21 Halter für Saugrohre

Gummilippen einbauen.

22 Netzkabel

Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-

23 Halter für Fugendüse

milippen muss nach außen zeigen.

24 Kabelhalter

Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte entfernen

25 Typenschild

Beim Aufsaugen von Nassschmutz

26 Filterabreinigung

muss immer die Papierfiltertüte, die

27 Flachfaltenfilter

Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder der

28 Kippfahrgestell

Membranfilter (Sonderzubehör) ent-

(nur NT 75/2)

fernt werden.

29 Handgriff des Behälters

Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte

(nur NT 75/2)

(nass) zu verwenden (siehe Filtersyste-

me).

Farbkennzeichnung

Schmutzwasser ablassen

Bedienelemente für den Reinigungs-

Vorsicht

prozess sind gelb.

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-

Bedienelemente für die Wartung und

lung beachten.

den Service sind hellgrau.

Gerät mit Metallbehälter:

Abbildung

Gerät mit Kunststoffbehälter:

Abbildung

Schmutzwasser über Ablassschlauch

ablassen.

– 2

7DE

Behälter vollständig entleeren

Bedienung

Nur NT 75/2 Ap Me Tc:

Abbildung

Gerät einschalten

Feststellbremse arretieren.

Netzstecker einstecken.

Behälter am Handgriff festhalten und

Gerät am Hauptschalter einschalten.

durch Anheben kippen.

Behälter vollständig entleeren.

Halbautomatische Filterabreini-

Behälter in Ausgangslage zurückkip-

gung

pen.

Hinweis: Eine Betätigung der Filterabreini-

Feststellbremse lösen.

gung alle 5-10 Minuten, erhöht die Stand-

Allgemein

zeit des Flachfaltenfilters.

Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit

Hinweis: Das Einschalten der halbautoma-

der Polsterdüse (Option) oder Fugen-

tischen Filterabreinigung ist nur bei einge-

düse, beziehungsweise wenn überwie-

schaltetem Gerät möglich.

gend Wasser aus einem Behälter

Taster der halbautomatischen Filterab-

aufgesaugt wird, empfiehlt es sich, den

reinigung 5x betätigen. Der Flachfalten-

Taster der Funktion „Halbautomatische

filter wird dann durch einen Luftstoß

Filterabreinigung“ nicht zu betätigen.

gereinigt (pulsierendes Geräusch).

Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-

Gerät ausschalten

stands schaltet das Gerät automatisch

ab.

Taster der halbautomatischen Filterab-

reinigung 5x betätigen.

Bei nicht leitenden Flüssigkeiten

(zum Beispiel Bohremulsion, Öle

Gerät am Hauptschalter ausschalten.

und Fette) wird das Gerät bei vollem

Netzstecker ziehen.

Behälter nicht abgeschaltet. Der

Nach jedem Betrieb

Füllstand muss ständig überprüft

und der Behälter rechtzeitig entleert

Behälter entleeren.

werden.

Gerät innen und außen durch Absau-

Nach Beendigung des Nasssaugens:

gen und Abwischen mit einem feuchten

Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-

Tuch reinigen.

gung abreinigen. Elektroden mit einer

Gerät aufbewahren

Bürste reinigen. Behälter mit einem

feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Abbildung

Saugschlauch und Netzkabel entspre-

Clipverbindung

chend Abbildung aufbewahren.

Abbildung

Gerät in einem trockenen Raum abstel-

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-

len und vor unbefugter Benutzung si-

tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube-

chern.

hörteile können angeschlossen werden.

8 DE

– 3

Transport

Hilfe bei Störungen

Vorsicht

Gefahr

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

schalten und Netzstecker ziehen.

achten.

Saugturbine läuft nicht

Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-

rung nehmen. Gerät zum Tragen am

Steckdose und Sicherung der Strom-

Tragegriff und am Saugrohr fassen.

versorgung überprüfen.

Gerät zum Verladen am Fahrgestell

Netzkabel, Netzstecker und Elektroden

bzw. Lenkrollenbügel und am Schubbü-

des Gerätes überprüfen.

gel fassen.

Gerät einschalten.

Zum Transport über längere Strecken

Saugturbine schaltet ab

Gerät am Schubbügel hinter sich her-

ziehen.

Behälter entleeren.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

Saugturbine läuft nach Behälterent-

nach den jeweils gültigen Richtlinien

leerung nicht wieder an

gegen Rutschen und Kippen sichern.

Gerät ausschalten und 5 Sekunden

Lagerung

warten, nach 5 Sekunden wieder ein-

schalten.

Vorsicht

Elektroden sowie den Zwischenraum

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

der Elektroden mit einer Bürste reini-

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

gen.

ten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-

Saugkraft lässt nach

gert werden.

Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-

Pflege und Wartung

rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-

ter entfernen.

Gefahr

Papierfiltertüte wechseln.

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) wech-

schalten und Netzstecker ziehen.

seln.

Flachfaltenfilter wechseln

Taster der halbautomatischen Filterab-

reinigung bei eingeschaltetem Gerät 5x

Filterabdeckung öffnen.

betätigen.

Flachfaltenfilter wechseln.

Filterabdeckung richtig einrasten.

Filterabdeckung schließen, muss hör-

Membranfilter (Sonderzubehör) unter

bar einrasten.

fließendem Wasser reinigen bzw.

Elektroden reinigen

wechseln.

Flachfaltenfilter wechseln.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Ablassschlauch auf Dichtheit überprü-

Elektroden mit einer Bürste reinigen.

fen.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Staubaustritt beim Saugen

Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-

ters überprüfen.

Flachfaltenfilter wechseln.

– 4

9DE

Abschaltautomatik (Nasssaugen)

EG-Konformitätserklärung

spricht nicht an

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

Elektroden sowie den Zwischenraum

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

der Elektroden mit einer Bürste reini-

zipierung und Bauart sowie in der von uns

gen.

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

Füllstand bei elektrisch nicht leitender

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

Flüssigkeit ständig kontrollieren.

und Gesundheitsanforderungen der EG-

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

Halbautomatische Filterabreini-

uns abgestimmten Änderung der Maschine

gung arbeitet nicht

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Saugschlauch nicht angeschlossen.

Produkt: Nass- und Trockensauger

Typ: 1.667-xxx

Halbautomatische Filterabreini-

Einschlägige EG-Richtlinien

gung schaltet nicht ab

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Kundendienst benachrichtigen.

Angewandte harmonisierte Normen

Halbautomatische Filterabreini-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

gung lässt sich nicht einschalten

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Kundendienst benachrichtigen.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Garantie

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

In jedem Land gelten die von unserer zu-

Angewandte nationale Normen

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

-

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

5.957-701

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

ren Händler oder die nächste autorisierte

Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

CEO

Head of Approbation

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

Dokumentationsbevollmächtigter:

verwendet werden, die vom Hersteller

S. Reiser

freigegeben sind. Original-Zubehör und

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

rungsfrei betrieben werden kann.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

Fax: +49 7195 14-2212

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

der Betriebsanleitung.

Winnenden, 2010/07/14

Weitere Informationen über Ersatzteile

erhalten Sie unter www.kaercher.com

im Bereich Service.

10 DE

– 5

Technische Daten

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Netzspannung V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. Leistung W 2760 2300 2760 2300

Nennleistung W 2400 2200 2400 2200

Behälterinhalt l 65 65 75 75

Füllmenge Flüssigkeit l 48 48 52 52

Luftmenge (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Unterdruck (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Schutzart -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Schutzklasse II II II II

Saugschlauchanschluss

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Länge x Breite x Höhe mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Typisches Betriebsgewicht kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Umgebungstemperatur

°C +40 +40 +40 +40

(max.)

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

Schalldruckpegel L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Unsicherheit K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Hand-Arm Vibrationswert m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Unsicherheit K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Netzkabel H07RN-F 2x1,5 mm

Teile-Nr. Kabellänge

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

– 6

11DE

Please read and comply with

Environmental protection

these original instructions prior

English

to the initial operation of your appliance and

The packaging material can be

store them for later use or subsequent own-

recycled. Please do not throw

ers.

the packaging material into

Before first start-up it is definitely nec-

household waste; please send it

essary to read the safety indications Nr.

for recycling.

5.956-249!

Old appliances contain valuable

The non-compliance of the operating

materials that can be recycled;

and safety instructions may lead to

these should be sent for recy-

damages of the appliance and to dan-

cling. Batteries, oil, and similar

gers for the operator and other persons.

substances must not enter the

In case of transport damage inform ven-

environment. Please dispose of

dor immediately

your old appliances using ap-

propriate collection systems.

Contents

Notes about the ingredients (REACH)

Environmental protection . . EN . . .1

You will find current information about the

Symbols in the operating in-

ingredients at:

structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

www.kaercher.com/REACH

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

Device elements. . . . . . . . . EN . . .2

Symbols in the operating

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2

instructions

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Danger

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Immediate danger that can cause severe

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

injury or even death.

Maintenance and care . . . . EN . . .4

Warning

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4

Possible hazardous situation that could

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5

lead to severe injury or even death.

Accessories and Spare Parts EN . . .5

Caution

EC Declaration of Conformity EN . . .5

Possible hazardous situation that could

Technical specifications . . . EN . . .6

lead to mild injury to persons or damage to

property.

Proper use

Warning

The appliance is not suitable for vacuuming

dust which endangers health.

The machine is meant for dry and wet

cleaning of floors and walls.

This appliance is suited for the commer-

cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-

tals, factories, shops, offices, and rental

companies.

12 EN

– 1

Device elements

Dry vacuum cleaning

To vacuum fine dust, you can also use

1 Electrodes

an additional paper filter bag, a fleece

2 Suction hose

filter bag (option) or a membrane filter

3 Push handle

(option).

4 Suction head lock

Installing the paper filter bag/fleece filter bag

5 Wheel

Illustration

6 Dirt receptacle

Release and remove the suction head.

7 Suction head

Insert the paper filter bag, fleece filter

8 Steering roller

bag (option) or membrane filter (option).

9 Suction support

Insert and lock the suction head.

10 Steering roller bow

Wet vacuum cleaning

(NT 65/2 only)

11 Floor nozzle

Inserting the rubber lips

12 Suction tube

Illustration

13 Main switch

Remove the brush strips.

14 Carrying handle

Install the rubber lips.

15 Filter cover

Note: The structured side of the rubber lips

16 Button for filter shake off system

must point outwards.

17 Hose switch

Remove the paper filter bag/fleece filter bag

18 Bender

If the appliance is used to vacuum wet

19 Drain hose

dirt, the paper filter bag, the fleece filter

20 Storage for floor nozzle

bag (option) or the membrane filter (op-

21 Holder for suction pipes

tion) must always be removed.

22 Power cord

It is recommended to use a special filter

23 Holder for crevice nozzle

bag (wet) (see Filter systems).

24 Cable clamp

Drain off dirt water

25 Nameplate

Caution

26 Filter dedusting

Please observe the local provisions regard-

27 Flat fold filter

ing the wastewater treatment.

28 Tilting chassis

Appliance with metal container:

(NT 75/2 only)

Illustration

29 Container handle

Appliance with plastic container:

Illustration

(NT 75/2 only)

Drain off dirty water through the drain-

Colour coding

age hose.

The operating elements for the cleaning

Emptying the container fully

process are yellow.

NT 75/2 Ap Me Tc only:

The controls for the maintenance and

Illustration

service are light gray.

Lock parking brake.

Hold the container at the handle and tilt

Start up

it by raising it.

Caution

Empty the container fully.

Fold the container back into its original

The flat pleated filter must always be in

position.

place while vacuuming.

Release parking brake.

– 2

13EN

General

Turn off the appliance

If wet dirt is vacuumed with the uphol-

Press the semi-automatic filter dedust-

stery or crevice nozzle, or if mostly wa-

ing key five times.

ter is suctioned from a container it is

Switch off the appliance at the main

recommended not to activate the "man-

switch.

ual filter dedusting" function.

Pull out the mains plug.

If the maximum liquid level is reached

the appliance will turn off automatically.

After each operation

In case of non-conductive liquids

Empty the container.

(such as emulsion drilling fluids,

Vacuum and wipe the appliance inside

oils, and greases) the appliance is

and outside with a damp cloth.

not turned off when the container is

full. The filling level must be continu-

Storing the Appliance

ously monitored and the container

Illustration

must be emptied in time.

Store the suction hose and the mains

After the wet vacuuming: Clean the flat

cable as shown in the illustration.

folded filter with the filter cleaning.

Place the appliance in a dry room and

Clean the electrodes with a brush.

secure it from unauthorized use.

Clean the container with a damp rag

and dry it.

Transport

Clip connection

Caution

Illustration

Risk of injury and damage! Observe the

The suction hose is equipped with a clip

weight of the appliance when you transport it.

system. All C-40/C-DN-40 accessories can

Remove the suction pipe with the floor

be connected.

nozzle from the holder. Hold the appli-

ance at the handle and at the suction

Operation

pipe to transport it.

Grab the appliance by the chassis or

Turning on the Appliance

the steering roller bow and by the slid-

Plug in the main plug.

ing bow to load it.

Switch on the appliance at the main

Pull the device behind you at the carry-

switch.

ing handle for transporting it over longer

distances

Semi-automatic filter dedusting

When transporting in vehicles, secure

Note: A filter dedusting every 5 to 10 min-

the appliance according to the guide-

utes will increase the life of the flat folded

lines from slipping and tipping over.

filter.

Note: The semi-automatic filter dedusting

Storage

function can only be switched on when the

Caution

appliance is switched on.

Risk of injury and damage! Note the weight

Press the semi-automatic filter dedust-

of the appliance in case of storage.

ing key five times. The flat folded filter is

This appliance must only be stored in inte-

automatically cleaned through an air jet

rior rooms.

(pulsating sound).

14 EN

– 3

Maintenance and care

Suction capacity decreases

Remove blockages in the suction noz-

Danger

zle, suction tube, suction hose, or flat

First pull out the plug from the mains before

pleated filter.

carrying out any tasks on the machine.

Exchange the paper filter bag.

Exchanging the flat pleated filter

Exchange the fleece filter bag (option).

Open filter door.

Press the semi-automatic filter dedust-

ing key five times with the appliance

Replace the flat pleated filter.

switched on.

Close the filter door, it must lock into

Ensure the filter cover properly locks

place.

into place.

Cleaning the electrodes

Clean or replace the membrane filter

Release and remove the suction head.

(special accessory) under running water.

Clean the electrodes with a brush.

Replace the flat pleated filter.

Insert and lock the suction head.

Check drain pipe for leaks.

Dust comes out while vacuuming

Troubleshooting

Check for proper installation of the flat

Danger

pleated filter.

First pull out the plug from the mains before

Replace the flat pleated filter.

carrying out any tasks on the machine.

Automatic shut-off (wet vacuum

Suction turbine does not run

cleaning) does not react

Check the receptacle and the fuse of

Clean the electrodes as well as the

the power supply.

space between the electrodes with a

Check the power cable, the power plug

brush.

and electrodes of the device.

Continuously check the filling level in

Turn on the appliance.

case of non-conductive liquid.

Suction turbine turns off

Semi-automatic filter dedusting

Empty the container.

does not work

Suction turbine does not start again

Suction hose is not connected.

after the container has been

Semi-automatic filter dedusting

emptied

does not shut off

Turn off the appliance and wait for 5 sec-

Inform Customer Service

onds, turn it on again after 5 seconds.

Clean the electrodes as well as the

Semi-automatic filter dedusting

space between the electrodes with a

cannot be switched on

brush.

Inform Customer Service

– 4

15EN

Warranty

EC Declaration of Conformity

The warranty terms published by the rele-

We hereby declare that the machine de-

vant sales company are applicable in each

scribed below complies with the relevant

country. We will repair potential failures of

basic safety and health requirements of the

your appliance within the warranty period

EU Directives, both in its basic design and

free of charge, provided that such failure is

construction as well as in the version put

caused by faulty material or defects in man-

into circulation by us. This declaration shall

ufacturing. In the event of a warranty claim

cease to be valid if the machine is modified

please contact your dealer or the nearest

without our prior approval.

authorized Customer Service centre.

Product: Wet and dry vacuum cleaner

Please submit the proof of purchase.

Type: 1.667-xxx

Relevant EU Directives

Accessories and Spare Parts

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Only use accessories and spare parts

2004/108/EC

Applied harmonized standards

which have been approved by the man-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ufacturer. The exclusive use of original

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

accessories and original spare parts

EN 60335–1

ensures that the appliance can be oper-

EN 60335–2–69

ated safely and trouble free.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

At the end of the operating instructions

EN 61000–3–3: 2008

you will find a selected list of spare parts

EN 62233: 2008

that are often required.

Applied national standards

-

For additional information about spare

parts, please go to the Service section

5.957-701

at www.kaercher.com.

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

16 EN

– 5

Technical specifications

NT 65/2 Ap

NT 65/2 Ap

NT 75/2 Ap

NT 75/2 Ap

*EU

*CH

Me Tc

Me Tc

*GB

*EU

*CH

*AU

*GB

*AU

Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. performance W 2760 2300 2760 2300

Rated power W 2400 2200 2400 2200

Container capacity l 65 65 75 75

Filling quantity (liquid) l 48 48 52 52

Air volume (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Negative pressure (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Type of protection -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Protective class II II II II

Suction hose connection

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Length x width x height mm 567 x 482 x

567 x 482 x

700 x 505 x

700 x 505 x

920

920

995

995

Typical operating weight kg 20,0 20,0 26,0 26,0

Max. ambient temperature °C +40 +40 +40 +40

Values determined to EN 60335-2-69

Sound pressure level L

pA

dB(A) 74 75 74 75

Uncertainty K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Hand-arm vibration value m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Power cord H07RN-F 2x1,5 mm

Part no.: Cable

length

EU 6.650-074.0 10 m

GB 6.650-152.0 10 m

CH 6.650-223.0 10 m

AU 6.650-199.0 10 m

– 6

17EN

Lire ces notice originale avant la

Protection de

première utilisation de votre ap-

Français

l’environnement

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les

mais les remettre à un système

consignes de sécurité N° 5.956-249 !

de recyclage.

En cas de non-respect des instructions

Les appareils usés contiennent

de service et des consignes de sécuri-

des matériaux précieux recy-

té, l'appareil risque de subir des dom-

clables lesquels doivent être ap-

mages matériel et l'utilisateur ainsi que

portés à un système de

toute tierce personne sont exposés à

recyclage. Il est interdit de jeter

des dangers potentiels.

les batteries, l'huile et les subs-

Contactez immédiatement le revendeur

tances similaires dans l'environ-

en cas d'avarie de transport.

nement. Pour cette raison,

Table des matières

utiliser des systèmes de collecte

adéquats afin d'éliminer les ap-

Protection de l’environnement FR . . .1

pareils hors d'usage.

Symboles utilisés dans le mode

Instructions relatives aux ingrédients

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

(REACH)

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

Les informations actuelles relatives aux in-

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

grédients se trouvent sous :

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

Symboles utilisés dans le

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4

mode d'emploi

Entretien et maintenance . . FR . . .4

Danger

Assistance en cas de panne FR . . .4

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

pour conséquence la mort ou des bles-

Accessoires et pièces de re-

sures corporelles graves.

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Déclaration de conformité CE FR . . .6

Avertissement

Caractéristiques techniques FR . . .7

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

18 FR

– 1

Utilisation conforme

Repérage de couleur

Les éléments de commande pour le

Avertissement

processus de nettoyage sont jaunes.

Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer

Les éléments de commande pour la

des poussières nocives.

maintenance et l'entretien sont en gris

Cet aspirateur est destiné au nettoyage

clair.

à sec et au nettoyage par voie humide

des sol et murs.

Mise en service

Cet appareil convient à un usage indus-

triel, par exemple dans le cadre d'hô-

Attention

tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de

Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré

magasins, de bureaux et d'agences de

durant l'aspiration.

location.

Aspiration de poussières

Éléments de l'appareil

Pour l'aspiration de poussières fines, il

est possible d'utiliser de surcroît un sac

1 Electrodes

de filtrage en papier, un sac filtrant en

2 Flexible d’aspiration

toile (accessoire spécial) ou un filtre à

3 Guidon de poussée

membranes (accessoire spécial).

4 Verrouillage de la tête d'aspiration

Mettre le sac filtrant en papier/toile en

5 Roue

place

6 Récipient collecteur

Illustration

7 Tête d'aspiration

Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

8 Galet de direction

Mettre en place le sac de filtrage en pa-

9 Consoles d'aspiration

pier, le sac filtrant en toile (accessoire

10 Étrier à roulettes

spécial) ou le filtre à membranes (ac-

(uniquement NT 65/2)

cessoire spécial).

11 Buse pour sol

12 Tuyau d'aspiration

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

13 Interrupteur principal

rouiller.

14 Poignée de transport

Aspiration humide

15 Recouvrement du filtre

16 Bouton du nettoyage du filtre

Montage des lèvres en caoutchouc

17 Porte-tuyau

Illustration

18 Coude

Démonter les bandes de brosse

19 Flexible d'écoulement

Monter les lèvres en caoutchouc.

20 Rangement pour la buse de sol.

Remarque : la face structurée des lèvres

21 Support pour tubes d'aspiration

en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-

22 Câble d’alimentation

rieur.

23 Support pour buse à joint

Retirer le sac filtrant en papier/toile

24 Attache-câble

Pour aspirer des saletés humides, il

25 Plaque signalétique

faut toujours retirer le sachet filtre en

26 Nettoyage du filtre

papier, le sac filtrant en toile (acces-

27 Filtre plat de plis

soire spécial) ou le filtre à membrane

28 Châssis basculant

(accessoire spécial).

(uniquement NT 75/2)

Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-

29 Poignée du réservoir

pier spécial (humide) (voir systèmes de

(uniquement NT 75/2)

filtration).

– 2

19FR

Vider l'eau sale

Clip de fixation

Attention

Illustration

Tenir compte des prescriptions locales

Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-

pour le traitement des eaux usées.

tème à clip. Il est possible de raccorder

Appareil avec réservoir métallique :

tous les accessoires C-40/C-DN-40.

Illustration

Utilisation

Appareil avec réservoir en plastique :

Illustration

Mettre l'appareil en marche

Laisser l'eau sale s'écouler par le

Brancher la fiche secteur.

flexible de vidange.

Mettre l'appareil en service au niveau

Vider complètement la cuve

de l'interrupteur principal.

Uniquement NT 75/2 Ap Me Tc :

Nettoyage semi-automatique du

Illustration

filtre

Serrer le frein de stationnement.

Maintenir la cuve à la poignée et le bas-

Remarque : un actionnement du net-

culer en le soulevant.

toyage du filtre toutes les 5 à 10 minutes

augmente la durée de vie du filtre à plis

Vider complètement le conteneur.

plats.

Ramener le réservoir en position ini-

Remarque : la mise en service du net-

tiale.

toyage de filtre semi-automatique n'est

Desserrer le frein.

possible que si l'appareil enclenché.

Généralités

Actionner 5x le bouton du nettoyage

Pour l'aspiration de saletés humides

semi-automatique du filtre. Le filtre à

avec le suceur plat (en option), ou bien

plis plats est ainsi nettoyé par un cou-

si l'aspiration consiste surtout à aspirer

rant d'air (bruit de pulsation).

de l'eau d'un réservoir, il est recomman-

Mise hors service de l'appareil

dé de ne pas activer la fonction "Net-

toyage semi-automatique du filtre".

Actionner 5x le bouton du nettoyage

L'appareil se met automatiquement

semi-automatique du filtre.

hors marche lorsque le niveau de li-

Mettre l'appareil hors service au niveau

quide maxi est atteint.

de l'interrupteur principal.

En cas de liquides non conducteurs

Retirer le connecteur de la prise.

(par exemple émulsion de perçage,

Après chaque mise en service

huiles et graisses), l'appareil n'est

pas mis hors marche lorsque le ré-

Vider le réservoir.

servoir est plein. Le niveau de rem-

Nettoyer la partie intérieure et exté-

plissage doit être contrôlé en

rieure de l'appareil en l'aspirant et en

permanence et le réservoir doit être

l'essuyant avec un chiffon humide.

vidé à temps.

À la fin de l'aspiration humide : nettoyer

le filtre à plis plats en même temps que

le filtre. Nettoyer les électrodes avec

une brosse. Nettoyer le réservoir avec

un chiffon humide et le sécher.

20 FR

– 3

Table of contents

    Annotation for Karcher NT 75/2 AP ME TC in format PDF