Karcher HKS 100 LM – page 6

Manual for Karcher HKS 100 LM

21. zóna

14 A tömlőknek elektrosztatikusan veze-

Személyes védőfelszerelés

A 21. zóna olyan terület, ahol normál

tőknek kell lenni (ellenállás R <

üzem esetén időnként robbanásveszé-

1000000 Ohm).

Olyan alkatrészek esetén

lyes légkör képződhet felhő formájában

15 Csak G > 1000 pS/m vezetőképességű

amelyek tisztításnál fel-

a levegőben található éghető porból.

tisztítószereket szabad használni.

erősítik a zajt viseljen fül-

22. zóna

16 Minden anyaggal érintkező alkatrészt a

védőt a halláskárosodás

A 22. zóna olyan terület, ahol normál

földelési rendszerhez kell csatlakoztat-

megelőzésére.

üzem esetén robbanásveszélyes lég-

ni.

Az alkalmazott tisztítószer koncentrációjá-

kör, felhő formájában a levegőben talál-

tól és az egészségi ártalomtól függően, a

ható éghető porból normál esetben

következő védőfelszerelést kell viselni:

nem képződik vagy csak nagyon rövid

Víztaszító védőruházat

ideig lép fel.

Védőszemüveg vagy arcvédő

Különleges körülmények az Ex-

Vízálló kesztyű

területen

Vízálló cipő

Engedélyezett kezelő

Az engedélyezett kezelők olyan szemé-

1 A 0. zónában belső tisztítót csak olyan

lyek, akik betöltötték 18. életévüket, és al-

tartályokban szabad használni, ame-

kalmasak a berendezés kezelésére (kivé-

lyeknek átmérője nem haladja meg a 3

telek ipari tanulók számára, lásd BGV D15

métert, átlagos tartály magasság mel-

§6).

lett, vagy nem halad meg egy ezzel ös-

Viselkedés vészhelyzet esetén

szehasonlítható tartály nagyságot.

2 A tisztítószerben lévő fel nem oldott szi-

A külön magasnyomású szivattyút ki-

lárd anyagnak nem szabad meghaladni

kapcsolni.

az 1%-ot.

Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.

3 A belső tisztítót elektrosztatikusan föl-

Zónabesorolás

delni kell.

4 A tisztítószer szivattyúját csak akkor

szabad üzemeltetni, ha fel van töltve fo-

lyadékkal.

A robbanásveszélyes területeket a "Ren-

5 Oldószer üzem esetén a szivattyú név-

delet az üzembiztonságról" (BetrSichV) és

leges nyomásának nem szabad meg-

az EN 1127-1 alapján a robbanásveszé-

haladni az 5MPa-t.

lyes atmoszféra előfordulásának gyakori-

6 Oldószer üzem esetén a szivattyú szál-

sága és időtartama szerint zónákra osztják

lított mennyiségének nem szabad meg-

be.

haladni az 50 l/min-ot.

A zónák meghatározása az üzemeltető

7 A tisztítófej fordulatszámának nem sza-

felelőssége.

bad meghaladni a 40 1/min.

Zónabesorolásra vonatkozó tanácsokat a

8 A tisztítószer folyadék, tisztítószeres

"Rendelet az üzembiztonságról"

víz, üzemi hőmérséklete nem lépheti túl

(BetrSichV), az EN 1127-1, az BGR 104 –

a 60 °C-ot.

BG Chemie Ex-irányelvben és az EN

9 Az oldószer, lúg és sav tisztítószer fo-

60079-10 rendeletben talál.

lyadékok üzemi hőmérséklete nem ha-

0. zóna

ladhatja meg a 20 °C-ot.

A 0. zóna olyan terület, ahol veszélyes

10 Adott üzemidő után a belső tisztító kifo-

robbanékony légkör, levegő és éghető

gástalan állapotát és működését ellen-

gázok keveréke, gőzök vagy ködök for-

őrizni kell (többek között a csapágy ko-

májában állandóan, hosszabb időn ke-

pását és a fék berendezés működését).

resztül vagy gyakran van jelen.

Adott esetben javítást kell elvégezni.

1. zóna

11 A belső tisztítót csak olyan tisztítószer-

Az 1. zóna olyan terület, ahol normál

rel szabad üzemeltetni és csak olyan

üzem esetén időnként robbanásveszé-

anyagban szabad használni, amelyek-

lyes légkör, levegő és éghető gázok ke-

nek hatásával szemben az alapanya-

veréke, gőzök vagy ködök

gok kellőképpen ellenállóak.

képződhetnek.

12 A tisztítószereknek, amelyek éghető ol-

2. zóna

dószert tartalmaznak, meg kell felelni a

A 2. zóna olyan terület, ahol normál

A2 és B2 éghetőségi csoportnak. C2

üzem esetén robbanásveszélyes lég-

éghetőségi csoportba tartozó oldósze-

kör, levegő és éghető gázok keveréke,

reket nem szabad permetezni.

gőz vagy köd nem képződik vagy csak

13 A belső tisztítót nem szabad állandóan,

nagyon rövid ideig lép fel.

hanem csak a tartálytisztítás alatt a 0.

20. zóna

zónában elhelyezni. Be kell tartani az

A 20. zóna olyan terület, ahol robbanás-

üzembiztonsági rendeletben

veszélyes légkör felhő formájában a le-

(BetrSichV) leírt üzemi előírásokat, va-

vegőben található éghető porból

lamint a további nemzeti előírásokat.

állandóan, hosszabb idő keresztül vagy

Figyelembe kell venni, hogy a tartály/

gyakran van jelen.

tartályban található belső tisztító csatla-

kozása nem lángbiztos.

- 2

101HU

Elvi kapcsolási rajz zóna beosztása

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A 1. zóna

I Forgó tisztítófej

B Magasnyomású tisztítófej

J Csörlő a tisztítófej felemeléséhez vagy

C Lengőberendezés

leengedéséhez

D 0/20 zóna

K Csörlő a teleszkóp karhoz

E Elektromosan jobban vezető tömlő

L Teleszkóp kar

F Forgatótartály szűrőberendezéssel

(szűrő, szívókosár, finom szűrő)

G Keringési anyag

H Tiszta médium

102 HU

- 3

Műszaki adatok

HKS 100

Megrendelési szám 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049

Max. szállított mennyiség l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)

Max. szállított mennyiség oldószer üzem esetén l/h (l/min) -- 3000 (50)

Max. hőmérséklet tisztítószeres víz esetén °C 60 60

Max. hőmérséklet oldószer, lúg, sav esetén °C 20 20

max. üzemi nyomás MPa (bar) 10 (100) 10 (100)

Max. üzemi nyomás oldószer üzem esetén MPa (bar) 5 (50) 5 (50)

Meghajtó működési fordulatszáma 1/min 8-40 8-40

Hangnyomás szint (EN 60704-1) dB(A) 70 70

Magasnyomású csatlakozás -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5

Min. tartálynyílás mm 200 200

Teljes hosszúság mm 220 220

Súly kg 6 6

Környezeti hőmérséklet °C +2...+40 +2...+40

Gyújtásvédelmi fokozat II 1 G D c T4

Méretlap HKS 100

- 4

103HU

Méretlap az állvány alkatrész készlethez

v

2.637-015 (cső nélkül)

Megrendelési szám 4.408-023 (ne-

mesacél)

poz. Megneve-

Megrende-

Szá

Megrendelési szám 6.387-299 (acél,

zés

lési szám

m

nikkelezett)

1 Karima 5.122-026 1

B Magasnyomású csatlakozó M22x1,5

CCső

2 Csapszeg 5.316-016 2

(a kívánt hosszúságot rendelje meg, to-

3 Hegesztési

5.425-239 1

vábbá 2.+3.+4. poz. ráhegesztve)

csonk

D Csatlakozás HKS 100

E ráhegesztve

4 Hegesztési

5.426-240 1

FCső hosszúság

csonk

5 O-gyűrű 5.362-223 1

104 HU

- 5

Méretlap fedél állvánnyal

A Magasnyomású csatlakozó M22x1,5

B Feszítőbilincs

C Rögzítő pecek

D állítható magasságú

ECső

F Csatlakozás HKS 100

- 6

105HU

Méret lap fordítható állvány

A Magasnyomású csatlakozó M22x1,5

B Rögzítő pecek a magasság beállítására

C Rögzítő pecek a dőlésszög beállítására

D 90° -os eltolással van megrajzolva

E Karima

F Lyukkör 6 furattal (átmérő: 9 mm)

G Legkisebb bevezetési átmérő

106 HU

- 7

Tisztítószerek

Megrende-

Víz Teljesen

Víz lúgos tisz-

Víz savas tisz-

Lúg Savak Oldószer Használat

lési szám

sótalaní-

títószerrel

títószerrel

élelmiszer

tott víz

területen

Például: Kär-

Például: Kär-

cher tisztítószer

cher tisztítószer

RM31

RM25

max. +60 °C max. +60 °C max.

max.

max.

+20 °C

+20 °C

+20 °C

3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --

3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x

2)

3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM

1)

--

3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR aceton --

1)

= acetonnal való üzem nem lehetséges

2)

= az USDA H1 szerinti szabályozó folya-

dék, nem alkalmas sörtartályok tisztításá-

hoz

-- = illékony, használatra nem alkalmas

x = állandó

Oldószer

Figyelem

Oldószer üzem esetén a tömítő alapanya-

gok kevésbé ellenállóak, ezért használat

után azonnal öblítse ki! Kérdezze meg a

Kärchert!

LM Oldószer (max. hőmérséklet +20

°C)

Lúg

LA Lúgok (max. hőmérséklet +20 °C)

1 Nátronlúg max. 10 %, hipoklorit nélkül

2 Kálium-hidroxid max. 10 %, hipoklorit

nélkül

Savak

Figyelem

Só- és kénsav esetén gyorsabb anyag-

kopás, ezért használat után azonnal

öblítse/semlegesítse!

Szennyezett savak esetén csökken a

tartósság!

Adott esetben kérdezze meg a Kär-

chert!

SR Savak (max. hőmérséklet +20 °C)

1 Salétromsav max. 10%

2 Ecetsav max. 10%

3 Hangyasav max. 10%

4 Foszforsav max. 10%

5 Citromsav max. 10%

6 Kénsav max. 0,5%

7 Sósav max. 0,5%

Más tisztítószerek

Más tisztítószerek használata esetén az

alapanyag lista alapján ellenőrizze az el-

lenálló képességet! Ezeket a tisztítószere-

ket csak a Kärcher jóváhagyása után sza-

bad alkalmazni!

- 8

107HU

Alapanyag lista

poz. Megnevezés Megrende-

Anyag Szám anyaggal

lési szám

érintkező

1 Tengely, komplett 4.100-005 (5.100-040) tengely 1.4305 1 x

(5.343-003) Biztosítógyűrű, FeSt 1 --

(6.365-428) Horonygyűrű, PTFE 1 x

(5.570-035) Gyűrű, CuSn8F60 1 --

2 Kúpkerék 5.354-002 1.4541 1 x

3 Horonygyűrű 6.365-427 PTFE 1 x

4 Golyóscsapágy 7.401-031 1 --

5 Alátét 6.343-096 1.4301 1 --

6 Biztosítógyűrű 5.343-001 FeSt 1 --

7 O-gyűrű 50,47x2,6 6.362-190 Etilén-propilén 1 x

8 Alsó rész 5.081-011 1.4305 1 x

9 Retesz 7.318-015 FeSt 1 --

10 Keringető szivattyú 4.542-002 (5.060-072) Ház 1 --

(5.352-007) Homlokfogaskerék 1 --

(5.352-006) Homlokfogaskerék 3 --

12 Gyűrű 5.570-036 Hostalen (PTFE) 1 x

13 Fedél 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --

14 O-gyűrű 85,32x3,53 6.362-192 Etilén-propilén (EPDM) 2 x

15 Tok 5.110-066 1.4541 1 x

16 Horonygyűrű 6.365-426 PTFE 1 x

17* Alátét 5.115-120 1.4305 1 x

18* Csapszeg 5.316-064 1.4305 1 x

19 Csavaros csőtoldat 5.402-163 1.4305 (WrC, bevonatos) 1 x

20 Felső rész 5.080-014 1.4305 1 x

21 O-gyűrű 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x

22 Henger csavar M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x

23 Tengelycsonk 5.106-011 1.4305 (Cr-oxid, kerámia bevonatos) 1 x

24 Fúvóka tartó 4.764-005 (5.005-107) körlemez 1.4301 2 x

(5.343-002) Biztosítógyűrű, FeSt 2 x

(5.354-001) Kúpkerék 1.4541 1 x

(5.570-034) Gyűrű, CuSn8F60 2 x

(5.764-005) Fúvóka tartó G-X7CrNiNb18.9 1 x

(6.365-429) Horonygyűrű, PTFE 2 x

(7.307-300) Menetes csap 1 x

25 Körjárat 5.005-071 1.4301 2 x

26 Alátét 5.115-121 1.4305 1 x

27 Henger csavar M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x

28 Formacsavar 5.305-017 1.4305 1 x

29 O-gyűrű 8,0x2,0 6.362-101 Perbunán (70°, Shore A) 1 --

30 Gyűrű 5.570-037 Teflon bronz 1 x

33* Védőburkolat 5.392-003 PE 1 x

40 Védősapka 6.368-012 PE 1 --

* ezek az alkatrészek nem kellenek 0-ás

zónában való használat esetén

108 HU

- 9

Szórófej választék

Szállított mennyiség [l/

Nyomás [MPa] Fúvóka szám Fúvóka nagy-

Megrendelési

h]

ság [mm]

szám

3.632-030

3.632-032

3.632-035

3.632-049

3000 5 4 1,8 4.765-007 o o o o

3000 5 2 2,4 5.765-007 o o x x

3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- --

3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- --

3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- --

3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- --

3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- --

6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- --

6000 8 2 3,5 5.768-075 o o -- --

A fúvóka nagysága bele van ütve a fúvóka

o = lehetséges

kulcs-felületén.

x = alapváltozatban beépítve

Üzembevétel

Megjegyzés: A rajz a 3.632-030 és a

3.632-032 megrend. számú belső tisztítót

ábrázolja. A 3.632-035 és 3.632-049 meg-

rendelési számú belső tisztító nem rendel-

kezik ellensúllyal és védősapkával.

A Szabályozó csavar

Fordulatszám növelése: A szabályozó

csavart az óra járásával ellenkező

irányban fordítsa el.

Fordulatszám csökkentése: A szabá-

lyozó csavart az óra járásával meg-

egyező irányban elfordítani.

1 Ellensúly

Fedél állvánnyal

2 Védősapka

3 Váz

A fedél magasság állítása:

Csak a 3.632-016 és 3.632-036 meg-

Rögzítő pecket kioldani.

rendelési számú készülékek esetén:

A fedelet a csövön eltolni.

Csavarozza az ellensúlyt a belső tisztí-

Rögzítő pecket meghúzni.

tóra.

Fordítható állvány

A tisztítófejet csavarozza a tömlőre

vagy a vázra (vázak: lásd a tartozéko-

A fedél magasság állítása:

kat).

A magasság beállítás rögzítő peckét ki-

oldani.

Fordulatszám beállítása

A fedelet a csövön eltolni.

A belső tisztító fordulatszáma a követke-

Rögzítő pecket meghúzni.

zőktől függ:

Belső tisztító döntése:

Szórónyomás

A döntés rögzítő peckét kioldani.

Hőmérséklet

A belső tisztító dőlését (±15°) beállítani.

Szabályozó folyadék

Rögzítő pecket meghúzni.

Megjegyzés: A szabályozó csavar 30-60°-

os változtatása legtöbbször elegendő a for-

dulatszám beállításához. Magas fordulat-

számmal kis vagy enyhén szennyezett tar-

tályokat, alacsony fordulatszámmal nagy

és erősen szennyezett tartályokat lehet

tisztítani.

- 10

109HU

A szabályozó folyadék ellenőrzése

Használat

Ki végezhet karbantartási

munkákat?

Megjegyzés: Ha a belső tisztító teljesen fel

Balesetveszély

van töltve szabályozó folyadékkal, akkor a

Sérülésveszély a kiáramló, esetlegesen

Üzemeltető

fordulatszámot gond nélkül be lehet állítani.

forró magasnyomású sugár által.

A "Kezelő" utasítással ellátott munká-

Csak ugyanolyan szabályozó folyadékkal

A belső tisztítót csak minden oldalon

kat csak olyan betanított személyek vé-

töltse fel, más szabályozó folyadékokkal

zárt tartályokban szabad üzemeltetni.

gezhetik, akik magasnyomású

való keverés vagy bent lévő levegő lökés-

A belső tisztítót csak kikapcsolt külön

berendezéseket üzembiztosan tudnak

szerű fordulatokhoz vezet.

magasnyomású szivattyú mellett he-

kezelni és karbantartani.

lyezze be a tartályba vagy helyezze át

Karbantartási szerződés

másik tartályba.

Helyezze a belső tisztítót a tartályra és

A berendezés megbízható üzemeltetésé-

biztosítsa.

nek biztosítása érdekében ajánljuk egy kar-

Egy magasnyomású tömlő segítségé-

bantartási szerződés megkötését. Kérjük,

vel a magasnyomású szivattyút össze-

forduljon az illetékes Kärcher-Ügyfélszol-

kötni a belső tisztítóval.

gálathoz.

Nyissa ki a tisztítófolyadék ellátást.

Karbantartási időközök

A külön magasnyomású szivattyút be-

havonta vagy 200 üzemóra után

kapcsolni.

A belső tisztítót a szabályozó csavarral

Karbantartási munkák

Üzemen kívül helyezés

feszítse be fent a satuba.

Ellenőrizze az összes csavar illeszke-

Megjegyzés:A belső tisztítót üzemen kívül

A szabályozó csavart kicsavarni.

dését (üzemeltető).

helyezés előtt 30 másodpercig tisztítószer

Szabályozó folyadékot betölteni.

Ellenőrizze a hajtómű részeket (üze-

hozzáadása nélkül öblítse át. Ezáltal el le-

A fúvóka tartót lassan kézzel fordítsa el

meltető).

het kerülni a tömítések kérgesedését és

(5-10 perc), amíg szabályozó folyadék

Ellenőrizze a szabályozó folyadékot

összeragadását, ami gyorsabb kopáshoz

ki nem folyik, azonnal töltse fel ismét

(üzemeltető).

vezet.

szabályozó folyadékkal. A fúvóka tartót

A külön magasnyomású szivattyút ki-

Fúvóka tartó leszerelése

addig forgassa, amíg a fúvóka tartó tel-

kapcsolni.

Megjegyzés: A rajz a 3.632-030 és a

jesen meg nem telik szabályozó folya-

Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.

3.632-032 megrend. számú belső tisztítót

dékkal. A szabályozó folyadék ezután

Vegye ki a belső tisztítót a tartályból.

ábrázolja. A 3.632-035 és 3.632-049 meg-

már nem folyik le.

rendelési számú belső tisztító nem rendel-

A szabályozó csavart becsavarni.

Tárolás

kezik ellensúllyal és védősapkával.

Segítség üzemzavar esetén

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Üzemzavar útmutató

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Balesetveszély

Szállítás

Balesetveszély a berendezésen végzett

Vigyázat

munkák során!

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Minden munkavégzés során:

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A magasnyomású szivattyút kapcsolja

Járművel történő szállítás esetén a ké-

ki a főkapcsolónál és biztosítsa.

szüléket az adott irányelveknek megfe-

Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.

lelően kell csúszás és borulás ellen biz-

Kinek szabad az üzemzavarokat

1 Csavar

tosítani.

megszüntetni?

2 Vállas alátét

Ápolás és karbantartás

3 Kiegyenlítő alátét

Kinek szabad az üzemzavarokat meg-

4 Fúvóka tartó

szüntetni?

Az üzembiztos berendezés alapja a rend-

5 Ellensúly

Üzemeltető

szeres karbantartás.

6 Védősapka

A "Kezelő" utasítással ellátott munká-

Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit

Csavart meglazítani.

kat csak olyan betanított személyek vé-

használja, vagy az általa ajánlott egyéb al-

Vegye le a vállas alátétet és a kiegyen-

gezhetik, akik magasnyomású

katrészeket, mint

lítő alátétet.

berendezéseket üzembiztosan tudnak

alkatrészek és a gyorsan kopó alkatré-

Húzza le a fúvóka tartót.

kezelni és karbantartani.

szek

Csak a 3.632-016 és 3.632-036 meg-

Szerviz szolgálat

tartozékok

rendelési számú készülékek esetén:

Az "Szerviz" utasítással ellátott munká-

üzemanyagok

Csavarja le az ellensúlyt és vegye le a

kat csak a Kärcher Ügyfélszolgálatának

tisztítószer

védősapkát.

szerelői hajthatják végre.

Balesetveszély

Tisztítsa meg a kúpkerekeket.

Balesetveszély a berendezésen végzett

Fúvóka tartó felszerelése

munkák során!

Minden munkavégzés során:

Csak a 3.632-016 és 3.632-036 meg-

A magasnyomású szivattyút kapcsolja

rendelési számú készülékek esetén: A

ki a főkapcsolónál és biztosítsa.

védőkupakot felhelyezni és az ellen-

Zárja el a tisztítófolyadék ellátást.

súlyt felcsavarozni.

Helyezze fel a fúvóka tartót.

Helyezze fel a vállas alátétet és a ki-

egyenlítő alátétet.

Rögzítse a csavarokat.

110 HU

- 11

Hibakeresés

Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi

A belső tisztító nem vagy

A fordulatszám túl lassúra van ál-

Állítson be magasabb fordulatszámot a szabá-

Üzemeltető

nem teljesen vagy lökés-

lítva.

lyozó csavaron.

szerűen forog

A tisztítófolyadék nyomása túl

A fúvókákat a belső tisztítón igazítsa a magas-

Üzemeltető

alacsony vagy rossz fúvókák van-

nyomású szivattyú szállítási áramához (kisebb

nak a belső tisztítón.

fúvóka furat nagyobb nyomást eredményez).

Levegő van a szabályozó folya-

Töltse fel a szabályozó folyadékot (lásd: Kar-

Üzemeltető

dékban.

bantartási munkák)

Rossz szabályozó folyadékot

Teljesen cserélje ki a szabályozó folyadékot. Szerviz

használnak.

A tömítések a tengelyeknél szivá-

Cserélje ki a tömítéseket. Szerviz

rognak.

A kúpkerekek szennyezettek. Tisztítsa meg a kúpkerekeket (lásd: Karbantar-

Üzemeltető

tási munkák).

Egyenetlen tisztítósugár A szórófúvókák el vannak záród-

A szórófúvókákat megtisztítani. Üzemeltető

va.

A szórófúvókák megrongálódtak. A szórófúvókákat kicserélni. Üzemeltető

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

Tartozékok

EK konformitási nyiltakozat

felhatalmazásával lépnek fel.

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

Megnevezés Megrende-

megnevezett gép tervezése és építési

lési szám

módja alapján az általunk forgalomba ho-

Alkatrész készlet az áll-

kérésre

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

CEO

Head of Approbation

ványhoz

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

A dokumentációért felelős személy:

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

S. Reiser

Fedél állvánnyal kérésre

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

Fordítható állvány kérésre

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Magasnyomású csatlako-

4.408-023

szágon (HU) harmonizált szabványoknak.

71364 Winnenden (Germany)

zóív 90°, M22x1,5

Termék: Belső tisztító

Tel.: +49 7195 14-0

Szabályozó folyadék nor-

6.288-021

Típus: HKS 100

Fax: +49 7195 14-2212

mál üzemhez - hideg/me-

leg menet 0,25 liter

Vonatkozó európai közösségi irányel-

Winnenden, 2013/12/01

vek:

Szabályozó folyadék nor-

4.070-020

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Garancia

mál üzemhez - hideg me-

94/9/EK

Minden országban az illetékes forgalma-

net 0,25 liter

Alkalmazott harmonizált szabványok:

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

EN ISO 12100

Szabályozó folyadék élel-

4.070-033

EN 1127-1: 2011

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a ké-

miszer üzemekhez - hideg

EN 13463-1: 2009

szüléken a garancia lejártáig költségmen-

menet 0,25 liter

EN 13463-5: 2011

tesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy

Alkalmazott összehangolt normák:

gyártási hiba az oka.

Szabályozó folyadék élel-

4.070-047

-

miszer üzemekhez - hideg

A megnevezett hely száma

menet 1 liter

0123

TÜV SÜD

Szabályozó folyadék oldó-

6.288-007

Ridlerstr. 65

szeres üzemhez - hideg

80339 München

menet 1 liter

Vizsgálati jelentés száma

Ex5 0307 10088 097

Megjelölés

II 1 G D c T4

5.957-455

- 12

111HU

Przed pierwszym użyciem urzą-

Uwaga

dzenia należy przeczytać orygi-

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

dług jej wskazań i zachować ją do później-

zranień.

szego wykorzystania lub dla następnego

Uwaga

użytkownika.

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

sytuacji, która może prowadzić do szkód

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

materialnych.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Użytkowanie zgodne z

Ewentualne uszkodzenia transportowe

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

przeznaczeniem

cy.

Oczyszczacze wewnętrzne HKS 100 to

Wskazówki bezpieczeństwa

urządzenia natryskowe do czyszczenia

Spis treści

Należy przestrzegać krajowe przepisy

kadzi i zbiorników.

prawa.

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . 1

Głowica czyszcząca jest umieszczana

Wskazówki bezpieczeństwa, które do-

Symbole w instrukcji obsługi. . PL . . 1

w zbiorniku przez otwór o odpowiedniej

łączone są do stosowanych środków

średnicy minimalnej.

Użytkowanie zgodne z prze-

czyszczących (z reguły znajdują się na

znaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . PL . . 1

Głowica czyszcząca Min. otwór

etykiecie opakowania).

Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 1

zbiornika

Aby uniknąć zagrożeń wynikających z

Wskazówki bezpieczeństwa . . PL . . 1

nieprawidłowej obsługi urządzenie

HKS 100 200 mm

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . . 4

może być obsługiwane tylko przez oso-

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL . 10

Oddzielna pompa wysokociśnieniowa

by, które zostały przeszkolone w zakre-

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . 11

jest połączona z oczyszczaczem we-

sie obsługi lub przedstawiły dowód

umiejętności obsługi i zostały wyraźnie

Wyłączenie z ruchu. . . . . . . . . PL . 11

wnętrznym przez wąż wysokociśnienio-

wy.

do tego wyznaczone.

Przechowywanie. . . . . . . . . . . PL . 11

Wskazówka: Lista dopuszczalnych pły-

Instrukcja obsługi musi być dostępna

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL . 11

nów czyszczących znajduje się w rozdziale

dla każdego użytkownika.

Czyszczenie i konserwacja. . . PL . 11

„Dane techniczne“.

W przypadku złego użycia lub nadużycia

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL . 11

użytkownikowi i innym osobom grozi nie-

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . PL . 12

bezpieczeństwo w wyniku:

Deklaracja zgodności UE . . . . PL . 12

wysokiego ciśnienia

Jako niezgodna z przeznaczeniem uzna-

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL . 12

kontaktu ze środkiem czyszczącym lub

wana jest praca poza zamkniętym zbiorni-

zużytym płynem czyszczącym

Ochrona środowiska

kiem, z wyższym ciśnieniem i wyższą tem-

kontaktu z gorącymi częściami, kiedy

peraturą od podanych w danych technicz-

używa się gorących płynów czyszczą-

Materiał, z którego wykonano

nych.

cych

opakowanie nadaje się do po-

Należy unikać kontaktu płynów czysz-

zagrożenia wybuchem

wtórnego przetworzenia. Pro-

czących ze środowiskiem naturalnym.

Niebezpieczeństwo

simy nie wyrzucać opakowania

Chronić należy podłoże, a stary olej usu-

Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-

do śmieci z gospodarstw do-

wać zgodnie z przepisami o ochronie śro-

niku kontaktu ze strumieniem wytrysku-

mowych, lecz oddać do recy-

dowiska naturalnego.

jącym pod wysokim ciśnieniem, dlatego

klingu.

oczyszczacz wewnętrzny należy uru-

Zużyte urządzenia zawierają

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

chamiać tylko w zamkniętych zbiorni-

cenne surowce wtórne, które

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

kach.

powinny być oddawane do uty-

wych i powierzchniowych ani do kanali-

Niebezpieczeństwo dla zdrowia w wyni-

lizacji. Akumulatory, olej i tym

zacji.

ku kontaktu z substancjami pozostałymi

podobne substancje nie powin-

w zbiornikach, które są czyszczone lub

ny przedostać się do środowi-

Ciecz kontrolna w oczyszczaczu we-

przez zużyty płyn czyszczący. Dlatego

ska naturalnego. Prosimy o

wnętrznym ma takie same właściwości

należy przestrzegać działań ochron-

utylizację starych urządzeń w

jak olej mineralny. Przy wymianie cieczy

nych.

odpowiednich placówkach

kontrolnej, zużytą ciecz kontrolną należy

Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-

zbierających surowce wtórne.

oddać w przewidzianych do tego miej-

niku przewrócenia się oczyszczacza

scach zbiorczych. Zanieczyszczanie śro-

przy mniejszej głębokości zanurzenia.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

dowiska zużytą cieczą kontrolną jest ka-

W takim przypadku oczyszczacz we-

ACH)

ralne.

wnętrzny należy dodatkowo zabezpie-

Aktualne informacje dotyczące składników

czyć.

znajdują się pod:

Funkcja

Niebezpieczeństwo okaleczenia w wy-

www.kaercher.com/REACH

Dysze na głowicy czyszczącej obracają

niku przewrócenia się zbiornika, dlate-

Symbole w instrukcji obsługi

się względem dwóch osi i dzięki temu

go zbiornik i oczyszczacz wewnętrzny

dochodzą do każdego miejsca zbiorni-

należy dodatkowo zabezpieczyć.

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

ka.

Niebezpieczeństwo poparzenia w wyni-

ku kontaktu z gorącymi wężami i gorą-

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Siła odrzutu płynu czyszczącego przy

dyszach powoduje, że oczyszczacz

cym stelażem podczas pracy z gorący-

do śmierci.

wewnętrzny sam się napędza. Pręd-

mi płynami czyszczącymi. W czasie

Ostrzeżenie

kość obrotowa zależy od ciśnienia, ilo-

pracy z gorącymi płynami czyszczący-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

ści i temperatury płynu czyszczącego i

mi nie wolno dotykać stelażu ani prze-

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

można ją ustawić za pomocą śruby re-

wodów doprowadzających i należy no-

obrażeń ciała lub śmierci.

gulacyjnej.

sić odpowiednie ubranie ochronne.

112 PL

- 1

Strefa 1

9 Temperatura robocza płynów czysz-

Strefa 1 to obszar, w którym czasem

czących rozpuszczalniki, ługi i kwasy

podczas normalnego trybu pracy może

nie powinna przekraczać 20°C .

Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru w

tworzyć się niebezpieczna atmosfera

10 Oczyszczacz wewnętrzny należy

przypadku użycia odpowiednich środków

grożąca wybuchem jako mieszanka po-

sprawdzić po określonym czasie pracy

czyszczących i substancji pozostałych w

wietrza i łatwopalnych gazów, oparów

pod kątem niezawodności i prawidło-

zbiornikach. W takim przypadku należy

lub chmur.

wego działania (m.in. sprawdzić zuży-

zwrócić się po informacje do firmy Kärcher,

Strefa 2

cie łożyska wzgl. działanie hamulca). W

jak należy stosować odpowiednie środki

Strefa 2 to obszar, w którym podczas

razie konieczności należy przeprowa-

czyszczące.

normalnego trybu pracy zazwyczaj nie

dzić naprawę.

Uwaga

pojawia się lub występuje tylko na krót-

11 Oczyszczacz wewnętrzny można sto-

Aby uniknąć uszkodzeń głowicy czyszczą-

ko niebezpieczna atmosfera grożąca

sować jedynie z niektórymi płynami

cej, pamiętać o porządku w zbiorniku. Gło-

wybuchem jako mieszanka powietrza i

oczyszczającymi i w niektórych nośni-

wicy czyszczącej w żadnym wypadku nie

łatwopalnych gazów, oparów lub

kach, na których tworzywa nie oddziału-

wolno opierać o ścianę zbiornika.

chmur.

ją.

Osobiste wyposażenia ochronne

Strefa 20

12 Płyny czyszczące, które zawieraj

ą ła-

Strefa 20 to obszar, w którym niebez-

twopalne rozpuszczalniki, muszą być

Podczas czyszczenia ha-

pieczna strefa grożąca wybuchem w

zgodne z grupą palną IIA i IIB. Roz-

łasujących części zakła-

formie obłoku łatwopalnego pyłu znaj-

puszczalników grupy palnej IIC nie wol-

dać ochronę słuchu, aby

dującego się w powietrzu jest stale,

no rozpylać.

zapobiegać uszkodze-

często lub przez długi czas obecna w

13 Oczyszczacz wewnętrzny nie może być

niom słuchu.

pomieszczeniu.

umieszczony w strefie 0 na stałe, ale

Strefa 21

tylko na czas czyszczenia zbiornika.

Zależnie od stężenia i zagrożenia dla zdro-

Strefa 21 to obszar, w którym czasem

Należy przestrzegać przepisów w ra-

wia w wyniku kontaktu z zastosowanym

podczas normalnego trybu pracy może

mach zarządzeń BetrSichV oraz dal-

płynem czyszczącym, należy nosić poniż-

tworzyć się niebezpieczna atmosfera

szych przepisów krajowych. Należy

sze wyposażenie ochronne:

grożąca wybuchem w formie obłoku ła-

uwzględnić, żeby połączenie zbiornika/

Wodoszczelne ubranie ochronne

twopalnego pyłu znajdującego się w

oczyszczacza umieszczonego w zbior-

Okulary ochronne z osłoną na twarz

powietrzu.

niku było zabezpieczone przed płomie-

Szczelne rękawice

Strefa 22

niami.

Szczelne obuwie

Strefa 22 to obszar, w którym podczas

14 Węże muszą mieć przewodność elek-

Upoważnieni użytkownicy

normalnego trybu pracy zazwyczaj nie

trostatyczną (opór R < 1000000 omów).

Upoważnieni użytkownicy to osoby, które

pojawia się lub występuje tylko na krót-

15 Można umieszczać tylko płyny czysz-

ukończyły 18 lat i posiadają wiedzę po-

ko niebezpieczna atmosfera grożąca

czące z przewodnością G > 1000 pS/m.

trzebną do obsługi tego urządzenia (Wyjąt-

wybuchem w formie łatwopalnego pyłu

16 Wszystkie wrażliwe części należy pod-

kiem są praktykanci, patrz BGV D15 §6).

znajdującego się w powietrzu.

łączyć do instalacji uziemiającej.

Zachowanie podczas awarii

Szczególne warunki na obszarze

potencjalnie zagrożonym

Wyłączyć oddzielną pompę wysokociś-

wybuchem

nieniową.

Zamknąć dopływ płynu czyszczącego.

Podział stref

1 Oczyszczacz wewnętrzny można

umieszczać tylko w strefie 0 zbiorników,

kiedy zbiornik ma średnicę 3 m przy

Obszary zagrożone wybuchem są podzie-

zwykłej wysokości zbiornika lub nie

lone na strefy według częstotliwości i czasu

przekracza porównywalnej wielkości

trwania atmosfery grożącej wybuchem

zbiornika.

określonej w zarządzeniach dotyczących

2 Nie należy przekraczać objętości płynu

bezpieczeństwa eksploatacji (BetrSichV) i

czyszczącego w stosunku do nieroz-

normie EN 1127-1.

puszczalnych substancji stałych o 1 %.

Za określenie stref odpowiedzialny jest

3 Oczyszczacz wewnętrzny należy uzie-

użytkownik.

mić.

Wskazówki na temat podziału stref znajdu-

4 Pompy do płynu czyszczącego należy

ją się w zarządzeniach BetrSichV, normie

używać tylko wtedy, gdy jest wypełnio-

EN 1127-1, zasad ochrony przed wybu-

na płynem.

chem BGR 104 – była dyrektywa chemicz-

5Ciśnienie znamionowe pompy nie po-

na BG i w normie EN 60079-10.

winno przekraczać przy pracy z roz-

Strefa 0

puszczalnikami 5 MPa.

Strefa 0 to obszar, w którym niebez-

6 Przepływ pompy nie powinien przekra-

pieczna atmosfera grożąca wybuchem

czać przy pracy z rozpuszczalnikami 50

jako mieszanka powietrza i łatwopal-

l/min.

nych gazów, oparów i chmur jest stale,

7Prędkość obrotowa g

łowicy czyszczą-

często lub przez długi czas obecna w

cej nie powinna przekraczać 40 obr./

pomieszczeniu.

min.

8 Temperatura robocza płynu czyszczą-

cego wodę ze środkami czyszczącymi

nie powinna przekraczać 60°C .

- 2

113PL

Podstawowy schemat podziału stref

A

L

K

B

J

C

D

I

A

E

F

H

G

A Strefa 1

G Środek obiegowy

BGłowica czyszcząca pod wysokim ciś-

H Środek oczyszczony

nieniem

I Obrotowa głowica czyszcząca

C Urządzenie przechylające

J Wyciąg do uruchamiania i zatrzymywa-

D Strefa 0/20

nia głowicy czyszczącej

EWąż przewodzący

K Wyciąg ramienia teleskopowego

F Zbiornik obiegowy z urządzeniem filtru-

L Ramię teleskopowe

jącym (sito wtykowe, kosz ssący, filtr

dokładny)

114 PL

- 3

Dane techniczne

HKS 100

Nr katalogowy 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049

Maks. wydajność l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)

Maks. przepływ przy pracy z rozpuszczalnikami l/h (l/min) -- 3000 (50)

Maks. temperatura przy wodzie ze środkami czyszczącymi °C 60 60

Maks. temperatura przy rozpuszczalnikach, ługach, kwasach °C 20 20

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 10 (100) 10 (100)

Maks. ciśnienie robocze przy pracy z rozpuszczalnikami MPa (bar) 5 (50) 5 (50)

Funkcyjna liczba obrotów napędu obr./min. 8-40 8-40

Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB(A) 70 70

Przyłącze wysokiego ciśnienia -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5

Min. otwór zbiornika mm 200 200

Długość całkowita mm 220 220

Ciężar kg 6 6

Temperatura otoczenia °C +2...+40 +2...+40

Klasa ochrony przeciwzapłonowej: II 1 G D c T4

Arkusz wymiarów HKS 100

- 4

115PL

Arkusz wymiarów zestawu części stelażu

A Łuk

2.637-015 (bez rury)

Nr katalog. 4.408-023 (stal szlachetna)

Nr katalog. 6.387-299 (stal, niklowana)

Poz. Nazwa Nr katalo-

Iloś

B Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5

gowy

ć

C Rura

1Kołnierz 5.122-026 1

(zamówić żądaną długość, dodatk. poz.

2+3+4 przyspawane)

2 Sworzeń 5.316-016 2

D Przyłącze HKS 100

3 Króciec przy-

5.425-239 1

E zespawane

spawany

FDług. rury

4 Króciec przy-

5.426-240 1

spawany

5 Pierścień

5.362-223 1

uszczelnia-

jący o prze-

kroju okrą-

głym

116 PL

- 5

Arkusz wymiarów pokrywy ze stelażem

A Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5

B Obejma zaciskowa

C Przetyczka ustalająca

D z regulacją wys.

E Rura

F Przyłącze HKS 100

- 6

117PL

Arkusz wymiarów stelaża obrotowego

A Przyłącze wysokociśnieniowe M22x1,5

B Przetyczka ustalająca z regulacją wy-

sokości

C Przetyczka ustalająca nachylenie

D rysunek przesunięty o 90°

EKołnierz

FKoło osi z 6 otworami (średnica 9 mm)

G Minimalna średnica doprowadzenia

118 PL

- 7

Płyny czyszczące

Nr katalo-

Woda Woda w

Woda z zasa-

Woda z kwaś-

Ługi Kwasy Rozpusz-

Użycie w

gowy

pełni odso-

dowym środ-

nym środkiem

czalniki

strefie z

lona

kiem czysz-

czyszczącym

żywnością

czącym

Przykład: Śro-

Przykład: Śro-

dek czyszczący

dek czyszczący

Kärcher RM31

Kärcher RM25

maks. +60°C maks. +60°C maks.

maks.

maks.

+20°C

+20°C

+20°C

3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --

3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x

2)

3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM

1)

--

3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR aceton --

1)

= nie można pracować z acetonem

2)

= ciecz kontrolna wg USDA H1, nie nada-

je się do czyszczenia kadzi z piwem

-- = nietrwała, zastosowanie niemożliwe

x = trwała

rozpuszczalniki

Uwaga

Przy pracy z rozpuszczalnikami zmniejsza

się stabilność tworzyw uszczelniających,

dlatego po użyciu należy je natychmiast

wypłukać! Informacji udziela firma Kärcher!

LM Rozpuszczalniki (maks. tempera-

tura +20°C)

Ługi

LA Ługi (maks. temperatura +20°C)

1 Soda kaustyczna maks. 10 %, bez do-

datku podchlorynów

2 Wodorotlenek potasu maks. 10 %, bez

dodatku podchlorynów

Kwasy

Uwaga

Po usuwaniu naddatku materiału za po-

mocą kwasu solnego i siarkowego nale-

ży natychmiast przeprowadzić płuka-

nie/neutralizację!

Zanieczyszczone kwasy zmniejszają

stabilność!

W razie konieczności informacji udziela

firma Kärcher!

SR Kwasy (maks. temperatura

+20°C)

1 Kwas azotowy maks. 10%

2 Kwas octowy maks. 10%

3 Kwas mrówkowy maks. 10%

4 Kwas fosforowy maks. 10%

5 Kwas cytrynowy maks. 10%

6 Kwas siarkowy maks. 0,5%

7 Kwas solny maks. 0,5%

Inne płyny czyszczące

Przy użyciu innych płynów czyszczących

należy sprawdzić stabilność na podstawie

listy tworzyw! Niniejsze płyny czyszczące

można stosować jedynie po akceptacji fir-

my Kärcher!

- 8

119PL

Lista tworzyw

Poz. Nazwa Nr katalo-

Materiał Ilość wrażliwy

gowy

1 Wał, kompletny 4.100-005 (5.100-040) wał 1.4305 1 x

(5.343-003) pierścień zabezpieczający FeSt 1 --

(6.365-428) pierścień rowkowany PTFE 1 x

(5.570-035) pierścień CuSn8F60 1 --

2 Koło zębate stożkowe 5.354-002 1.4541 1 x

3 Pierścień rowkowany 6.365-427 PTFE 1 x

4 Łożysko kulkowe 7.401-031 1 --

5 Podkładka wspornikowa 6.343-096 1.4301 1 --

6 Pierścień zabezpieczający 5.343-001 FeSt 1 --

7 O-ring 50,47x2,6 6.362-190 Etylen propylen 1 x

8 Część dolna 5.081-011 1.4305 1 x

9 Wpust 7.318-015 FeSt 1 --

10 Pompa obiegowa 4.542-002 (5.060-072) obudowa 1 --

(5.352-007) koło zębate czołowe 1 --

(5.352-006) koło zębate czołowe 3 --

12 Pierścień 5.570-036 Polietylen niskociśnieniowy (PTFE) 1 x

13 Pokrywa 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --

14 O-ring 85,32x3,53 6.362-192 Etylen propylen (EPDM) 2 x

15 Nasadka 5.110-066 1.4541 1 x

16 Pierścień rowkowany 6.365-426 PTFE 1 x

17* Tarcza 5.115-120 1.4305 1 x

18* Sworzeń 5.316-064 1.4305 1 x

19 Króciec śrubowy 5.402-163 1.4305 (WrC, z powłoką)1x

20 Część górna 5.080-014 1.4305 1 x

21 O-ring 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x

22 Śruba z łbem walcowym M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x

23 Czop osi 5.106-011 1.4305 (Cr-Oxyd, z powłoką ceramiczną)1x

24 Nośnik dyszy 4.764-005 (5.005-107) obręcz 1.4301 2 x

(5.343-002) pierścień zabezpieczający FeSt 2 x

(5.354-001) koło zębate stożkowe 1.4541 1 x

(5.570-034) pierścień CuSn8F60 2 x

(5.764-005) nośnik dyszy G-X7CrNiNb18.9 1 x

(6.365-429) pierścień rowkowany PTFE 2 x

(7.307-300) wkręt bez łba 1 x

25 Obręcz 5.005-071 1.4301 2 x

26 Tarcza 5.115-121 1.4305 1 x

27 Śruba cylindryczna M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x

28 Śruba kształtowa 5.305-017 1.4305 1 x

29 O-ring 8,0x2,0 6.362-101 Perbunan (70°, Shore A) 1 --

30 Pierścień 5.570-037 Teflon brąz1x

33* Kołpak ochronny 5.392-003 PE 1 x

40 Kołpak ochronny 6.368-012 PE 1 --

* Części pomijane przy zastosowaniu w

strefie 0

120 PL

- 9