Karcher HKS 100 LM: Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques: Karcher HKS 100 LM
Caractéristiques techniques
HKS 100
N° de réf. 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Débit max. l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Débit maximal en fonctionnement avec du diluant l/h (l/min) -- 3000 (50)
Température maximale avec de l'eau avec du détergent °C 60 60
Température maximale avec des diluants, des soudes et des acides °C 20 20
Pression de service max. MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Pression de service maximale en fonctionnement avec du diluant MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Régime de fonctionnement entraînement 1/min 8-40 8-40
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 70 70
Raccord haute pression -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5
Ouverture de récipient min. mm 200 200
Longueur totale mm 220 220
Poids kg 6 6
Température ambiante °C +2...+40 +2...+40
Protection contre l'inflammation II 1 G D c T4
Fiche technique cotée HKS 100
30 FR
- 4
Fiche technique cotée jeu de composants pour bâti
A Coude
2.637-015 (sans tube)
N° de commande 4 408-028 (acier
inoxydable)
Pos. Désigna-
N° de réf. Qua
No. de commande 6.387-299 (acier,
tion
ntité
nickelé)
1 Bride 5.122-026 1
B Raccord haute pression M22x1,5
C Tube
2 Axe 5.316-016 2
(commander la longueur souhaitée, en
3 Raccords à
5.425-239 1
supplément Pos. 2+3+4 soudée)
souder
D Raccordement HKS 100
E soudé
4 Raccords à
5.426-240 1
F Longueur du tube
souder
5 Joint torique 5.362-223 1
- 5
31FR
Fiche technique cotée couvercle avec bâti
A Raccord haute pression M22x1,5
B Collier de serrage
C Garrot de blocage
D réglable en hauteur
E Tube
F Raccordement HKS 100
32 FR
- 6
Fiche technique cotée bâti pivotant
A Raccord haute pression M22x1,5
B Garrot de blocage pour le réglage en
hauteur
C Garrot de blocage pour l'inclinaison
D dessiné décalé à 90°
E Bride
F Centre-boulons avec 6 alésages (dia-
mètre 9 mm)
G Diamètre d'introduction minimum
- 7
33FR
Liquides de nettoyage
N° de réf. Eau Eau totale-
Eau avec dé-
Eau avec dé-
Soudes Acides Solvant Mise en
ment démi-
tergent alcalin
tergent acide
œuvre
néralisée
dans le do-
Exemple : Dé-
Exemple : Dé-
maine
tergent Kär-
tergent Kär-
agroali-
cher RM31
cher RM25
mentaire
max. +60 °C max. +60 °C max. +20 °C max. +20 °C max. +20 °C
3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --
3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x
2)
3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM
1)
--
3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR acétone --
1)
= pas de fonctionnement avec acétone
possible
2)
= fluide de régulation selon USDA H1,
pas approprié pour le nettoyage de réser-
voirs de bière
-- = incomplet, mis en œuvre impossible
x = résistance
Solvant
Attention
Lors du fonctionnement avec diluant, résis-
tance réduite des matériaux de joint, c'est
pourquoi rincer immédiatement après utili-
sation ! Consulter Kärcher !
LM Solvant (température max. + 20°
C)
Soudes
LA Soudes (température max. + 20°
C)
1 Hydroxydes de sodium max. 10 % sans
portions d'hypochlorites
2 Hydroxydes de potassium max. 10 %
sans portions d'hypochlorites
Acides
Attention
– Pour l'acide chlorhydrique et l'acide sul-
furique abrasion de matériau augmen-
tée, c'est pourquoi rincer / neutraliser
immédiatement après utilisation !
– Résistance réduite pour les acides im-
purs !
– Consulter Kärcher si nécessaire !
SR Acides (température max. + 20°
C)
1 Acide nitrique max. 10 %
2 Acide acétique max. 10 %
3 Acide formique max. 10 %
4 Acide phosphorique max. 10 %
5 Acide citrique max. 10 %
6 Acide sulfurique max. 0,5 %
7 Acide chlorhydrique max. 0,5 %
Autres liquides de nettoyage
En cas d'utilisation d'autres liquides de net-
toyage, contrôler la résistance au moyen
de la liste de matériaux ! Ces liquides de
nettoyage doivent être mis en oeuvre uni-
quement après validation par Kärcher !
34 FR
- 8
Liste de matériaux
Pos. Désignation N° de réf. Matériau Quanti-
en contact
té
avec le
fluide
1 Arbre, complet 4.100-005 (5.100-040) arbre 1.4305 1 x
(5.343-003) Circlip FeSt 1 --
(6.365-428) Bague à rainures PTFE 1 x
(5.570-035) Bague CuSn8F60 1 --
2 Roue conique 5.354-002 1.4541 1 x
3 Bague rainurée 6.365-427 PTFE 1 x
4 Roulement à billes 7.401-031 1 --
5 Rondelle d'appui 6.343-096 1.4301 1 --
6 Circlip 5.343-001 FeSt 1 --
7 Joint torique 50,47x2,6 6.362-190 Ethylène-propylène 1 x
8 Parte inférieure 5.081-011 1.4305 1 x
9 Clavette 7.318-015 FeSt 1 --
10 Pompe de circulation 4.542-002 (5.060-072) Logement 1 --
(5.352-007) Pignon frontal 1 --
(5.352-006) Pignon frontal 3 --
12 Bague 5.570-036 Hostalène (PTFE) 1 x
13 Capot 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 Joint torique 85,32x3,53 6.362-192 Ethylène-propylène (EPDM) 2 x
15 Douille 5.110-066 1.4541 1 x
16 Bague rainurée 6.365-426 PTFE 1 x
17* Disque 5.115-120 1.4305 1 x
18* Axe 5.316-064 1.4305 1 x
19 Manchons filetés 5.402-163 1.4305 (WrC, revêtu) 1 x
20 Parte supérieure 5.080-014 1.4305 1 x
21 Joint torique 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x
22 Vis cylindrique M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x
23 Tourillon 5.106-011 1.4305 (oxyde de Cr, à revêtement céramique) 1 x
24 Porte-buse 4.764-005 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x
(5.343-002) Circlip FeSt 2 x
(5.354-001) roue conique 1.4541 1 x
(5.570-034) Bague CuSn8F60 2 x
(5.764-005) porte-buse G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Bague à rainures PTFE 2 x
(7.307-300) Tige filetée 1 x
25 Ronde 5.005-071 1.4301 2 x
26 Disque 5.115-121 1.4305 1 x
27 Vis cylindrique M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x
28 Vis formée 5.305-017 1.4305 1 x
29 Joint torique 8,0x2,0 6.362-101 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Bague 5.570-037 Bronze téflon 1 x
33* Capot de protection 5.392-003 PE 1 x
40 Bouchon de protection 6.368-012 PE 1 --
* Pièces supprimées lors de la mise en
œuvre en zone 0
- 9
35FR
Оглавление
- Sicherheitshinweise
- Technische Daten
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Zubehör EG-Konformitätserklärung
- Proper use Safety instructions
- Technical specifications
- Start up
- Operation
- Accessories EC Declaration of Conformity
- Utilisation conforme
- Caractéristiques techniques
- Mise en service
- Utilisation
- Accessoires Déclaration de conformité CE
- Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza
- Dati tecnici
- Messa in funzione
- Uso
- Accessori Dichiarazione di conformità
- Veiligheidsinstructies
- Technische gegevens
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Toebehoren EG-conformiteitsverklaring
- Uso previsto
- Datos técnicos
- Puesta en marcha
- Manejo
- Accesorios Declaración de conformidad CE
- Innehållsförteckning
- Tekniska data
- Idrifttagning
- Handhavande
- Tillbehör Försäkran om EU-
- Символы в руководстве по Назначение
- Технические данные
- Начало работы
- Управление
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности Заявление о соответствии
- Biztonsági tanácsok
- Műszaki adatok
- Üzembevétel
- Használat
- Tartozékok EK konformitási nyiltakozat
- Użytkowanie zgodne z
- Dane techniczne
- Uruchamianie
- Obsługa
- Akcesoria Deklaracja zgodności UE