Karcher HDS 2000 Super – страница 5
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super
Trabajar sin desendurecedor de líquidos
Aspirar agua del depósito
Cuando se opera con agua blanda (p.ej.
Si desea aspirar agua de un depósito exter-
agua de lluvia) se puede trabajar sin des-
no es necesario realizar la siguiente modi-
endurecedor de líquidos.
ficación del aparato:
Quitar la tapa del orificio de llenado del
Quitar las tomas de agua de los cabe-
desendurecedor de líquidos.
zales de la bomba.
Insertar el resorte suministrado debajo
Desenroscar las mangueras de alimenta-
del manguito de la tapa.
ción de los recipientes del flotador y co-
Coloque de nuevo la tapa.
nectar a los cabezales de las bombas.
Indicación: Así se evita que el piloto de
Conectar la manguera de aspiración
control del desendurecedor de líquidos
(diámetro mínimo 3/4" con filtro (acce-
parpadee continuamente.
sorios) a la toma de agua.
Indicación: Si se opera con agua del grifo
Hasta que la bomba haya aspirado el agua,
se tiene que quitar de nuevo este resorte.
usted debe:
Llenar de detergente
Configurar la regulación de la presión/
caudal de la unidad de bomba al valor
Precaución
máximo.
Peligro de lesiones
Cerrar la válvula dosificadora de deter-
– Utilizar sólo productos Kärcher.
gente.
– No eche en ningún caso disolvente (ga-
Peligro
solina, acetona, diluyente, etc.).
No aspire nunca agua de un depósito de
– Evite el contacto con los ojos y la piel.
agua potable. No aspire nunca líquidos que
– Tenga en cuenta las instrucciones de
contengan disolventes como diluyente de
seguridad y uso del fabricante del de-
laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las
tergente.
juntas en el aparato no son resistentes a
Kärcher ofrece un programa individual
los disolventes. La neblina pulverizada de
de limpieza y mantenimiento.
los disolventes es altamente inflamable,
Su comercial le asesorará con mucho gus-
explosiva y tóxica.
to.
Toma de corriente
Llenar de detergente.
– Valores de conexión: véase la placa de
Conexión de agua
características y datos técnicos.
Valores de conexión, ver datos técnicos.
– La conexión eléctrica debe ser realiza-
Conectar la tubería de abastecimiento
da por un electricista y cumplir la norma
(largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4“) a
CEI 60364-1.
la conexión de agua del aparato y a la
Peligro
alimentación de agua (como el grifo).
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Nota: La tubería de abastecimiento de
– El uso de cables de prolongación in-
agua no está incluida en el volumen de su-
adecuados puede resultar peligroso.
ministro.
Para el exterior, utilice sólo cables de
prolongación autorizados expresamen-
te para ello, adecuadamente marcados
y con una sección de cable suficiente:
– Recoger siempre del todos los tubos
alargadores.
– El enchufe y el acoplamiento del cable
de prolongación utilizado tienen que ser
impermeables.
– 6
81ES
Precaución
– El funcionamiento ininterrumpido es
peor que el funcionamiento interrumpi-
La impedancia de red máxima permitida en
do por pausas.
el punto de conexión eléctrica (véanse los
Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-
datos técnicos) no debe ser excedida. En
gularidad el aparato y se aparecen sínto-
caso de confusión respecto a la impenda-
mas repetidas veces (como por ejemplo
cia de red existente en su punto de co-
hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
nexión, póngase en contacto con la
mendamos hacerse una revisión médica.
empresa que le suministra la energía.
Purgar el aparato
Manejo
Abra el suministro de agua.
Peligro
Dejar funcionar el aparato sin el tubo de
Peligro de explosiones
alta presión hasta que salga el agua sin
No pulverizar ningun líquido inflamable.
burbujas.
Peligro
Atornilllar la manguera de alta presión a
Peligro de lesiones No utilizar el aparato
la conexión de alta presión.
nunca sin la lanza dosificadora sin montar.
o
Comprobar que la lanza dosificadora está
Conectar el aparato con la pistola pul-
bien colocada antes de cada uso. La rosca
verizadora manual abierta, encender y
de la lanza dosificadora debe estar bien
apagar cada 10 segundos varias veces
apretada con la mano.
hasta que salga el agua sin burbujas de
Precaución
la boquilla de alta presión.
El aparato no debe ponerse en funciona-
Cambiar las boquillas
miento nunca con el depósito de combusti-
ble vacío. ya que se estropea la bomba de
Peligro
combustible.
Desconectar el aparato antes de cambiar
la boquilla y accionar la pistola pulverizado-
Instrucciones de seguridad
ra manual hasta que el aparato se quede
몇 Advertencia
sin presión.
Si se utiliza el aparato durante un período
El ángulo de pulverización es fundamental
de tiempo largo, se pueden producir pro-
para la eficacia del chorro a alta presión.
blemas de circulación en las manos provo-
Normalmente se trabaja con una boquilla
cados por las vibraciones.
de chorro plano de 25º (incluido en el volu-
No se puede establecer una duración ge-
men de suministro).
neral válida para el uso porque este depen-
Boquillas suministrables como acceso-
de de varios factores:
rio
– Factor personal debido a una mala cir-
boquilla de chorro lleno de 0º
culación de la sangre (dedos fríos fre-
para las suciedades más difíciles de elimi-
cuentemente, sensación de
nar
hormigueo).
boquilla de chorro plano de 40º
– Temperatura ambiente baja. Lleve
para superficies delicadas y suciedades li-
guantes calientes para proteger las ma-
geras
nos.
Fresadora de suciedad
– Apretar fuertemente impide la circula-
para las capas gruesas de suciedad, difíci-
ción de la sangre.
les de eliminar
boquilla ajustable angular
con ángulo de pulverización regulable
82 ES
– 7
Tipos de servicio
Funcionamiento con detergente
– Utilice los detergentes con moderación
1 2
para no perjudicar el medio ambiente.
– El detergente debe ser apropiado para
la superficie que se ha de limpiar.
Control de detergente, manual
Interruptor de dosificación automática
de detergente (AUTO CHEM) en la po-
sición "0".
Configurar la válvula dosificadora de
detergente al detergente deseado
(CHEM 1 o CHEM 2) y a la concentra-
OFF = OFF
ción deseada
1 Servicio con agua fría
Tras abrir la pistola pulverizadora ma-
2 Servicio con agua caliente
nual, se dosifica el detergente deseado.
Conexión del aparato
Control de detergente, automático
Poner el interruptor del aparato en
Interruptor de dosificación automática
"OFF" e insertar la clavija en el enchufe.
de detergente (AUTO CHEM) en la po-
Indicación: Si el motor gira en la dirección
sición "1".
errónea, el sistema electrónico desconecta
Configurar la válvula dosificadora de
el motor tras pocos segundos y se ilumina
detergente al detergente deseado
el piloto de control de la dirección de giro.
(CHEM 1 o CHEM 2) y a la concentra-
Solucionar la avería, véase "Ayuda en caso
ción deseada
de avería".
Abrir la pistola pulverizadora manual.
Ajustar el interruptor del aparato al
Al chorro de alta presión no se agrega
modo de servicio deseado.
ningún detergente.
Ajustar la presión de trabajo y el
Cerrar la pistola pulverizadora manual y
abrir de nuevo en 3 segundos.
caudal
Al chorro de alta presión se agrega de-
Regulación de la presión/caudal en la
tergente.
pistola pulverizadora manual
El piloto de control de alimentación de
Ajustar la presión de trabajo y el caudal,
detergente se enciende.
para ello girar (por niveles) el regulador
Si la pistola pulverizadora manual se
de presión/caudal de la pistola pulveri-
cierra durante más de 3 segundos, se
zadora manual.
seguirá sin agregar detergente.
Peligro
Tras cerrar la pistola pulverizadora ma-
Al ajustar la regulación de presión y caudal
nual, se interrumpe la dosificación de
procurar que no se suelte la rosca de la lan-
detergente y desaparece el piloto de
za dosificadora.
control de la alimentación de detergen-
Los dos juegos de bomba se controlan me-
te.
diante el presostato dependiendo de las
Para agregar detergente de nuevo,
necesidades.
abrir la pistola pulverizadora manual,
cerrar y abrir de nuevo en 3 segundos.
– 8
83ES
Peligro
Funcionamiento con 2 pistolas
Existe peligro de escaldamiento.
pulverizadoras manuales
Ajustar el regulador de temperatura a la
El aparato dispone de 2 salidas de alta pre-
temperatura deseada.
sión.
Colocar el interruptor del aparato al
Desatornillar el tapón de cierre de la se-
símbolo "Agua caliente".
gunda salida de alta presión.
Indicación: Al reajustar la presión de tra-
Conectar la segunda pistola pulveriza-
bajo y el caudal se modifica la temperatura
dora manual con la manguera de alta
del agua.
presión (accesorio).
Después del funcionamiento con
Colocar boquillas de alta presión del ta-
detergente
maño 25052 en ambas lanzas dosifica-
doras.
Poner la válvula dosificadora en la posi-
Los dos juegos de bomba se controlan de-
ción "0".
pendiendo de las necesidades.
Colocar el interruptor del aparato al
Limpieza
símbolo "Agua fría".
Enjuagar el aparato con la pistola pul-
Ajustar la presión/temperatura y con-
verizadora abierta durante al menos 1
centración de detergente en función de
minuto.
la superficie a limpiar.
Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión
Interrupción del funcionamiento
desde una mayor distancia hacia el objeto
Cerrar la pistola de pulverización ma-
a limpiar, con el fin de evitar causar daños
nual.
por una presión demasiado alta.
El aparato se desconecta.
Método de limpieza recomendado
Abrir la pistola pulverizadora manual.
– disolución de la suciedad
El aparato se conecta de nuevo.
Rociar con detergente con moderación
Si no se cierra o abre la pistola pulverizado-
y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de-
ra manual durante más de 30 minutos, la
jar secar.
bomba se apaga automáticamente por ra-
– eliminación de la suciedad
zones de seguridad.
Aplicar el chorro de agua a alta presión so-
Apagar y encender el aparato de nuevo
bre la suciedad disuelta para eliminarla.
para volver a ponerlo en marcha.
Servicio con agua fría
Desconexión del aparato
Colocar el interruptor del aparato al
Peligro
símbolo "Agua fría".
Peligro de escaldamiento por agua caliente
Servicio con agua caliente
Después del servicio con agua caliente o
vapor el aparato debe ser enfriado al me-
Recomendamos las siguientes temperatu-
nos dos minutos con agua fría con la pisto-
ras de limpieza:
la abierta.
– Suciedades ligeras
Cerrar el abastecimiento de agua.
30-50 °C
Colocar el interruptor principal en la po-
– Suciedades de albúmina, por ejemplo
sición "OFF".
en la industria alimentaria
Sacar el enchufe de la toma de corrien-
max. 60 °C
te sólo con las manos secas.
– Limpieza de coches, de máquinas
Retirar la conexión de agua.
60-90 °C
84 ES
– 9
Poner en funcionamiento la pistola pul-
Encender el aparato (sin quemador),
verizadora manual hasta que no quede
hasta que está totalmente enjuagado.
presión en el aparato.
De este modo se conseguirá una protec-
Asegurar la pistola pulverizadora ma-
ción segura contra la corrosión.
nual.
Almacenamiento
Protección antiheladas
Precaución
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
El hielo deteriora el aparato si éste no se ha
peso del aparato en el almacenamiento.
vaciado por completo de agua.
Transporte
Coloque el aparato en un lugar a salvo
de las heladas.
Precaución
Si el aparato está conectado a una chime-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
peso del aparato para el transporte.
Precaución
Al transportar en vehículos, asegurar el
Peligro de sufrir daños a causa del aire frío
aparato para evitar que resbale y vuelque
que penetre a través de la chimenea.
conforme a las directrices vigentes.
Mantener el aparato a salvo de las tem-
Cuidados y mantenimiento
peraturas exteriores por debajo de 0º C.
Si no es posible el almacenamiento libre de
Peligro
heladas, pare el aparato.
Peligro de lesiones causadas por un apara-
Parada
to que se arranque involuntariamente y
descarga eléctrica.
En largos periodos de inactividad o cuando
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
no sea posible el almacenamiento a salvo
aparato, hay que desconectar de la red
del hielo:
eléctrica.
Dejar salir agua.
Cerrar el abastecimiento de agua.
Enjuagar el aparato con anticongelan-
Colocar el interruptor principal en la po-
te.
sición "OFF".
Vaciar el depósito de detergente.
Sacar el enchufe de la toma de corrien-
Dejar salir agua
te sólo con las manos secas.
Desatornillar la manguera de abasteci-
Retirar la conexión de agua.
miento de agua y la manguera a alta
Poner en funcionamiento la pistola pul-
presión.
verizadora manual hasta que no quede
Desatornillar el tubo de abastecimiento
presión en el aparato.
en el fondo de la caldera y hacer mar-
Asegurar la pistola pulverizadora ma-
char en vacío el serpentín de recalenta-
nual.
miento.
Deje enfriar el aparato.
Dejar en marcha el aparato durante 1
Un comercial de Kärcher especializado
minuto como máximo hasta que la
le informará sobre la realización de una
bomba y los conductos estén vacíos.
inspección de seguridad regular o el
Enjuagar el aparato con anticongelante.
cierre de un contrato de mantenimiento.
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de
uso del fabricante del anticongelante.
Añadir a la caja de flotador un anticon-
gelante de los habituales en el merca-
do.
– 10
85ES
El piloto de control de
Comprobar la estanqueidad de la
mantenimiento se ilumina
bomba.
Si debido al tiempo que lleva el aparato en
Está permitido perder 3 gotas de agua por
funcionamiento son necesarios trabajos de
minuto y pueden salir por la parte inferior
mantenimiento, se ilumina el piloto de con-
del aparato.
trol de mantenimiento.
En caso de fuga de mayor envergadura
Avisar al servicio técnico.
deje que el servicio técnico revise el
aparato.
Trabajos de mantenimiento necesarios
– Comprobar la estanqueidad de las co-
Cambie el aceite.
nexiones de alta presión.
Precaución
– Limpiar el depósito y el filtro de com-
En caso de aceite lechoso informar inme-
bustible.
diatamente al servicio postventa Kärcher.
– Comprobar la estanqueidad de la
Prepare un recipiente colector para
bomba.
aprox. 1 litro de aceite.
– Cambiar el aceite de la bomba.
Suelte el tornillo de purga.
– Limpiar el filtro de la toma de agua de
ambos recipientes del flotador.
Elimine el aceite viejo sin dañar el medio
– Limpie el filtro delante del dispositivo
ambiente o entregarlo en un punto de re-
de seguridad contra el funcionamiento
cogida de residuos.
en seco.
Vuelva a apretar el tornillo de purga.
– Deshollinar el serpentín de recalenta-
Introducir aceite poco a poco hasta la
miento. *
marca MAX del recipiente de aceite.
– Descalcificar el serpentín de recalen-
Nota: Las burbujas de aire deben poder
tamiento. *
desaparecer.
Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver
– Limpie/sustituir los electrodos de
datos técnicos.
ignición. *
– Limpie/sustituir la boquilla del
Limpie el filtro delante del dispositi-
quemador. *
vo de seguridad contra el funciona-
– Configurar el quemador. *
miento en seco
– Comprobar si la válvula de derivación
Desatornillar la manguera del cabezal
de la bomba es estanca. *
del bloque de seguridad.
– Comprobar la manguera de alta
Girar el tornillo M8 en el orificio del filtro
presión. *
y extraer el filtro.
– Limpiar la pistola pulverizadora manual.
Limpie el tamiz.
– Comprobar el acumulador de presión. *
* Ejecución por el servicio técnico.
Ayuda en caso de avería
Limpiar el depósito de combustible
Peligro
Desmontar el capó del aparato, el estri-
Peligro de lesiones causadas por un apara-
bo de agarre y la tapa del armario de
to que se arranque involuntariamente y
distribución.
descarga eléctrica.
Desmontar el depósito.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
Eliminar el material combustible de for-
aparato, hay que desconectar de la red
ma respetuosa con el medioambiente.
eléctrica.
Enjuagar bien el depósito y poner a secar.
Cambie el filtro de combustible.
86 ES
– 11
Solución de averías
Se ilumina el piloto de control de
Comprobar los fusibles y la tensión de
avería
las 3 fases (servicio de atención al
Abrir la tapa del compartimento.
cliente).
Leer el indicador de errores electrónico.
Sustituir el interruptor de aire comprimi-
Solucionar la avería como se indica
do (servicio de atención al cliente).
más abajo.
anuncio
anuncio
Solución de averías
Solución de averías
Verifique el nivel de llenado del depósi-
Aumentar el caudal de agua.
to de material combustible.
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Comprobar el funcionamiento del que-
mador (servicio técnico).
Limpie el filtro delante del dispositivo de
seguridad contra el funcionamiento en
Comprobar la boquilla de combustible,
seco.
electrodos de ignición, cable de ignición
y cambiar si es necesario (servicio téc-
anuncio
nico).
Limpiar el quemador (servicio técnico).
Limpiar el sensor de llamas, cambiar si
Solución de averías
es necesario.
Renovar el interruptor de láminas flexi-
anuncio
ble del dispositivo de seguridad contra
el funcionamiento en seco (servicio téc-
nico).
Limpiar el dispositivo de seguridad con-
Solución de averías
tra el funcionamiento en seco (servicio
– Motor sobrecargado/sobrecalentado
técnico).
Poner el interruptor del aparato en la
anuncio
posición "0" y dejar enfriar el motor
como mínimo 5 minutos.
Si después de esto la avería se vuelve
a producir, haga que revisen el aparato
Solución de averías
en el servicio técnico.
Solucionar la no estanqueidad del sis-
tema de alta presión.
El piloto de control de combustible
anuncio
está encendido
Llenar de combustible.
Comprobar si funciona el sensor de ni-
Solución de averías
vel de combustible.
Deshollinar el serpentín de recalenta-
El piloto de control de desendurece-
miento (servicio técnico).
dor de líquido está encendido
Ajustar el quemador (servicio técnico).
Sustituir el termostato de gases de es-
Llenar de desendurecedor de líquido.
cape (servicio de atención al cliente).
Limpiar los electrodos del recipiente del
anuncio
desendurecedor de líquidos.
– 12
87ES
Comprobar la estanqueidad de todas
El piloto de control del detergente
las mangueras de aspiración de deter-
está iluminado
gente y las conexiones.
Rellenar detergente.
Comprobar las válvulas magnéticas de
detergente.
El piloto de control de la dirección
de giro está iluminado
El quemador no se enciende
Saque el enchufe de la toma de corrien-
Llenar de combustible.
te.
Comprobar la bomba de combustible.
Girar 180º el dispositivo de giro de po-
Limpie el filtro delante del dispositivo de
los en la clavija de alimentación.
seguridad contra el funcionamiento en
Enchufar la clavija de red a una toma de
seco.
corriente.
Cambie el filtro de combustible.
Limpiar el sensor de llamas del control
El aparato no genera presión
eléctrico de llamas.
Si el depósito de detergente está vacío,
Garantía
llénelo.
Poner la válvula dosificadora en la posi-
En cada país rigen las condiciones de ga-
ción "0".
rantía establecidas por el distribuidor oficial
Ventilar el aparato, véase "Ventilar el
autorizado. Reparamos gratuitamente las
manejo/aparato".
averías que se produzcan durante el plazo
Limpiar el filtro de la toma de agua y en
de garantía, siempre y cuando hayan sido
los dos recipientes del flotador.
ocasionadas por fallos materiales o de fa-
Verifique la cantidad de abastecimiento
bricación.
de agua (ver datos técnicos).
Accesorios y piezas de
Compruebe la estanqueidad de todos
repuesto
los tubos de abastecimiento de la bom-
ba de alta presión y si están obstruidos.
– Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
La bomba da golpes
zados por el fabricante. Los accesorios
Compruebe la estanqueidad de todos
y piezas de repuesto originales garanti-
los tubos de abastecimiento de la bom-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
ba de alta presión y el sistema de deter-
rías del aparato.
gente y si están obstruidos.
– Podrá encontrar una selección de las
Ventilar el aparato, véase "Ventilar el
piezas de repuesto usadas con más
manejo/aparato".
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
El aparato no succiona detergente
– En el área de servicios de www.kaer-
Limpiar la manguera de aspiración de
cher.com encontrará más información
detergente con filtro.
sobre piezas de repuesto.
Ajuste de la válvula dosificadora de de-
tergente.
Desmontar la manguera de aspiración
de detergente del cabezal de la bomba
y soltar la válvula de retención con un
objeto obtuso.
88 ES
– 13
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaración de conformidad
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
CE
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Por la presente declaramos que la máqui-
Fax: +49 7195 14-2212
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
Winnenden, 2012/04/01
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.071-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la con-
formidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 89
Garantizado: 91
5.966-075
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
– 14
89ES
Datos técnicos
HDS 2000 Super
Conexión de red
Tensión V 400
Tipo de corriente Hz 3~ 50
Potencia conectada kW 14
Fusible de red (inerte) A 25
Categoria de protección -- IPX5
Clase de protección -- I
Impedancia de red máxima permitida Ohm (0.400+j0.250)
2
Cable alargador de 10 m mm
4
2
Alargador 30 m mm
6
Conexión de agua
Temperatura de entrada (máx.) °C 30
Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 2000 (33,3)
Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 0,6 (6)
Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m 0,5
Potencia y rendimiento
Caudal, agua l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)
Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 3...18 (30...180)
Sobrepresión de servicio máxima (válvula de seguri-
MPa (bar) 19,8 (198)
dad)
Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 98
Aspiración de detergente l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)
Potencia del quemador kW 145
Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora ma-
N92
nual (máx.)
Tamaño de la boquilla -- 110
Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79
Emisión sonora
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 73
Inseguridad K
pA
dB(A) 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A) 91
Valor de vibración mano-brazo
2
Pistola pulverizadora manual m/s
3,4
2
Lanza dosificadora m/s
3,4
2
Inseguridad K m/s
0,8
Combustibles
Material combustible -- Aceite combustible EL
o Diesel
Cantidad de aceite l 2 x 0,75
Tipo de aceite -- Hypoid SAE 90
Medidas y pesos
Longitud x anchura x altura mm 1500 x 834 x 1015
Peso de funcionamiento típico kg 286
Depósito de carburante l 25
Depósito de detergente l 2 x 25
90 ES
– 15
Leia o manual de manual origi-
Proteção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.951-949.0!
veis e deverão ser reutilizados.
– No caso de danos provocados pelo
Baterias, óleo e produtos simila-
transporte, informe imediatamente o re-
res não podem ser deitados fora
vendedor.
ao meio ambiente. Por isso, eli-
– Verificar o conteúdo da embalagem ao
mine os aparelhos velhos atra-
desembalar o aparelho.
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
Índice
Por favor, não deposite o óleo de motor, o
Proteção do meio-ambiente PT . . .1
gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-
Símbolos no Manual de Instru-
ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
car o ambiente.
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Símbolos no aparelho . . . . PT . . .4
Informações actuais sobre os ingredientes
Utilização conforme o fim a que
podem ser encontradas em:
se destina a máquina . . . . . PT . . .4
www.kaercher.com/REACH
Avisos de segurança . . . . . PT . . .4
Símbolos no Manual de
Equipamento de segurança PT . . .4
Colocação em funcionamento PT . . .5
Instruções
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .7
Perigo
Armazenamento. . . . . . . . . PT . .10
Para um perigo eminente que pode condu-
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . .10
zir a graves ferimentos ou à morte.
Conservação e manutenção PT . .10
몇 Advertência
Ajuda em caso de avarias . PT . . 11
Para uma possível situação perigosa que
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Acessórios e peças sobressa-
morte.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13
Atenção
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .14
Para uma possível situação perigosa que
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .15
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
– 1
91PT
Elementos do aparelho
8910
11 12
13
2
1
14
3
7
15
16
17
17
4
5
6
25
26
27
28
24
22
29
23
30
31323334 3
21
20
1819
1 Manual de instruções resumido
20 Óculo de inspecção com indicação de
2 Tampa de cobertura para gaveta
avaria/serviço
3 Painel de instrumentos
21 Abertura de enchimento para o descal-
cificador
4 Ligação de água
22 Orifício de enchimento para detergente (2x)
5 Rolo de guia com travão de imobilização
23 Lâmpada de controlo de serviço (Assis-
6 Ligação de alta pressão dupla
tência)
7 Injector de alta pressão.
24 Lâmpada de controlo de avaria
8 Fecho da tampa
25 Interruptor da máquina
9 Tampa da máquina
26 Regulador de temperatura
10 Lança
27 Lâmpada de controlo do combustível
11 Regulação da pressão/débito na pistola
28 Luz de controlo do descalcificador
pulverizadora manual
29 Luz de controlo do detergente
12 Bloqueio de segurança da pistola pul-
verizadora manual
30 Lâmpada de controlo do sentido de ro-
tação
13 Pistola pulverizadora manual
31 Manómetro
14 Alça
32 Válvula de dosagem do detergente
15 Linha adutora eléctrica
33 Interruptor de dosagem automática do
16 Mangueira de alta pressão
detergente (AUTO CHEM)
17 Calhas para empilhador
34 Lâmpada de controlo da alimentação
18 Orifício para encher o combustível
do detergente para AUTO CHEM
19 Prateleira para acessórios
92 PT
– 2
Diagrama de escoamento
1 Ligação de água
28 Tampão de fecho da saída de alta
2 Refrigeração da água motor 1
pressão 2
3 Refrigeração da água motor 2
29 Pistola pulverizadora manual
4 Filtro de água
30 Injector de alta pressão.
5 Reservatório do flutuador 1
31 Válvula de dosagem dupla do deter-
gente
6 Recipiente para descalcificador líquido
32 Válvula magnética do detergente 1
7 Válvula magnética do descalcificador lí-
quido
33 Válvula magnética do detergente 2
8 Reservatório do flutuador 2
34 Sensor de nível do detergente 1 com fil-
tro
9 Bomba de alta pressão 1
35 Sensor de nível do detergente 2 com fil-
10 Bomba de alta pressão 2
tro
11 Válvula de descarga
36 Depósito do detergente 1
12 Pressóstato, 10 bar
37 Depósito do detergente 2
13 Válvula de retenção
14 Pressóstato, 30 bar
Identificação da cor
15 Pressóstato, 100 bar
– Os elementos de comando para o pro-
16 Amortizador de oscilações
cesso de limpeza são amarelos.
17 Manómetro
– Os elementos de comando para a ma-
18 Válvula de segurança
nutenção e o serviço são cinza claros.
19 Dispositivo de protecção contra a falta
de água
20 Amortizador de oscilações
21 Aquecedor contínuo
22 Ventilador do queimador
23 Bomba do combustível
24 Válvula da falta de combustível
25 Monitorização da chama
26 Tanque de combustível
27 Regulador de temperatura
– 3
93PT
Símbolos no aparelho
Avisos de segurança
Os jactos de alta pressão podem
– Respeitar as respectivas disposições
ser perigosos em caso de uso in-
nacionais do legislador referentes a
correcto. O jacto não deve ser di-
projectores de jactos líquidos.
rigido contra pessoas, animais,
– Respeitar as respectivas disposições
equipamento eléctrico activo ou
nacionais do legislador referentes à
contra o próprio aparelho.
prevenção de acidentes. Os projecto-
res de jactos líquidos têm que ser con-
trolados regularmente e o resultado do
controlo registado por escrito.
– O equipamento de aquecimento da ins-
Perigo
talação é uma instalação de combus-
Perigo devido a choque eléctrico.
tão. As instalações de combustão têm
Trabalhos na instalação eléctrica só devem
que ser controladas regularmente de
ser efectuados por especialistas electro-
acordo com as prescrições nacionais
técnicos.
em vigor.
Durante todos os trabalhos colocar a insta-
Equipamento de segurança
lação sem tensão, pôr a instalação no inter-
ruptor principal para "0" e proteger contra
Os dispositivos de segurança servem para
um rearranque.
protecção do utilizador e não podem ser
colocados fora de serviço nem sofrer alte-
Utilização conforme o fim a
rações no seu funcionamento.
que se destina a máquina
Válvula de descarga com dois
Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios,
interruptores manométricos
ferramentas, fachadas, terraços, utensílios
– Na redução do caudal de água, com o
de jardinagem etc.
regulador de pressão e de débito na
Perigo
pistola pulverizadora manual, a válvula
Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em
de descarga abre e uma parte da água
estações de serviço ou noutros locais de
retorna para o lado de aspiração da
perigo, observe as respectivas disposições
bomba.
em matéria de segurança.
– Quando se fecha a pistola pulverizado-
Evite que efluentes poluídas com óleo mi-
ra manual e, em consequência, toda a
neral entrem no solo, na água ou na cana-
água voltar ao lado de aspiração da
lização. Por isso, faça lavagens de motor
bomba, o interruptor manométrico des-
e do chassis inferior somente em locais
ligará a bomba através da válvula de
adequados para este fim e equipados
descarga.
com separador de óleo.
– Se a pistola manual for novamente
aberta, o interruptor de pressão (mano-
métrico) na cabeça do cilindro liga
igualmente a bomba.
A válvula de descarga vem regulada e se-
lada da fábrica. A regulação só pode ser
efectuada pelo serviço de assistência téc-
nica.
94 PT
– 4
Válvula de segurança
Controlar o nível de óleo da bomba
de alta pressão
– A válvula de segurança abre se a válvu-
la de descarga estiver avariada.
Abrir a tampa do aparelho.
A válvula de segurança vem regulada e se-
Cortar as pontas da tampa do depósito
lada da fábrica. A regulação só pode ser
do óleo.
efectuada pelo serviço de assistência téc-
Controlar o nível nos depósitos do óleo.
nica.
Não coloque o aparelho em funciona-
Dispositivo de protecção contra a
mento se o nível do óleo tiver descido
abaixo da marca "MIN".
falta de água
Em caso de necessidade adicionar óleo
– O dispositivo de protecção contra a fal-
(ver dados técnicos).
ta de água impede que o queimador
seja liguado enquando faltar água.
Encher combustível
– Um coador protege o dispositivo de
Perigo
protecção contra sujeira e deverá ser
Perigo de explosão! Encher somente gasó-
limpado regularmente.
leo ou outro óleo combustível leve. Com-
Colocação em funcionamento
bustíveis inadequados, tais como gasolina,
não podem ser utilizados.
몇 Advertência
Atenção
Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque
mangueira de alta pressão e os acopla-
de combustível estiver vazio. Caso contrá-
mentos têm que se encontrar em estado
rio, destrui-se a bomba de combustível.
impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom
Encher combustível.
estado do aparelho não o utilize.
Fechar a tampa do tanque.
Fixar os travões de imobilização.
Limpar o combustível derramado.
Montar o arco de alça
Encher descalcificador líquido
Montar as duas pegas no aparelho.
– O descalcificador líquido impede a de-
Montar a pistola pulverizadora
positação de calcário na serpentina de
manual, lança, bocal e mangueira
aquecimento, durante a utilização de
de alta pressão
água da torneira com calcário. Adicio-
na-se o descalcificador líquido, gota a
Enroscar a lança na pistola pulveriza-
gota, à água de alimentação do reser-
dora manual com regulação da pressão
vatório do flutuador.
e de débito.
– A dosagem é pré-ajustada na fábrica
Apertar manualmente a união roscada
para uma dureza de água média.
da lança.
– Este ajuste pode ser efectuado pela as-
Inserir o bico de alta pressão na porca
sistência técnica às condições no local
de capa.
de aplicação.
Monte a porca de capa e aperte-a bem.
Aviso: No volume de fornecimento está in-
Ligar a mangueira de alta pressão na li-
cluída uma embalagem de amostra do des-
gação de alta pressão do aparelho.
calcificador líquido.
Conectar a pistola pulverizadora manu-
Adicionar descalcificador líquido RM
al à mangueira de alta pressão.
110 no respectivo orifício de enchimen-
to (recipiente branco).
– 5
95PT
Trabalhar sem descalcificador líquido
Aspirar água a partir do
Durante o funcionamento com água macia
reservatório
(p. ex. água pluvial) é possível trabalhar
Sempre que quiser aspirar água de um re-
sem descalcificador líquido.
cipiente exterior, é necessário proceder à
Retirar a tampa do orifício de enchi-
seguinte conversão:
mento do descalcificador líquido.
Retirar as conexões da água da cabe-
Encaixar a mola fornecida em cima do
ças da bomba.
apoio da tampa.
Desenroscar as mangueiras de admis-
Colocar novamente a tampa.
são dos reservatórios dos flutuadores e
Aviso: Desta forma é evitado que a lâmpa-
conectar nas cabeças da bomba.
da de controlo do descalcificador líquido
Ligar a mangueira de aspiração (diâ-
pisque permanentemente.
metro mínimo de 3/4“) com o filtro
Aviso: Esta mola deve ser retirada se o
(acessório) na ligação da água.
aparelho trabalhar com água da torneira.
Até a bomba aspirar água, você deve:
Encher detergente
Ajustar a regulação da pressão/débito
no valor máximo.
Atenção
Fechar a válvula de dosagem de deter-
Perigo de lesões!
gente.
– Utilizar exclusivamente produtos da
Perigo
Kärcher.
– Nunca encha solventes (benzina, ace-
Nunca aspire água a partir de um reserva-
tório de água potável. Nunca aspire líqui-
tona, diluente etc.).
dos que contenham solventes tais como
– Evite o contacto com os olhos e com a
diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água
pele.
não filtrada. As vedações na máquina não
– Observe as instruções de segurança e
são resistentes a solventes. A névoa de
de manipulação dos fabricantes de de-
pulverização de solventes é altamente in-
tergentes.
flamável, explosiva e tóxica.
Kärcher oferece um programa individu-
Conexão de energia eléctrica
al de produtos de limpeza e de manuten-
– Valores de conexão: vide dados técni-
ção
cos e placa sinalética.
O seu revendedor estará sempre à disposi-
ção para fornecer-lhe mais informações.
– A ligação eléctrica tem que ser feita por
Encher detergente.
um electricista credenciado e tem que
corresponder a IEC 60364-1.
Ligação de água
Perigo
Valores de conexão, vide dados técnicos.
Perigo de ferimentos por choque eléctrico.
Ligar a mangueira de admissão da
– Os cabos de extensão não apropriados
água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-
podem ser perigosos. Utilize ao ar livre
metro mínimo 3/4“) na ligação da água
unicamente cabos de extensão com
do aparelho no ponto de admissão da
uma secção transversal suficiente e de-
água (por exemplo, torneira de água).
vidamente homologados e marcados.
Aviso: A mangueira de alimentação não
– As mangueiras/cabos de extensão de-
está incluída no volume de fornecimento.
vem ser sempre completamente desen-
rolados.
– As fichas e os acoplamentos do cabo
de extensão utilizado têm que ser im-
permeáveis.
96 PT
– 6
Atenção
Purgar o ar do aparelho
A impedância de rede máx. permitida, no
Abrir a admissão de água.
ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-
Deixar o motor em funcionamento, sem
nicos), não pode ser excedida. Em caso de
a mangueira de alta pressão aplicada,
dúvidas sobre a impedância de rede exis-
até que a água saia sem de bolhas de
tente no seu ponto de conexão, deve entrar
ar.
em contacto com a empresa de forneci-
Aparafusar a mangueira de alta pres-
mento de energia.
são na conexão de alta pressão.
Manuseamento
ou
Ligar e desligar o aparelho várias vezes
Perigo
em intervalos de 10 segundos com a
Perigo de explosão!
pistola pulverizadora aberta, até a água
Não pulverizar líquidos inflamáveis.
sair sem bolhas de ar do bocal de alta
Perigo
pressão.
Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho
Substituir o bocal
sem a lança montada. Verificar sempre a fi-
xação correcta da lança, antes de utilizar o
Perigo
aparelho. As uniões roscadas da lança têm
Desligar o aparelho antes de substituir o
que ser fixadas manualmente.
bocal e accionar a pistola pulverizadora
Atenção
manual até o aparelho ficar isento de pres-
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque
são.
de combustível estiver vazio. Caso contrá-
A efeito do jacto de alta pressão depende
rio, destrui-se a bomba de combustível.
do ângulo do jacto. Normalmente usa-se
um bico a jacto plano 25° (incluído no vo-
Avisos de segurança
lume de fornecimento).
몇 Advertência
Bicos incluídas no programa de acessó-
Uma utilização mais prolongada do apare-
rios opcionais
lho pode causar problemas de circulação
Bico a jacto integral 0°
do sangue nas mãos.
para sujidade resistente
Não é possível determinar, de um modo
Bico a jacto plano 40°
geral, um limite de tempo para a utilização
para superfícies sensíveis e sujeiras leves
da máquina porque depende de vários fac-
Fresa para sujeira
tores:
para sujeira espessa, persistente
– Predisposição para perturbações circu-
Bico Vario angular
latórias (frequentemente dedos frios,
com ângulo de pulverização ajustável
dedos formigando).
– Temperatura ambiente baixa. Usar lu-
vas quentes para proteger as mãos.
– Apertando com força inibe-se o fluxo
sanguíneo.
– Recomenda-se fazer pausas de vez em
quando.
Se o aparelho for utilizado regularmente e
por muito tempo e se os sintomas ocorre-
rem frequentemente (por exemplo dedos
formigando ou dedos frios), recomenda-
mos que consulte o seu médico a respeito.
– 7
97PT
Modos operativos
Funcionamento com detergente
– Não utilize mais detergente do que ne-
1 2
cessário para não prejudicar inutilmen-
te o ambiente.
– Utilize um detergente adequado para a
superfície que pretende limpar.
Comando do detergente, manual
Ajustar o interruptor da dosagem auto-
mática do detergente (AUTO CHEM)
na posição "0".
Ajustar a válvula de dosagem do deter-
gente no detergente (CHEM 1 ou
OFF = Desligado
CHEM 2) e na concentração desejada.
1 Funcionamento com água fria
Após abrir a pistola pulverizadora ma-
2 Operação com água quente
nual o detergente desejado é doseado.
Ligar a máquina
Comando automático do detergente
Ajustar o interruptor do aparelho em
Ajustar o interruptor da dosagem auto-
"OFF" e encaixar o conector de rede na
mática do detergente (AUTO CHEM)
tomada.
na posição "1".
Aviso: Se o sentido de rotação do motor
Ajustar a válvula de dosagem do deter-
estiver errado, o sistema electrónico desli-
gente no detergente (CHEM 1 ou
ga o motor após alguns segundos e a lâm-
CHEM 2) e na concentração desejada.
pada de controlo do sentido de rotação
Abrir a pistola pulverizadora manual.
brilha. Resolver avaria, ver "Ajuda em caso
Ao jacto de alta pressão não é doseado
de avarias".
qualquer detergente.
Coloque o selector no modo operativo
Fechar a pistola pulverizadora manual
pretendido.
e abrir passados 3 segundos.
Ajustar a pressão de serviço e o
Ao jacto de alta pressão não é doseado
débito
qualquer detergente.
A lâmpada de controlo da alimentação
Regulação da pressão/débito na pistola
do detergente acende.
pulverizadora manual
Se a pistola pulverizadora ficar fechada
Ajustar a pressão de trabalho e o débito
durante mais de 3 segundos, o sistema
através da revolução (contínua) do re-
não doseia detergente.
gulador de débito/pressão na pistola
A dosagem do detergente é desligada
pulverizadora manual (+/-).
após fechar a pistola pulverizadora ma-
Perigo
nual e a lâmpada de controlo da ali-
Durante o ajuste da regulação da pressão
mentação do detergente apaga.
e do caudal, deve ter-se em atenção que a
Para activar a adição de detergente
união roscada da lança não se solte.
deve-se abrir a pistola pulverizadora
Os dois conjuntos de bombas são acciona-
manual, fechar e voltar a abrir dentro de
dos pelo pressóstato, conforme necessá-
3 segundos.
rio.
98 PT
– 8
Perigo
Operação com 2 pistolas
Perigo de queimadura!
pulverizadoras manuais
Coloque o regulador da temperatura na
O aparelho possui 2 saídas de alta pres-
temperatura desejada.
são.
Ajustar o interruptor do aparelho no
Desenroscar o tampão de fecho da se-
símbolo "Água quente".
gunda saída de alta pressão.
Aviso: Em caso de alteração da pressão de
Conectar a segunda pistola pulveriza-
serviço e da quantidade de débito, modifica-
dora manual com a mangueira de alta
se igualmente a temperatura da água.
pressão (acessório).
Depois de trabalhar com detergente
Montar nas duas lanças bicos de alta
pressão dos tamanhos 25052.
Colocar a válvula doseadora do deter-
Os dois conjuntos de bombas são acciona-
gente em “0”.
dos conforme necessário.
Ajustar o interruptor do aparelho no
símbolo "Água fria".
Limpar
Lavar o aparelho pelo menos durante
Regular a pressão, a temperatura e a
um minuto com a pistola pulverizadora
concentração do detergente de acordo
aberta.
com a superfície a ser limpada.
Interromper o funcionamento
Aviso: Para começar, aumente a distância
Fechar a pistola pulverizadora manual.
do jacto de alta pressão ao objecto a ser
limpo, para evitar possíveis danos causa-
O aparelho desliga.
dos pela pressão alta.
Abrir a pistola pulverizadora manual.
O aparelho liga.
Métodos de limpeza recomendados
Se a pistola não for fechada ou aberta após
– Soltar a sujidade:
30 minutos, a bomba desliga-se automati-
Borrifar um pouco de detergente e dei-
camente por razões de segurança.
xar actuar 1..5 minutos evitando, po-
Desligar e voltar a ligar o interruptor do
rém, que seque.
aparelho para a recolocação em funcio-
– Remover a sujidade:
namento.
Remover a sujidade solta com o jacto
Desligar o aparelho
de alta pressão.
Perigo
Funcionamento com água fria
Perigo de queimadura por água quente!
Ajustar o interruptor do aparelho no
Após o funcionamento com água quente
símbolo "Água fria".
deixe ligado a máquina, no mínimo, por
Operação com água quente
mais dois minutos com a pistola aberta e
com água fria para arrefecê-la.
Aconselhamos as seguintes temperaturas
Fechar a alimentação de água.
de limpeza:
Colocar o interruptor selector na posi-
– Sujeira leve
ção "OFF".
30-50 °C
Antes de retirar a ficha de rede da to-
– Sujeiras que contenham proteína,
mada certifique-se que suas mãos es-
como p. ex. na indústria alimentar
tejam secas.
máx. 60 °C
Retirar a conexão de água.
– Limpeza de veículos ou máquinas
Accionar a pistola manual até a máqui-
na ficar sem pressão.
60-90 °C
Desengatilhar a pistola de pulverização
manual.
– 9
99PT
Protecção contra o congelamento
Armazenamento
Atenção
Atenção
O gelo danificará a máquina se a água não
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
for completamente retirada.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Deposite a máquina num local ao abri-
zenamento.
go do gelo.
Transporte
Se a máquina estiver conectado em uma
chaminé, deve observar-se o seguinte:
Atenção
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Perigo de danificação através de ar frio que
ção ao peso do aparelho durante o trans-
pode penetrar através da chaminé.
porte.
Separar a máquina da chaminé, quan-
Durante o transporte em veículos, proteger
do a temperatura externa for abaixo de
o aparelho contra deslizes e tombamentos,
0 °C.
de acordo com as directivas em vigor.
Se não for possível depositar a máquina
Conservação e manutenção
em locais protegidos do gelo, a máquina
deverá ser desactivado.
Perigo
Desactivação da máquina
Perigo de ferimentos devido a choque eléc-
trico ou activação inadvertida do aparelho.
Desactiva-se a máquina quando não for
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
utilizada por muito tempo ou quando não
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
for possível depositá-la ao abrigo do gelo:
aparelho.
Esvaziar a água.
Fechar a alimentação de água.
Enxaguar a máquina com anti-conge-
Colocar o interruptor selector na posi-
lante.
ção "OFF".
Retirar o detergente do reservatório.
Antes de retirar a ficha de rede da to-
Escoar a água
mada certifique-se que suas mãos es-
Desmontar a mangueira de alimenta-
tejam secas.
ção de água e a mangueira de alta
Retirar a conexão de água.
pressão.
Accionar a pistola manual até a máqui-
Desmontar a mangueira de alimenta-
na ficar sem pressão.
ção no fundo da caldeira e retirar toda a
Desengatilhar a pistola de pulverização
água da serpentina de aquecimento.
manual.
Deixar funcionar a máquina durante, no
Deixar a máquina arrefecer.
máx., 1 minuto até que toda a água te-
O seu revendedor da Kärcher lhe dará
nha saído da bomba e das mangueiras.
informações sobre as inspecções de se-
Enxaguar a máquina com anti-congelante
gurança regulares e/ou contratos de
Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-
manutenção disponíveis.
ção do fabricante do anticongelante.
Encher um anti-congelante no reserva-
tório com flutuador.
Ligar o aparelho (sem queimador) até
que o mesmo esteja totalmente enxa-
guado.
Desse modo, obtém-se assim uma protec-
ção contra corrosão.
100 PT
– 10