Karcher HDS 2000 Super – страница 3
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super
Le témoin de contrôle service est
Contrôler l'étanchéité de la pompe
allumé
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
Si certains travaux de maintenance sont
sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-
nécessaires en raison de la durée de fonc-
rieure de l'appareil.
tionnement de l'appareil, le témoin de
En cas de fuite plus importante, faire
contrôle Entretien s'allume.
vérifier l'appareil par le service après-
Informer le service après-vente.
vente.
Travaux de maintenance nécessaires
Remplacer l'huile
– Contrôler l'étanchéité des raccorde-
Attention
ment à haute pression.
Si l'huile prend une apparence laiteuse,
– Nettoyer le réservoir de combustible et
contacter immédiatement le service après-
le filtre de combustible.
vente Kärcher.
– Contrôler l'étanchéité de la pompe.
Préparer un récipient de récupération
– Vidanger l'huile de la pompe.
pouvant contenir environ 1 litre d'huile.
– Nettoyer le tamis dans le raccord d'ali-
Desserrer la visse de vidange.
mentation en eau au niveau des deux
réservoirs à flotteur.
Eliminer l'huile usagée en respectant l'en-
vironnement ou l'apporter à un centre de
– Nettoyer le tamis avant la sécurité
collecte.
manque d'eau.
Revisser la vis de vidange.
– Nettoyer le serpentin chauffant. *
Remplir doucement le réservoir d'huile
– Détartrer le serpentin de chauffage *
jusqu'au repère MAX indiqué sur le ré-
– Nettoyer/remplacer les électrodes d'al-
servoir d'huile.
lumage. *
Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir
– Nettoyer/remplacer les buses du brû-
s'échapper.
leur. *
Pour les types d'huile et les quantités de
– Régler le brûleur. *
remplissage, se reporter à la section Ca-
– Contrôler l'étanchéité de la soupape
ractéristiques techniques.
de recyclage de la pompe. *
Nettoyer le tamis avant la sécurité
– Vérifier le flexible haute pression. *
manque d'eau
– Nettoyer la poignée-pistolet.
– Contrôler l'accumulateur de pression. *
Dévisser le flexible de la tête de pompe
* A faire effectuer par le service après-
dans le bloc de sécurité.
vente.
Tourner la vis M8 dans l'orifice du tamis
et extraire le tamis.
Nettoyer le réservoir de fioul
Nettoyer le tamis.
Démonter le capot de l'appareil, les poi-
gnées-étriers et le couvercle du boîtier
Assistance en cas de panne
de commande.
Danger
Déposer le réservoir.
Risque de blessure et de choc électrique
Eliminer le reste de carburant en res-
par un démarrage inopiné de l'appareil.
pectant l'environnement.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Rincer à fond le réservoir et le laisser
l'appareil, le mettre hors service et débran-
sécher.
cher la fiche électrique.
Remplacer le filtre à combustible.
– 11
41FR
Dépannage
Le témoin de contrôle Défaut est
Vérifier les fusibles et la tension des 3
allumé
phases (service après-vente).
Ouvrir le capot du compartiment de ré-
Remplacer le pressostat d'air (service
ception.
après-vente).
Relever l'indicateur électronique de dé-
Mention
fauts.
Réparer le défaut de la manière indi-
quée ci-dessous.
Dépannage
Mention
Vérifier le niveau de remplissage du ré-
servoir de fioul.
Vérifier le fonctionnement du brûleur
Dépannage
(service après-vente).
Augmenter la quantité d'alimentation
Contrôler la buse du fioul, les élec-
d'eau.
trodes d'allumage, le câble d'allumage
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
et effectuer un remplacement le cas
Nettoyer le tamis avant la sécurité
échéant (service après-vente).
manque d'eau.
Nettoyer le brûleur (service après-
Mention
vente).
Nettoyer le détecteur de flamme ; le
remplacer le cas échéant.
Mention
Dépannage
Remplacer l'interrupteur à lames de la
protection contre manque d'eau (ser-
vice après-vente).
Dépannage
Nettoyer la protection contre manque
– Le moteur est excessivement sollicité/
d'eau (service après-vente).
en surchauffe
Mention
Positionner l'interrupteur de l'appareil
sur "0" et laisser refroidir le moteur pen-
dant environ 5 minutes.
Si la panne réapparaît, faire vérifier l'ap-
Dépannage
pareil par le service après-vente.
Eliminer la non étanchéité dans le sys-
tème à haute pression.
Le témoin de contrôle Combustible
Mention
s'allume
Remplissage du combustible.
Contrôler le fonctionnement de la
Dépannage
sonde de niveau de fioul.
Nettoyer le serpentin chauffant (service
Le témoin de contrôle du durcisseur
après-vente).
s'allume
Régler le brûleur (service après-vente).
Remplacer le thermostat de gaz rési-
Remplir le réservoir de durcisseur.
duaire (service après-vente).
Nettoyer les électrodes dans le réser-
Mention
voir d'anti-calcaire liquide.
42 FR
– 12
Témoin de contrôle du détergent
L'appareil n'aspire pas de détergent
s'allume
Nettoyer le flexible d'aspiration du dé-
Remplir détergent.
tergent avec filtre.
Nettoyer la vanne doseuse de dé-
Le témoin de contrôle Sens de
tergent.
rotation est allumé
Retirer le flexible d'aspiration du dé-
Débrancher la fiche secteur.
tergent sur la tête de pompe et enlever
Tourner de 180 ° le dispositif déclen-
l'objet coincé du clapet anti-retour.
cheur dans la fiche secteur.
Vérifier l'étanchéité de tous les flexibles
Brancher la fiche secteur dans une
hydrauliques et des raccordements.
prise de courant.
Contrôler les électrovannes de dé-
tergent.
L'appareil n'établit aucune pression
Le brûleur ne s'allume pas
Si le réservoir de détergent est vide, le
remplir.
Remplissage du combustible.
Positionner la vanne de dosage du dé-
Contrôler la pompe du fioul.
tergent sur "0".
Nettoyer le tamis avant la sécurité
Purger l'appareil ; cf. « Commande/
manque d'eau.
Purger l'appareil ».
Remplacer le filtre à combustible.
Nettoyer le filtre dans le raccord d'ali-
Nettoyer le détecteur de flamme de la
mentation en eau et au niveau des deux
surveillance électrique des flammes.
réservoirs à flotteur.
Garantie
Contrôler le débit de l'alimentation en
eau (voir la section Caractéristiques
Dans chaque pays, les conditions de ga-
techniques).
rantie en vigueur sont celles publiées par
Vérifier l'absence de fuite ou d'obstruc-
notre société de distribution responsable.
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
tion au niveau des conduites d'alimen-
pannes sur l’appareil au cours de la durée
tation menant à la pompe haute
de la garantie, dans la mesure où une er-
pression.
reur de matériau ou de fabrication en sont
La pompe frappe
la cause.
Vérifier l'absence de fuite ou d'obstruc-
Accessoires et pièces de
tion au niveau de toutes les conduites
rechange
d'alimentation menant à la pompe
– Utiliser uniquement des accessoires et
haute pression, ainsi que dans le sys-
des pièces de rechange autorisés par le
tème de détergent.
fabricant. Des accessoires et des
Purger l'appareil ; cf. « Commande/
pièces de rechange d’origine garan-
Purger l'appareil ».
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
– 13
43FR
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.071-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 89
Garanti: 91
5.966-075
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
44 FR
– 14
Caractéristiques techniques
HDS 2000 Super
Raccordement au secteur
Tension V 400
Type de courant Hz 3~ 50
Puissance de raccordement kW 14
Protection (à action retardée) A 25
Type de protection -- IPX5
Classe de protection -- I
Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.400+j0.250)
2
Rallonge 10 m mm
4
2
Rallonge 30 m mm
6
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 30
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 2000 (33,3)
Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 0,6 (6)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m 0,5
(20 °C)
Performances
Débit d'eau l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)
Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa (bars) 3...18 (30...180)
Pression maximale de marche (clapet de sécurité) MPa (bars) 19,8 (198)
Température de service max de l'eau chaude °C 98
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)
Puissance du brûleur kW 145
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 92
Taille d'injecteur -- 110
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 73
Incertitude K
pA
dB(A) 3
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 91
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
3,4
2
Lance m/s
3,4
2
Incertitude K m/s
0,8
Carburants
Combustible -- Fuel EL ou diesel
Quantité d'huile l 2 x 0,75
Types d'huile -- Hypoïde SAE 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 1.500 x 834 x 1.015
Poids de fonctionnement typique kg 286
Réservoir à combustible l 25
Réservoir de détergent l 2 x 25
– 15
45FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
Protezione dell’ambiente
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
bili. Gli imballaggi non vanno
dita dell'apparecchio.
gettati nei rifiuti domestici, ma
– Prima di procedere alla prima messa in
consegnati ai relativi centri di
funzione leggere tassativamente le nor-
raccolta.
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
Gli apparecchi dismessi conten-
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
gono materiali riciclabili preziosi
municati immediatamente al proprio ri-
e vanno consegnati ai relativi
venditore.
centri di raccolta. Batterie, olio e
– Al momento del disimballaggio, control-
sostanze simili non devono es-
lare il contenuto della confezione.
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli ap-
Indice
parecchi dismessi mediante i si-
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
stemi di raccolta differenziata.
Simboli riportati nel manuale
Sostanze quali olio per motori, gasolio,
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
benzina o carburante diesel non devono
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2
essere dispersi nell'ambiente. Si prega
Simboli riportati sull’apparec-
pertanto di proteggere il suolo e di smaltire
chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
l'olio usato conformemente alle norme
Uso conforme a destinazione IT . . .4
ambientali.
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .4
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .4
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .5
disponibili all'indirizzo:
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
www.kaercher.com/REACH
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Simboli riportati nel manuale
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
d'uso
Cura e manutenzione. . . . . IT . .10
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .11
Pericolo
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
Per un rischio imminente che determina le-
Accessori e ricambi . . . . . . IT . .13
sioni gravi o la morte.
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
몇 Attenzione
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .15
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
46 IT
– 1
Parti dell'apparecchio
8910
11 12
13
2
1
14
3
7
15
16
17
17
4
5
6
25
26
27
28
24
22
29
23
30
31323334 3
21
20
1819
1 Brevi istruzioni per l'uso
17 Binari per carrello elevatore
2 Sportello di copertura per vano acces-
18 Foro di rabbocco per combustibile
sori
19 Vano accessori
3 Pannello di controllo
20 Finestrino con display guasti e di servizio
4 Collegamento idrico
21 Foro di rabbocco per anticalcare
5 Ruota pivottante con freno di staziona-
22 Foro di rabbocco per detergente (2x)
mento
23 Spia di controllo Assistenza
6 Attacco di alta pressione doppio
24 Spia di controllo guasto
7 Ugello alta pressione
25 Interruttore dell'apparecchio
8 Chiusura cofano
26 Regolatore temperatura
9 Cofano
27 Spia luminosa "Carburante"
10 Lancia
28 Spia luminosa "anticalcare"
11 Regolazione pressione/portata della pi-
29 Spia luminosa "detergente"
stola a spruzzo
30 Spia di controllo senso di rotazione
12 Dispositivo di arresto di sicurezza della
31 Manometro
pistola a spruzzo
32 Valvola di dosaggio detergente
13 Pistola a spruzzo
33 Interruttore per dosaggio detergente
14 Staffa di supporto
automatico (AUTO CHEM)
15 Alimentazione elettrica
34 Spia di controllo per mandata di deter-
16 Tubo flessibile alta pressione
gente con AUTO CHEM
– 2
47IT
Diagramma del ciclo di lavorazione
1 Collegamento idrico
29 Pistola a spruzzo
2 Raffreddamento ad acqua motore 1
30 Ugello alta pressione
3 Raffreddamento ad acqua motore 2
31 Doppia valvola di dosaggio del deter-
4 Filtro dell´acqua
gente
5 Serbatoio con galleggiante 1
32 Elettrovalvola per detergente 1
6 Contenitore per anticalcare liquido
33 Elettrovalvola per detergente 2
7 Elettrovalvola per anticalcare liquido
34 Sensore di livello per detergente 1 con
filtro
8 Serbatoio con galleggiante 2
35 Sensore di livello per detergente 2 con
9 Pompa alta pressione 1
filtro
10 Pompa alta pressione 2
36 Serbatoio del detergente 1
11 Valvola di troppopieno
37 Serbatoio del detergente 2
12 Pressostato, 10 bar
13 Valvola di non ritorno
Contrassegno colore
14 Pressostato, 30 bar
– Gli elementi di comando per il processo
15 Pressostato, 100 bar
di pulizia sono gialli.
16 Ammortizzatore
– Gli elementi di comando per la manu-
17 Manometro
tenzione ed il service sono grigio chia-
18 Valvola di sicurezza
ro.
19 Protezione mancanza acqua
20 Ammortizzatore
21 Scaldaacqua rapido
22 Ventilatore bruciatore
23 Pompa di alimentazione combustibile
24 Valvola per mancanza carburante
25 Dispositivo di controllo fiamma
26 Serbatoio combustibile
27 Regolatore temperatura
28 Tappo di chiusura uscita di alta pressio-
ne 2
48 IT
– 3
– Il dispositivo di riscaldamento dell’appa-
Simboli riportati
recchio è un impianto di combustione.
sull’apparecchio
Gli impianti di combustione devono es-
sere controllati ad intervalli regolari se-
Getti ad alta pressione possono
condo le disposizioni nazionali vigenti in
risultare pericolosi se usati in
materia.
modo improprio. Il getto non va
mai puntato su persone, animali,
Dispositivi di sicurezza
equipaggiamenti elettrici attivi o
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
sull'apparecchio stesso.
zione dell'utente e non devono essere di-
sattivati o impiegati per scopi diversi da
quelli indicati.
Valvola di troppopieno con due
Pericolo
pressostati
Pericolo da scossa elettrica.
– Riducendo la quantità d'acqua tramite
Lavori sull'impianto elettrico possono esse-
la regolazione pressione/portata sulla
re eseguiti solo da elettricisti specializzati.
pistola a spruzzo, la valvola di troppo-
Prima di eseguire qualsiasi lavoro, scolle-
pieno si apre. Si verifica così un reflus-
gare la tensione dell'impianto posizionando
so di una certa quantità d'acqua verso il
l'interruttore principale su „0" e bloccandolo
lato aspirazione della pompa.
in modo da non poter essere riattivato.
– Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-
Uso conforme a destinazione
tale reflusso dell'acqua verso il lato
aspirazione della pompa, il pressostato
Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, attrez-
della valvola troppopieno spegne la
zi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinag-
pompa.
gio ecc.
– Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-
Pericolo
sostato della testata attiva nuovamente
Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati
la pompa.
presso stazioni di servizio o in altre zone di
La valvola di troppopieno è impostata in
pericolo, osservare le disposizioni di sicu-
fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione
rezza vigenti.
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
L'acqua di scarico contenente oli minerali
vizio assistenza clienti
non deve essere dispersa nel terreno, nel-
Valvola di sicurezza
le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia
di motori e di sottoscocche va effettuata
– La valvola di sicurezza si apre quando
esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-
la valvola di troppopieno è guasta.
ratori d'olio.
La valvola di sicurezza è impostata in fab-
brica e sigillata. Interventi di regolazione
Norme di sicurezza
sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-
– Rispettare le norme nazionali vigenti
vizio assistenza clienti
per pompe a getto liquido.
– Rispettare le norme nazionali vigenti
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
liquido devono essere controllate ad in-
tervalli regolari ed il risultato del control-
lo deve essere registrato per iscritto.
– 4
49IT
Non adoperare l’apparecchio se il livello
Protezione mancanza acqua
dell’olio è sceso sotto l’indicazione di
– La protezione mancanza acqua impedi-
“MIN”.
sce l'attivazione del bruciatore in man-
Se necessario aggiungere olio (vedi
canza d'acqua.
Dati tecnici).
– Un filtro impedisce allo sporco di depo-
Aggiungere combustibile
sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es-
sere pulito regolarmente.
Pericolo
Rischio di esplosione! Aggiungere esclusi-
Messa in funzione
vamente carburante diesel o gasolio legge-
몇 Attenzione
ro. Combustibili inidonei non possono
Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-
essere utilizzati (benzina ecc.).
mentazioni, il tubo flessibile alta pressione
Attenzione
ed i collegamenti devono essere in perfetto
Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio
stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-
privo di combustibile. Si rischia di danneg-
parecchio.
giare permanentemente la pompa di ali-
Bloccare il freno di stazionamento.
mentazione combustibile.
Aggiungere combustibile
Montare la staffa di supporto
Chiudere il tappo del serbatoio.
Collocare entrambe le staffe di suppor-
Eliminare il carburante eventualmente
to all'apparecchio.
fuoriuscito.
Montare la pistola a spruzzo
Aggiungere anticalcare
manuale, la lancia, l'ugello ed il tubo
– L' anticalcare liquido impedisce la for-
flessibile di alta pressione
mazione di calcare nella serpentina di
Avvitare la lancia sulla pistola a spruzzo
riscaldamento utilizzando acqua di rubi-
con la regolazione della pressione e
netto calcarea. Questo viene aggiunto a
della portata.
gocce nel serbatoio con galleggiante.
Stringere a mano l'avvitamento della
– Il dosaggio impostato in fabbrica corri-
lancia.
sponde al valore di durezza media.
Inserire l'ugello alta pressione nel dado
– Questa regolazione può essere adatta-
di serraggio.
ta dal servizio clienti alle condizioni lo-
Montare e stringere a fondo il dado di
cali.
serraggio.
Avviso: Troverete una confezione di anti-
Collegare il tubo flessibile alta pressio-
calcare in dotazione.
ne all'attacco alta pressione dell'appa-
Riempire dell'anticalcare liquido RM
recchio.
110 nell'apertura di rabbocco per anti-
Collegare il tubo flessibile di alta pres-
calcare (contenitore bianco).
sione alla pistola a spruzzo.
Lavorare senza anticalcare liquido
Controllare il livello dell'olio della
Al funzionamento con acqua dolce (p. es.
pompa alta pressione
acqua piovana) è possibile lavorare senza
anticalcare liquido.
Aprire il cofano.
Rimuovere il coperchio dall'apertura di
Tagliare l'estremità dei coperchi del
rabbocco per anticalcare liquido.
serbatoio d'olio.
Infilare la molla in dotazione in basso
Controllare il livello dell'olio nei conteni-
sul sostegno coperchio.
tori d'olio.
Rimettere il carter.
50 IT
– 5
Avviso: Con ciò viene impedito che la spia
Posizionare la regolazione pressione/
di controllo per anticalcare liquido lampeggi
portata al valore massimo.
permanentemente.
Chiudere la valvola dosatrice del deter-
Avviso: Al funzionamento con acqua di ru-
gente.
binetto la molla va nuovamente rimossa.
Pericolo
Aggiungere il detergente
Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-
qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-
Attenzione
tenenti solventi come diluenti per vernici,
Rischio di lesioni!
benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-
– Usare esclusivamente prodotti Kärcher.
nizioni dell'apparecchio non sono resistenti
– Non aggiungere solventi (benzina, ace-
ai solventi. La nebbia di polverizzazione è
tone, diluente ecc.).
altamente infiammabile, esplosiva e vele-
– Evitare il contatto con gli occhi o la pel-
nosa.
le.
Allacciamento alla rete elettrica
– Osservare le indicazioni in materia di si-
curezza e le modalità d'uso fornite dal
– Valori di collegamento: vedi Dati tecnici
produttore del detergente.
e targhetta.
Kärcher offre una gamma di pulizia e
– Il collegamento elettrico va eseguito da
manutenzione personalizzata.
un'elettricista qualificato e deve essere
Il vostro rivenditore è a disposizione per
conforme alla norma IEC 60364-1.
qualsiasi ulteriore informazione.
Pericolo
Aggiungere il detergente
Pericolo di scosse elettriche.
– Prolunghe non adatte possono risultare
Collegamento all'acqua
pericolose. All'aperto utilizzare esclusi-
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
vamente cavi prolunga omologati e re-
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
lativamente contrassegnati aventi
zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-
sezione sufficiente.
tro minimo 3/4") al collegamento
– Srotolare sempre completamente le
dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-
prolunghe.
tazione di acqua (p.es. rubinetto).
– La spina ed il collegamento del cavo
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazione
prolunga utilizzato devono essere a te-
non è in dotazione.
nuta d'acqua.
Aspirare l'acqua dal contenitore
Attenzione
Non superare il valore massimo d'impeden-
Per aspirare l'acqua da un contenitore
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
esterno provvedere alla seguente modifica:
mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
Rimuovere i raccordi dell'acqua dalle
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
testate delle pompe.
punto di collegamento si prega di contatta-
Svitare i tubi flessibili di mandata ai ser-
re la propria azienda fornitrice di energia
batoi con galleggiante e collegarli alle
elettrica.
testate delle pompe.
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
ne (diametro min. 3/4”) con filtro (acces-
sorio) al collegamento dell'acqua.
Prima dell'aspirazione acqua da parte della
pompa provvedere alle seguenti operazio-
ni:
– 6
51IT
Uso
Sfiatare l'aria eventualmente
presente all'interno
Pericolo
dell'apparecchio
Rischio di esplosione!
Aprire l'alimentazione di acqua.
Non nebulizzare alcun liquido infiammabi-
Lasciare attivato l'apparecchio senza il
le.
tubo flessibile di alta pressione, finché
Pericolo
l’acqua che fuoriesce non sia priva di
Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-
bolle d’aria.
chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-
Avvitare il tubo flessibile di alta pressio-
ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata
ne all'attacco di alta pressione.
correttamente. L'avvitamento della lancia
oppure
deve essere stratto a mano.
Con la pistola a spruzzo aperta accen-
Attenzione
dere e spegnere l'apparecchio a inter-
Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio
valli di 10 secondi, finché l'acqua che
privo di combustibile. Si rischia di danneg-
fuoriesce dall'ugello d'alta pressione
giare permanentemente la pompa di ali-
non sia priva di bolle d'aria.
mentazione combustibile.
Sostituire l'ugello
Norme di sicurezza
Pericolo
몇 Attenzione
Disattivare l'apparecchio prima di sostituire
Un uso prolungato dell'apparecchio può
l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino
causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-
a completa depressurizzazione dell'appa-
ti alle vibrazioni.
recchio.
Non è possibile stabilire tempi generalizzati
E' l'angolo di spruzzo a determinare l'effica-
di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi
cia del getto alta pressione. L'ugello nor-
fattori:
malmente impiegato è quello a getto piatto
– Predisposizione alla circolazione san-
25° (in dotazione).
guigna insufficiente (dita spesso fredde
Ugelli disponibili come accessori
e formicolio).
Ugello a getto pieno 0°
– Bassa temperatura d'ambiente. Indos-
Per lo sporco più resistente
sare guanti caldi per proteggere le ma-
Ugello a getto piatto 40°
ni.
Per superfici delicate e sporco facile
– Se un oggetto viene afferrato salda-
Fresa per lo sporco
mente, la circolazione sanguigna può
Per lo sporco a più strati e più resistente
essere ostacolata.
Ugello angolare variabile
– Un funzionamento interrotto da pause è
con angolo di spruzzo regolabile
meglio di un funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica
in caso di utilizzo regolare e continuo
dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-
cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita
fredde).
52 IT
– 7
Modalità operative
Funzionamento con detergente
– Per salvaguardare l'ambiente non ec-
1 2
cedere nell'uso di prodotti detergenti.
– Il detergente deve essere adatto alla
superficie da pulire.
Comando manuale del detergente
Portare l'interruttore per dosaggio de-
tergente automatico (AUTO CHEM)
nella posizione „0“.
Impostare la valvola di dosaggio per il
detergente desiderato (CHEM 1 o
CHEM 2) e la concentrazione deisdera-
OFF = Spento
ta.
1 Funzionamento con acqua fredda
Dopo l'apertura della pistola a spruzzo
2 Funzionamento con acqua calda
viene aggiunto il detergente desiderato.
Accendere l’apparecchio
Comando automatico del detergente
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Portare l'interruttore per dosaggio de-
chio su „OFF“ e infilare la spina nella
tergente automatico (AUTO CHEM)
presa elettrica.
nella posizione „1“.
Avviso: Con senso di rotazione sbagliato
Impostare la valvola di dosaggio per il
del motore, l'elettronica spegne il motore
detergente desiderato (CHEM 1 o
dopo alcuni secondi e si accende la spia di
CHEM 2) e la concentrazione deisdera-
controllo Senso di rotazione. Eliminare il
ta.
guasto, vedi „Guida in caso di guasti“.
Aprire la pistola a spruzzo.
Impostare l'interruttore dell'apparecchio
Al getto ad alta pressione non viene ag-
alla modalità desiderata.
giunto alcun detergente.
Impostare la pressione di esercizio
Chiudere la pistola a spruzzo e riaprirla
entro 3 secondi.
e la portata
Al getto ad alta pressione viene aggiun-
Regolazione pressione/portata della pi-
to detergente.
stola a spruzzo
La spia di controllo Mandata detergente
Impostare la pressione e la portata gi-
è accesa.
rando (in modo continuo) la regolazione
Non viene aggiunto alcun detergente, s
di pressione/portata della pistola a
la pistola a spruzzo rimane più di 3 se-
spruzzo (+/-).
condi chiusa.
Pericolo
Dopo aver chiuso la pistola a spruzzo, il
Durante la regolazione della pressione/por-
dosaggio del detergente viene disatti-
tata accertarsi che l'avvitamento della lan-
vato e la spia di controllo Mandata de-
cia non si stacchi.
tergente si spegne.
I due kit della pompa vengono comandati a
Per una nuova aggiunta di detergente,
secondo necessità per mezzo di pressosta-
aprire, chiudere e riaprire la pistola a
ti.
spruzzo entro 3 secondi.
– 8
53IT
Pericolo
Funzionamento con 2 pistole a
Pericolo di scottature!
spruzzo
Impostare il regolatore di temperatura
L'apparecchio è dotato di 2 uscite ad alta
alla temperatura desiderata.
pressione.
Mettere l'interruttore dell'apparecchio
Svitare il tappo di chiusura della secon-
sul simbolo „acqua calda“.
da uscita ad alta pressione.
Avviso: Alla variazione della pressione di
Collegare la seconda pistola a spruzzo
lavoro e quantità di portata varia anche la
con il tubo flessibile d'alta pressione
temperatura dell'acqua.
(accessorio).
Dopo il funzionamento con il
Applicare su entrambe le lance degli
detergente
ugelli d'alta pressione della grandezza
25052.
Impostare la valvola di dosaggio deter-
I due kit della pompa vengono comandati a
gente su "0".
secondo necessità.
Mettere l'interruttore dell'apparecchio
Pulizia
sul simbolo „acqua fredda“.
Sciacquare l’apparecchio per almeno
Adattare la pressione, la temperatura e
un minuto con la pistola a spruzzo aper-
la concentrazione del detergente alla
ta.
superficie da pulire.
Avviso: Puntare il getto alta pressione da
Interrompere il funzionamento
una distanza piuttosto elevata, per evitare
Chiudere la pistola a spruzzo.
danni derivanti da eccessiva pressione.
L'apparecchio si spegne.
Metodo di pulizia consigliato
Aprire la pistola a spruzzo.
– Sciogliere lo sporco:
L'apparecchio si riaccende.
Spruzzare misuratamente il detergente
Se la pistola a spruzzo non viene chiusa o
e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la-
aperta per un periodo superiore a 30 minu-
sciare che il prodotto asciughi sulla su-
ti, la pompa si spegne automaticamente
perficie.
per motivi di sicurezza.
– Togliere lo sporco:
Spegnere e riaccendere l'interruttore
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
dell'apparecchio per la rimessa in fun-
alta pressione.
zione.
Funzionamento con acqua fredda
Spegnere l’apparecchio
Mettere l'interruttore dell'apparecchio
Pericolo
sul simbolo „acqua fredda“.
Pericolo di scottature causate da acqua
Funzionamento con acqua calda
calda! Dopo il funzionamento con acqua
calda aggiungere acqua fredda e mettere
Si consigliano le seguenti temperature:
in moto l'apparecchio (pistola aperta) per
– Sporco facile
almeno due minuti, in modo che si possa
30-50 °C
raffreddare.
– Sporco proteico, p.es. nell'industria ali-
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
mentare
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
60 °C max.
chio su "OFF".
– Pulizia di automobili o di macchinari
Non estrarre mai la spina di alimenta-
60-90 °C
zione dalla presa con le mani bagnate.
Staccare il collegamento acqua.
54 IT
– 9
Azionare la pistola a spruzzo fino a
Supporto
completa depressurizzazione dell'ap-
parecchio.
Attenzione
Bloccare la pistola a spruzzo.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Antigelo
conservazione.
Attenzione
Trasporto
Apparecchi non completamente svuotati
possono essere danneggiati dal gelo.
Attenzione
Collocare l'apparecchio in un luogo pro-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
tetto dal gelo.
spettare il peso dell'apparecchio durante il
Se l'apparecchio è collegato ad un camino,
trasporto.
è importante osservare quanto segue:
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'appa-
Attenzione
recchio secondo le direttive in vigore affin-
Pericolo di danneggiamento causata
ché non possa scivolare e ribaltarsi.
dall'aria fredda proveniente dal camino.
Cura e manutenzione
Staccare l'apparecchio dal camino in
caso di temperature esterni inferiori a
Pericolo
0°C.
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
Se non si dispone di luoghi protetti dal gelo,
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
mettere a riposo l'apparecchio.
elettriche.
Fermo dell'impianto
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
na di alimentazione prima di effettuare in-
In caso di lunghi periodi di fermo o se non
terventi sull'apparecchio.
si dispone di luoghi protetti dal gelo:
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Svuotare l'acqua
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
chio su "OFF".
con antigelo.
Non estrarre mai la spina di alimenta-
Svuotare il serbatoio detergente.
zione dalla presa con le mani bagnate.
Svuotare l'acqua
Staccare il collegamento acqua.
Svitare sia il tubo di alimentazione ac-
Azionare la pistola a spruzzo fino a
qua, sia il tubo alta pressione.
completa depressurizzazione dell'ap-
Svitare il tubo di approvvigionamento
parecchio.
sul fondo della caldaia e svuotare com-
Bloccare la pistola a spruzzo.
pletamente la serpentina.
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
Lasciare raffreddare l'apparecchio.
minuto) fino a completo svuotamento
Il vostro fornitore Kärcher sarà lieto di
della pompa e delle condutture.
informarvi sulle procedure di controlli
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
periodici di sicurezza o sulla stipulazio-
con antigelo
ne di contratti di manutenzione.
Avviso: Osservare le disposizioni fornite
dal produttore dell'antigelo.
Versare un antigelo commerciale nel
contenitore galleggiante.
Accendere l'apparecchio (senza brucia-
tore), finché non è completamente pulito.
Ciò assicura anche una certa protezione
anticorrosione.
– 10
55IT
Spia di controllo Servizio accesa
Verifica della pompa sulla sua
tenuta stagna
Se è necessario eseguire determinati lavori
di manutenzione sulla base del tempo
Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto
d'esercizio dell'apparecchio, si accende la
che fuoriesce anche dal lato inferiore
pia di controllo Servizio.
dell'apparecchio è consentita.
Informare il servizio assistenza clienti.
Quando si verificano perdite di maggio-
re entità, rivolgersi al servizio di assi-
Lavori di manutenzione necessari
stenza clienti per un controllo.
– Verificare l'ermeticità degli attacchi
alta pressione.
Effettuare il cambio dell'olio.
– Pulire il serbatoio e il filtro combustibile.
Attenzione
– Verificare l'ermeticità della pompa.
In presenza di olio lattescente rivolgersi im-
– Cambiare l'olio della pompa.
mediatamente al servizio assistenza clienti
– Pulire il filtro nel raccordo acqua di en-
Kärcher.
trambi i serbatoi con galleggiante.
Preparare un contenitore di raccolta
– Pulire il filtro davanti alla protezione
olio da 1 litro.
mancanza acqua.
Allentare la vite di scarico.
– Rimuovere la fuliggine dalla serpenti-
na di riscaldamento. *
Smaltire l'olio usato conformemente alle
norme ambientali o consegnarlo presso
– Decalcificare la serpentina di riscalda-
un centro di raccolta.
mento. *
Riavvitare la vite di scarico.
– Pulire/sostituire gli elettrodi di accen-
Rabboccare lentamente l'olio fino a rag-
sione. *
giungere la tacca "MAX" posta al serba-
– Pulire/sostituire l'ugello del bruciatore. *
toio dell'olio.
– Regolare il bruciatore. *
Avviso: Le bolle d'aria devono poter deflu-
– Verificare la valvola di troppopieno del-
ire.
la pompa sulla sua tenuta stagna. *
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
– Verificare il tubo flessibile ad alta pres-
nici.
sione. *
– Pulire la pistola a spruzzo.
Pulire il filtro davanti alla protezione
– Verificare l'accumulatore a pressione. *
mancanza acqua
* Intervento ad opera del servizio clienti.
Svitare il tubo flessibile dalla testata
Pulizia del serbatoio del
pompa verso il blocco di sicurezza.
combustibile
Avvitare la vite M8 nel foro del filtro ed
estrarre il filtro.
Smontare il cofano apparecchio, staffa
Pulire il filtro.
di supporto e coperchio della scatola di
comando.
Guida alla risoluzione dei
Smontare il serbatoio.
guasti
Smaltire il combustibile residuo confor-
memente alle norme ambientali.
Pericolo
Sciacquare accuratamente il serbatoio
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
e lasciarlo asciugare.
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
Sostituire il filtro combustibile.
elettriche.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
na di alimentazione prima di effettuare in-
terventi sull'apparecchio.
56 IT
– 11
Messaggio
Spia di controllo Guasto accesa
Aprire lo sportello di copertura del vano
portaoggetti.
Eliminazione guasto
Leggere l'indicatore elettronico degli er-
Verificare i fusibili e la tensione di tutte
rori.
e 3 le fasi (servizio clienti).
Rimediare al guasto come indicato sot-
Rinnovare il pressostato pneumatico
to.
(servizio clienti).
Messaggio
Messaggio
Eliminazione guasto
Eliminazione guasto
Aumentare l'afflusso di acqua.
Verificare il livello di riempimento del
Pulire il filtro del collegamento acqua.
serbatoio del combustibile.
Pulire il filtro davanti alla protezione
Verificare la funzione del bruciatore
mancanza acqua.
(servizio clienti).
Messaggio
Verificare l'iniettore del combustibile, gli
elettrodi di accensione, il cavo di accen-
sione ed eventualmente sostituirli (ser-
Eliminazione guasto
vizio clienti).
Sostituire l'interruttore Reed della pro-
Pulire il bruciatore (servizio clienti).
tezione mancanza acqua (servizio
Pulire il sensore fiamma, eventualmen-
clienti).
te sostituirlo.
Pulire la protezione mancanza acqua
Messaggio
(servizio clienti).
Messaggio
Eliminazione guasto
– Il motore è sovraccarico o surriscaldato
Eliminazione guasto
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Eliminare le perdite nel sistema di alta
chio su "0" e farle raffreddare il motore
pressione.
per 5 minuti.
Messaggio
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti per un controllo.
La spia luminosa "Carburante" si
Eliminazione guasto
accende
Rimuovere la fuliggine della serpentina
Aggiungere combustibile
(servizio clienti).
Verificare la funzione del sensore di li-
Impostare il bruciatore (servizio clienti).
vello del combustibile.
Rinnovare il termostato del gas di scari-
co (servizio clienti).
La spia luminosa "anticalcare" è
accesa
Aggiungere anticalcare.
Pulire gli elettrodi nel serbatoio per l'an-
ticalcare liquido.
– 12
57IT
Verificare tutti i tubi di aspirazione del
La spia luminosa "detergente" si
detergente e raccordi sulla loro tenuta.
accende
Verificare le elettrovalvole per deter-
Aggiungere detergente.
gente.
Spia di controllo Senso di rotazione
Bruciatore non si accende
accesa
Aggiungere combustibile
Staccare la spina di alimentazione dalla
Verificare la pompa del combustibile.
presa.
Pulire il filtro davanti alla protezione
Girare di 180° il dispositivo per invertire
mancanza acqua.
i poli nella spina.
Sostituire il filtro combustibile.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Pulire il sensore fiamma del dispositivo
di controllo fiamma elettrico.
L'apparecchio non sviluppa
pressione
Garanzia
Riempire il serbatoio detergente quan-
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
do è vuoto.
garanzia pubblicate dalla nostra società di
Impostare la valvola di dosaggio deter-
vendita competente. Entro il termine di ga-
gente su "0".
ranzia eliminiamo gratuitamente gli even-
Sfiatare l'apparecchio, vedi „Uso/sfiato
tuali guasti all’apparecchio, se causati da
dell'apparecchio“.
un difetto di materiale o di produzione.
Pulire il filtro nel raccordo acqua e in en-
Accessori e ricambi
trambi i serbatoi con galleggiante.
Verificate la quantità di afflusso di ac-
– Impiegare esclusivamente accessori e
qua (vedi Dati tecnici).
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
Verificare l'ermeticità ed eventuali ottu-
cessori e ricambi originali garantiscono
razioni di tutti i condotti in entrata alla
che l’apparecchio possa essere impie-
pompa di alta pressione.
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
ni.
La pompa emette rumori strani
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
Verificare l'ermeticità ed eventuali ottu-
è riportata alla fine del presente manua-
razioni di tutti i condotti in entrata alla
le d'uso.
pompa di alta pressione e del sistema
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
di pulitura.
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
Sfiatare l'apparecchio, vedi „Uso/sfiato
cher.com alla voce “Service”.
dell'apparecchio“.
L'apparecchio non aspira il
detergente
Pulire il tubo flessibile d'aspirazione de-
tergente con filtro.
Pulire la valvola di dosaggio dele deter-
gente.
Estrarre il tubo flessibile di aspirazione
dalla testata della pompa e staccare la
valvola di non ritorno con un oggetto
smussato.
58 IT
– 13
Dichiarazione di conformità
CE
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Modelo: 1.071-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della confor-
mità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
Misurato: 89
Garantito: 91
5.966-075
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
– 14
59IT
Dati tecnici
HDS 2000 Super
Collegamento alla rete
Tensione V 400
Tipo di corrente Hz 3~ 50
Potenza allacciata kW 14
Protezione (ritardo di fusibile) A 25
Protezione -- IPX5
Classe di protezione -- I
Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.400+j0.250)
2
Prolunga 10 m mm
4
2
Prolunga 30 m mm
6
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 30
Portata (min.) l/h (l/min) 2000 (33,3)
Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5
Prestazioni
Portata acqua l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)
Pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) MPa (bar) 3...18 (30...180)
Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 19,8 (198)
Quantità max. operativa funzionamento ad acqua
°C 98
calda
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)
Potenza bruciatore kW 145
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 92
Misura degli ugelli -- 110
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Emissione sonora
Pressione acustica L
pA
dB(A) 73
Dubbio K
pA
dB(A) 3
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 91
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
3,4
2
Lancia m/s
3,4
2
Dubbio K m/s
0,8
Carburante e sostanze aggiuntive
Combustibile -- Gasolio EL o Diesel
Quantità olio l 2 x 0,75
Tipo di olio: -- Hypoid SAE 90
Dimensioni e pesi
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1500 x 834 x 1015
Peso d'esercizio tipico kg 286
Serbatoio combustibile l 25
Serbatoio detergente l 2 x 25
60 IT
– 15