Karcher HDS 2000 Super – страница 2

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super

Caution

Start up

Never operate device with empty fuel tank

Warning

The fuel pump will otherwise be destroyed.

Risk of injury! Device, tubes, high pressure

Refill fuel.

hose and connections must be in faultless

Close tank lock.

condition. Otherwise, the appliance must

Wipe off spilled fuel.

not be used.

Fill in liquid softener

Lock parking brakes.

The liquid softener prevents the calcifi-

Installing the handle

cation of the heating spiral while operat-

Reattach both handle bows to the appli-

ing with calciferous tap water It is dosed

ance.

into the swimmer tank drop by drop.

The metering is set to medium water ri-

Install the hand-spray gun, the jet

gidity by the manufacturer

pipe, the nozzle and the high

This setting can be adjusted to local

pressure hose

conditions by customer service.

Install spray pipe on the hand spray gun

Note: A sample bundle of liquid softener is

with pressure and volume regulation.

included in the delivery.

Tighten the screw connection of the

Fill in liquid softener RM 110 into the fill

spray lance finger tight.

vent for liquid softener (white tank).

Insert high pressure nozzle into cover-

Working without liquid softener

ing nut

When working with soft water (such as rain

Install covering nut and tighten firmly

water), you can work without liquid softener.

Connect the high pressure hose to the

Remove the lid from the vent opening

high pressure connection point of the

for liquid softener.

machine.

Insert the included spring onto the lid

Connect the high pressure hose to the

support.

hand-spray gun.

Replace the lid.

Check oil level of the high pressure

Note: This will prevent the indicator lamp

for the liquid softener from blinking per-

pump

manantly.

Open the device hood.

Note: When working with tap water, this

Cut off the tips of the oil container lid.

spring will have to be removed again.

Check oil level in the oil tanks.

Refill detergent

Do not operate the appliance if the oil

level has fallen below "MIN".

Caution

Add oil if required (see technical speci-

Risk of injury!

fications).

Use Kärcher products only.

Under no circumstances fill solvents

Refill fuel

(petrol, aceton, diluting agent etc.)

Danger

Avoid eye and skin contact.

Risk of explosion! Only refill diesel oil or

Observe safety and handling instruc-

light fuel oil. Unsuitable fuels, e.g. petrol,

tions by the detergent manufacturer.

are not to be used.

Kärcher offers an individual cleaning

and care appliances program.

Your dealer will consult you gladly.

Refill detergent.

– 5

21EN

Always unwind extension lines com-

Water connection

pletely.

For connection values refer to technical

The plug and coupling of the extension

specifications

cable used must be watertight.

Connect the supply hose (minimum

Caution

length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to

The highest allowed net impedance at the

the water connection point of the ma-

electrical connection point (refer to techni-

chine and at the water supply point (for

e.g. a tap).

cal data) is not to be exceeded. In case of

Note: The supply hose is not included.

confusion regarding the power impedance

present on your connection, please contact

Suck in water from vessel

your utilities provider.

If you want to suck in water from an exter-

Operation

nal vessel, the following modification is

necessary:

Danger

Remove the water connections from the

Risk of explosion!

pump heads.

Do not spray flammable liquids.

Unscrew the upper supply hoses to the

Danger

swimmer tanks and connect them to the

Risk of injury! Never use the appliance

pump heads.

without the spray lance attached. Check

Connect suction hose (minimum diame-

and ensure proper fitting of the spray lance

ter 3/4“) with filter (accessory) to the

prior to each use. The screw connection of

water connection point.

the spray lance must be fingertight.

Until the pump sucked in water, you should:

Caution

Set the pressure/quantity regulation to

Never operate device with empty fuel tank

maximum quantity.

The fuel pump will otherwise be destroyed.

Close the dosing valve for the detergent.

Danger

Safety instructions

Never suck in water from a drinking water

Warning

container. Never suck in liquids which con-

Long hours of using the appliance can

tain solvents like lacquer thinner, petrol, oil

cause circulation problems in the hands on

or unfiltered water. The sealings within the

account of vibrations.

device are not solvent resistant. The spray

It is not possible to specify a generally valid

mist of solvents is highly inflammable, ex-

operation time, since this depends on sev-

plosive and poisonous.

eral factors:

Power connection

Proneness to blood circulation deficien-

cies (cold, numb fingers).

For connection values, see technical

Low ambient temperature. Wear warm

data and type plate.

gloves to protect hands.

The electrical connections must be

done by an electrician according to IEC

A firm grip impedes blood circulation.

60364-1.

Continuous operation is worse than an

Danger

operation interrupted by pauses.

Danger of injury by electric shock.

In case of regular, long-term operation of

Unsuitable extension cables can be

the device and in case of repeated occur-

hazardous. Only use extension cables

rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin-

outdoors which have been approved for

gers) please consult a physician.

this purpose and labelled with a suffi-

cient cable cross section:

22 EN

– 6

Dearating the appliance

Operating modes

Open the water supply.

Switch on the appliance and let it run

1 2

without the high-pressure hose until the

water exiting is bubble-free.

Fasten the high pressure hose to the

high pressure connection.

or

Switch the appliance on and off repeat-

edly about every 10 seconds with the

hand spray gun open until the water ex-

iting is bubble-free.

OFF = Off

Replace the nozzle

1 Operating with cold water

2 Operating with hot water

Danger

Switch the appliance off prior to replacing

Turning on the Appliance

nozzle and activate hand spray gun until

Set the appliance switch to "OFF" and in-

device is pressureless.

sert the mains plug in to the receptacle.

The spray angle is essential for the effec-

Note: In case of an incorrector motor rota-

tiveness of the high pressure ray. Normally

tion, the electronics will switch the motor off

work is performed with a 25° flat ray nozzle

after a few seconds and the indicator lamp

(included).

for the rotation direction will light up. To re-

Nozzles that can be supplied as acces-

mediate this fault, see "Fault assistance".

sories

Set appliance switch to desired operat-

0° full ray - nozzle

ing mode.

for strong contaminations

Set working pressure and flow rate

40° flat ray - nozzle

for sensitive surfaces and light contamina-

Pressure/ quantity regulation at the

tions

hand spray gun

Dirt grinder

Set the working pressure and feed

for thick layered, persistent contaminations

quantity by turning (steplessly) the

Angle vario nozzle

pressure/quantity regulation mecha-

with adjustable spray angle

nism at the hand spray gun (+/-).

Danger

When adjusting the pressure/quantity regu-

lation, make sure that the screw connection

of the spray lance does not become loose.

The two pumps sets are controlled on de-

mand via pressure switches.

– 7

23EN

Operation with detergent

Operation with 2 hand spray guns

For considerate treatment of the envi-

The appliance has 2 high pressure outlets.

ronment use detergent economically.

Unscrew the plug of the second high

The detergent must be suitable for the

pressure outlet.

surface to be cleaned.

Connect the second hand spray gun with

the high pressure hose (accessory).

Detergent control, manual

Attach high pressure nozzles size

Set the switch for the automatic deter-

25052 to both spray lances.

gent dosing (AUTO CHEM) to the "0"

The two pumps sets are controlled on de-

position.

mand.

Set the detergent dosing valve to the

desired detergent (CHEM 1 or CHEM 2)

Cleaning

and the desired concentration.

Set pressure/temperature and deter-

The desired detergent will be dispensed

gent concentration according to the sur-

after the hand spray gun is opened.

face to be cleaned.

Detergent control, automatic

Note: To prevent damage due to too much

Set the switch for the automatic deter-

pressure, always position high pressure ray

gent dosing (AUTO CHEM) to the "1"

first from a greater distance towards object

position.

to be cleaned.

Set the detergent dosing valve to the

Recommended cleaning method

desired detergent (CHEM 1 or CHEM 2)

Loosen the dirt:

and the desired concentration.

Spray detergent economically and let it

Open the hand spray gun.

work for 1...5 minutes but do not let it

No detergent is added to the high pres-

dry up.

sure jet.

Remove the dirt:

Close the hand spray gun and reopen it

Spray off loosened dirt with the high

within 3 seconds.

pressure jet.

Detergent is added to the high pressure

jet.

Operating with cold water

The indicator lamp detergent dispens-

Set the appliance switch the symbol

ing lights up.

"Cold Water".

If the hand spray gun remains closed

Operating with hot water

for more than 3 seconds, no more de-

tergent will be added.

We recommend the following cleaning tem-

After closing the hand spray gun, the

peratures:

detergent dispensing will be switched

Light contaminations

off and the indicator lamp for the deter-

30-50 °C

gent dispensing will shut off.

Contaminations containing protein, i.e.

For another detergent dispensing, open

in the food processing industry

the hand spray gun, close it and reopen

max. 60 °C

it within 3 seconds.

Vehicle cleaning, machine cleaning

60-90 °C

24 EN

– 8

Danger

Frost protection

Scalding danger!

Caution

Set temperature regulator to desired

temperature.

Frost will destroy the not completely water

drained device.

Set the appliance switch the symbol

Store in a frost free area.

"Hot Water".

If the device is connected to a chimney, the

Note: Changing the working pressure and

following must be observed:

the feed volume will also change the water

temperature.

Caution

Threat of damage by penetrating cold air

After operation with detergent

through the chimney.

Set dosing value for detergent to "0".

Disconnect device from chimney when

Set the appliance switch the symbol

outside temperature drops below 0 °C.

"Cold Water".

If it is not possible to store frost free, shut

Open the hand spray gun and rinse the

down device.

appliance for at least 1 minute.

Shutdown

Interrupting operation

For longer work breaks or if a frost free stor-

Close the hand spray gun.

age is not possible:

The appliance switches off.

Drain water.

Open the hand spray gun.

Flush device with anti-freeze agent.

The appliance will switch on again.

Empty detergent tank.

If the hand-spray gun is not closed or

Dump water

opened for more than 30 minutes, the

Screw off water supply hose and high

pump is automatically switched off for safe-

pressure hose.

ty reasons.

Screw off supply hose at boiler bottom

Switch the machine switch off and back

and drain heating spiral empty.

on to take the machine into operation.

Operate device for max. 1 minute until

Turn off the appliance

the pump and conduits are empty.

Flush device with anti-freeze agent

Danger

Note: Observe handling instructions of the

Danger of scalding by hot water. After oper-

anti-freeze agent manufacturer.

ation with hot water, the device must be op-

Fill anti-freeze agent of the trade into

erated with open end handgun with cold

swimmer container.

water for at least two minutes.

Switch on appliance (without heater) till

Shut off water supply.

the appliance has been completely

Set the appliance switch to "OFF".

rinsed.

Pull main plug out of socket with dry

A certain corrosion protection is achieved

hands only.

with this as well.

Remove water connection.

Activate hand spray gun until device is

Storage

pressure less.

Caution

Lock the trigger gun.

Risk of injury and damage! Note the weight

of the appliance in case of storage.

– 9

25EN

Transport

Indicator lamp service will be

illuminated

Caution

The service indicator lamp is lit up when

Risk of injury and damage! Observe the

certain maintenance jobs are necessary on

weight of the appliance when you transport

account of reaching a certain number of op-

it.

erating hours.

When transporting in vehicles, secure the

Inform Customer Service

appliance according to the guidelines from

slipping and tipping over.

Necessary maintenance jobs

Check high pressure connections for

Maintenance and care

leaks.

Danger

Clean fuel tank und fuel filter.

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

Check pump for leaks.

pliance and electrical shock.

Change oil in the pump.

First pull out the plug from the mains before

Clean the sieve in the water connec-

carrying out any tasks on the machine.

tion of both swimmer tanks.

Shut off water supply.

Clean sieve in front of the water short-

Set the appliance switch to "OFF".

age safe guard.

Pull main plug out of socket with dry

Remove the soot from the heating coil. *

hands only.

Decalcify the heating coil. *

Remove water connection.

Clean/replace the ignition electrodes. *

Activate hand spray gun until device is

Clean/replace the burner nozzle. *

pressure less.

Set the burner. *

Lock the trigger gun.

Check overflow valve of the pump for

Allow device to cool down.

leaks. *

Your Kärcher vender will inform you

Check high pressure hose. *

about the performance of a periodic

Clean hand-spray gun.

safety inspection resp. signing of a

Check pressure tank. *

maintenance contract.

* To be done by Customer Service.

Clean fuel tank.

Remove the appliance hood, the handle

bow and the lid of the switch box.

Remove the tank.

Dispose off fuel residues according to

environment safety laws.

Rinse the tank thoroughly and let it dry.

Change fuel filter.

Check pump for leaks

3 drops per minute are permitted and can

come out from the lower side of the appli-

ance.

With stronger leak, have device

checked by customer service.

26 EN

– 10

Display

Oil change

Caution

In case of lacteous oil inform Kärcher cus-

Troubleshotting

tomer service immediately

Replace the reed switch of the water

Ready a catch bin for appr 1 Litre oil.

shortage safeguard (Customer Ser-

Loosen release screw.

vice).

Dispose of old oil ecologically or turn in at

Clean the water shortage safeguard

a gathering point.

(Customer Service).

Tighten release screw.

Display

Fill oil slowly up to the MAX marking on

the oil tank.

Note: Air pockets must be able to leak out.

Troubleshotting

For oil type refer to technical specifica-

Remove leaks in the high pressure sys-

tions.

tem.

Clean sieve in front of the water

Display

shortage safe guard

Unscrew the hose from the pump head

to the safety block.

Troubleshotting

Screw the bolt M8 into the bore of the

Remove the soot from the heating coil

sieve and pull the sieve out.

(Customer Service)

Clean sieve.

Adjust burner (Customer Service)

Replace the exhaust thermostat (Cus-

Troubleshooting

tomer Service).

Danger

Display

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

pliance and electrical shock.

First pull out the plug from the mains before

Troubleshotting

carrying out any tasks on the machine.

Check the fuses and the voltage of all

Indicator lamp "Fault" glows

three phases (Customer Service).

Replace the air pressure switch (Cus-

Open the covering flap of the storage

tomer Service).

compartment.

Display

Read the electronic fault display.

Remediate the fault as described be-

low.

Display

Troubleshotting

Check the fill level of the fuel tank.

Check function of the burner (Customer

Service).

Troubleshotting

Check the fuel nozzle, ignition elec-

Increase water flow quantity.

trodes, ignition cables and replace if

Clean the sieve in the water connection.

necessary (Customer Service).

Clean sieve in front of the water short-

Clean the burner (Customer Service).

age safe guard.

Clean the flame sensor and replace if

necessary.

– 11

27EN

Display

Pump is vibrating

Check all supply lines to the high pres-

sure pump as well as the detergent sys-

Troubleshotting

tem for leaks or blockages.

Engine overload/overheat

Ventilate the appliance, see "Operation/

Turn device switch on "0" and let engine

Ventilating the System")

cool off for min. 5 minutes.

Device is not sucking in detergent

If malfunction still occurs, have device

checked by customer service.

Clean the detergent suction hose with

filter.

Fuel indicator lamp glows

Clean the detergent metering valve.

Refill fuel.

Remove the detergent suction hose on

Check the function of the fuel level sen-

the pump head and loosen the backflow

sor.

valve using a blunt object.

Indicator lamp liquid softener glows

Check all detergent suction hoses and

connections and ensure that they are

Refill liquid softener.

leak-proof.

Clean the electrodes in the liquid sof-

Check the detergent solenoid valves.

tener tank.

Burner does not start

Indicator lamp for detergent glows

Refill fuel.

Refill detergent.

Check the fuel pump.

Indicator lamp rotation direction

Clean sieve in front of the water short-

lights up

age safe guard.

Change fuel filter.

Disconnect the main plug from the

Clean the flame sensor of the electric

socket.

flame monitoring system.

Rotate the pole reverser unit in the

mains plug by 180°.

Warranty

Insert the mains plug into the socket.

The warranty terms published by our com-

Device is not building up pressure

petent sales company are applicable in

each country. We will repair potential fail-

If detergent tank is empty, refill.

ures of the appliance within the warranty

Set dosing value for detergent to "0".

period free of charge, provided that such

Ventilate the appliance, see "Operation/

failure is caused by faulty material or de-

Ventilating the System")

fects in fabrication.

Clean the filter in the water connection

and in both swimmer tanks.

Check water supply level (refer to tech-

nical data).

Check all supply lines to the high-pres-

sure pump for leaks or blockages.

28 EN

– 12

Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity

Only use accessories and spare parts

We hereby declare that the machine de-

which have been approved by the man-

scribed below complies with the relevant

ufacturer. The exclusive use of original

basic safety and health requirements of the

accessories and original spare parts

EU Directives, both in its basic design and

ensures that the appliance can be oper-

construction as well as in the version put

ated safely and trouble free.

into circulation by us. This declaration shall

At the end of the operating instructions

cease to be valid if the machine is modified

you will find a selected list of spare parts

without our prior approval.

that are often required.

Product: High pressure cleaner

For additional information about spare

Type: 1.071-xxx

parts, please go to the Service section

Relevant EU Directives

at www.kaercher.com.

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

2000/14/EG

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 89

Guaranteed: 91

5.966-075

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

– 13

29EN

Technical specifications

HDS 2000 Super

Main Supply

Voltage V 400

Current type Hz 3~ 50

Connected load kW 14

Protection (slow) A 25

Type of protection -- IPX5

Protective class -- I

Maximum allowed net impedance Ohm (0.400+j0.250)

2

Extension cable 10 m mm

4

2

Extension cord 30 m mm

6

Water connection

Max. feed temperature °C 30

Min. feed volume l/h (l/min) 2000 (33,3)

Max. feed pressure MPa (bar) 0,6 (6)

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Performance data

Water flow rate l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)

Operating pressure of water (using standard nozzle) MPa (bar) 3...18 (30...180)

Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 19,8 (198)

Max. operating temperature of hot water °C 98

Detergent suck in l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)

Burner performance kW 145

Max. recoil force of hand spray gun N 92

Nozzle size -- 110

Values determined as per EN 60355-2-79

Noise emission

Sound pressure level L

pA

dB(A) 73

Uncertainty K

pA

dB(A) 3

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 91

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

3,4

2

Spray lance m/s

3,4

2

Uncertainty K m/s

0,8

Fuel

Fuel -- Fuel oil EL or Diesel

Amount of oil l 2 x 0.75

Oil grade -- Hypoid SAE 90

Dimensions and weights

Length x width x height mm 1500 x 834 x 1015

Typical operating weight kg 286

Fuel tank l 25

Detergent Tank l 2 x 25

30 EN

– 14

Lire ces notice originale avant la

Protection de

première utilisation de votre ap-

l’environnement

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les

mais les remettre à un système

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

de recyclage.

Contactez immédiatement le revendeur

Les appareils usés contiennent

en cas d'avarie de transport.

des matériaux précieux recy-

Vérifier le contenu du paquet lors de

clables lesquels doivent être ap-

l'ouverture de l'emballage.

portés à un système de

Table des matières

recyclage. Il est interdit de jeter

les batteries, l'huile et les subs-

Protection de l’environnement FR . . .1

tances similaires dans l'environ-

Symboles utilisés dans le mode

nement. Pour cette raison,

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

utiliser des systèmes de collecte

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

adéquats afin d'éliminer les ap-

Symboles sur l'appareil . . . FR . . .4

pareils hors d'usage.

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .4

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die-

Consignes de sécurité . . . . FR . . .4

sel ou l'essence dans la nature. Protéger

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .4

le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .5

vorable à l'environnement.

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7

Instructions relatives aux ingrédients

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . .10

(REACH)

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

Les informations actuelles relatives aux in-

grédients se trouvent sous :

Entretien et maintenance . . FR . .10

www.kaercher.com/REACH

Assistance en cas de panne FR . . 11

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13

Symboles utilisés dans le

Accessoires et pièces de re-

mode d'emploi

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13

Déclaration de conformité CE FR . .14

Danger

Caractéristiques techniques FR . .15

Pour un danger immédiat qui peut avoir

pour conséquence la mort ou des bles-

sures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

– 1

31FR

Éléments de l'appareil

8910

11 12

13

2

1

14

3

7

15

16

17

17

4

5

6

25

26

27

28

24

22

29

23

30

31323334 3

21

20

1819

1 Mode d'emploi abrégé

19 Compartiment de rangement pour ac-

2 Capot du compartiment de rangement

cessoires

3 Tableau d'instruments

20 Regard avec affichage des défauts / de

l'entretien

4 Arrivée d'eau

21 Orifice de remplissage de durcisseur

5 Roulettes pivotantes et frein de station-

nement

22 Orifice de remplissage pour détergent (2x)

6 Raccordement haute pression, double

23 Lampe témoin service

7 Buse haute pression

24 Témoin lumineux Panne

8 Fermeture du capot

25 Interrupteur principal

9 Capot

26 Thermostat

10 Lance

27 Témoin de contrôle Combustible

11 Réglage de la pression/ du débit à la

28 Témoin de contrôle Durcisseur

poignée-pistolet.

29 Voyant de contrôle Détergent

12 Cran de sécurité de la poignée-pistolet

30 Lampe témoin sens de rotation

13 Poignée-pistolet

31 Manomètre

14 Poignée

32 Vanne de dosage du détergent

15 Alimentation électrique

33 interrupteur de dosage automatique du

16 Flexible haute pression

détergent (AUTO CHEM)

17 Rails pour chariot à fourches

34 Témoin lumineux Alimentation en dé-

tergent pour AUTO CHEM

18 Orifice de remplissage pour combustible

32 FR

– 2

Schéma de principe

1 Arrivée d'eau

29 Poignée-pistolet

2 Refroidissement par eau moteur 1

30 Buse haute pression

3 Refroidissement par eau moteur 2

31 double vanne doseuse pour détergent

4 Filtre à eau

32 électrovanne pour détergent 1

5 Réservoir à flotteur 1

33 électrovanne pour détergent 2

6 Réservoir pour anti-calcaire liquide

34 sonde de niveau du détergent 1 avec

7 Électrovanne de l'anti-calcaire liquide

filtre

8 Réservoir à flotteur 2

35 sonde de niveau du détergent 2 avec

filtre

9 Pompe haute pression 1

36 Réservoir de détergent 1

10 Pompe haute pression 2

37 Réservoir de détergent 2

11 Clapet de décharge

12 Pressostat, 10 bar

Repérage de couleur

13 Clapet antiretour

Les éléments de commande pour le

14 Pressostat, 30 bar

processus de nettoyage sont jaunes.

15 Pressostat, 100 bar

Les éléments de commande pour la

16 Amortisseur de pivotage

maintenance et l'entretien sont en gris

17 Manomètre

clair.

18 Soupape de sûreté

19 Dispositif de sécurité en cas de manque

d'eau

20 Amortisseur de pivotage

21 Chauffe-eau instantané

22 Ventilateur pour combustible

23 Pompe à combustible

24 Électrovanne de combustible

25 contrôleur de flamme

26 Réservoir à combustible

27 Thermostat

28 Obturateur Sortie haute pression 2

– 3

33FR

Symboles sur l'appareil

Consignes de sécurité

Une utilisation incorrecte des

Respecter les dispositions légales na-

jets haute pression peut présen-

tionales respectives pour les jets de li-

ter des dangers. Le jet ne doit

quide.

pas être dirigé sur des per-

Respecter les dispositions légales na-

sonnes, animaux, installations

tionales respectives pour la prévention

électriques actives ni sur l'appa-

des accidents. Les jets de liquides

reil lui-même.

doivent être contrôlés régulièrement et

le résultat du contrôle consigné par

écrit.

Le dispositif de chauffage de l'appareil

est une installation de combustion. Les

Danger

installations d'allumage doivent être

Risque d'électrocution.

contrôlées régulièrement en concor-

Seuls des électriciens ont le droit d'exécu-

dance avec les dispositions légales na-

ter des travaux sur l'installation électrique.

tionales respectives.

Mettre la station de lavage hors tension

Dispositifs de sécurité

avant d'effectuer tout type de travaux. Pour

ce faire, commuter l'interrupteur principal

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

de la station en position '0' et la protéger

protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne

contre une remise en marche.

doivent en aucun cas être désactivés ou

transformés.

Utilisation conforme

Clapet de décharge doté de deux

Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-

pressostats

ments, outils, façades, terrasses, appareils

de jardinage, etc.

En cas de réduction du débit d'eau avec

le réglage de pression/quantité au ni-

Danger

veau de la poignée pistolet, la soupape

Risque de blessure ! En cas d'utilisation

de recyclage s'ouvre et une partie de

dans l'enceinte d'une station service ou

l'eau est évacuée vers le côté aspiration

dans d'autres zones à risque, respecter les

de la pompe.

consignes de sécurité correspondantes.

Si la poignée-pistolet est fermés, de

Ne pas évacuer les eaux usées contenant

sorte que toute l'eau retourne vers le

de l'huile minérale dans la terre, les dispo-

côté aspiration de la pompe, le pressos-

sitifs pour eaux usées ou les canalisa-

tat du clapet de décharge désactive la

tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du

pompe.

moteur ou du bas de caisse uniquement

Si la poignée-pistolet est de nouveau

aux postes de lavage appropriés et équi-

ouverte, le pressostat de la culasse

pés d'un séparateur d'huile.

réactive la pompe.

Le clapet de décharge est réglé et plombé

d'usine. Seul le service après-vente est au-

torisé à effectuer le réglage.

34 FR

– 4

Soupape de sûreté

Contrôler le niveau d'huile dans la

pompe haute pression

Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le

clapet de décharge est en panne.

Ouvrir le capot de l'appareil.

La soupape de sûreté est réglée et plom-

Couper les bouts des couvercles du ré-

bée d'usine. Seul le service après-vente est

servoir d'huile.

autorisé à effectuer le réglage.

Contrôler le niveau d'huile dans les ré-

servoirs d'huile.

Dispositif de sécurité en cas de

Ne pas mettre l'appareil en service, si le

manque d'eau

niveau d'huile est descendu au-des-

Le dispositif de sécurité en cas de

sous de "MIN".

manque d'eau permet d'éviter que le

En cas de besoin, remplir de nouvelle

brûleur se mette en marche lorsque la

huile (cf. Données techniques).

quantité d'eau est insuffisante.

Remplissage du combustible

Un tamis protège le dispositif de sécuri-

té contre les impuretés. Il doit être net-

Danger

toyé régulièrement.

Risque d'explosion ! N'utiliser que du car-

Mise en service

burant diesel ou du fuel léger. Il est interdit

d'utiliser des combustibles non appropriés,

Avertissement

tels que l'essence.

Risque de blessure ! L'appareil, les

Attention

conduites d'alimentation, les flexibles haute

Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-

pression et les raccords ne doivent présen-

servoir à combustible est vide sous peine

ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si

d'endommager la pompe à combustible.

son état n'est pas irréprochable.

Remplissage du combustible.

Bloquer le frein de stationnement.

Fermer le couvercle du réservoir.

Monter la poignée

Essuyer le combustible ayant éventuel-

lement débordé.

Remettre les deux poignées-étriers sur

l'appareil.

Remplir l'adoucisseur liquide

Monter pistolet pulvérisateur à

Le durcisseur enraye l'entartrage du

main, lance, buse et flexible haute

serpentin de chauffage en cas d'utilisa-

pression

tion d'eau du robinet calcaire. Il est

ajouté goutte-à-goutte à l'alimentation

Visser le tube de pulvérisation sur la

dans le réservoir à flotteur.

poignée-pistolet avec la régulation de

Le dosage est effectué d'usine pour ob-

quantité / de pression.

tenir une dureté d'eau moyenne.

Serrer le raccord vissé de la lance à la

Ce réglage peut être adapté par le ser-

main.

vice client aux conditions locales.

Fixer la buse haute pression dans

Indication: Un bidon d'essai d'adoucissant

l'écrou-raccord.

pour liquides est compris dans le matériel

Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-

livré.

dement.

Remplir d'anti-calcaire liquide RM 110

Fixer le flexible haute pression au rac-

dans l'orifice de remplissage de l'anti-

cord haute pression de l'appareil.

calcaire liquide (réservoir blanc).

Raccorder le flexible haute pression à

la poignée pistolet.

– 5

35FR

Travaux sans anti-calcaire liquide

Aspirer l'eau encore présente dans

Pour un fonctionnement avec de l'eau

les réservoirs

douce (par ex. eau de pluie), Il est possible

Pour aspirer l'eau des réservoirs externes,

de travailler sans anti-calcaire liquide.

la transformation suivante est requise :

Retirer le couvercle de l'orifice de rem-

Retirer les raccords d'alimentation en

plissage de l'anti-calcaire liquide.

eau sur les têtes de pompe.

Mettre en place le ressort fourni en-des-

Dévisser les flexibles d'alimentation su-

sous sur du support du couvercle.

périeurs sur les réservoirs à flotteur et

Remettre le couvercle en place.

les raccorder aux têtes de pompe.

Remarque : Ceci empêche que le témoin

Raccorder le tuyau d'aspiration (dia-

lumineux de l'anti-calcaire liquide clignote

mètre min. de 3/4") et le filtre (acces-

en permanence.

soire) à l'arrivée d'eau.

Remarque : Ce ressort doit être de nou-

Avant que la pompe n'aspire l'eau, il

veau retiré en cas de fonctionnement avec

convient de :

de l'eau du robinet.

Régler la pression / le débit sur la valeur

maximale.

Faire le plein de détergent

Fermer la vanne de dosage pour dé-

Attention

tergent.

Risque de blessure !

Danger

Utiliser uniquement les produits Kär-

Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-

cher.

voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-

N'utiliser en aucun cas de solvant (es-

quides contenant des solvants, tels que du

sence, acétone, diluant, etc.).

diluant pour peinture, de l'essence, de

Eviter tout contact avec les yeux ou la

l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de

l'appareil ne sont pas résistants aux sol-

peau.

vants. Le nuage de pulvérisation des sol-

Respecter les consignes de sécurité et

vants est extrêmement inflammable,

d'utilisation fournies par le fabricant du

explosif et toxique.

détergent.

Raccordement électrique

Kärcher propose un assortiment indivi-

dualisé de produits d'entretien et de net-

Pour les données de raccordement, se

toyage.

référer à la section Caractéristiques

Votre revendeur se fera un plaisir de vous

techniques et à la plaque signalétique.

conseiller.

Le raccordement électrique doit être ef-

Faire le plein de détergent.

fectué par un électricien et doit corres-

pondre à la CEI 60364-1.

Arrivée d'eau

Danger

Pour les valeurs de raccordement, se re-

Risque d'électrocution.

porter à la section Caractéristiques tech-

Des rallonges non adaptées peuvent

niques.

présenter des risques. N'utiliser en

Raccorder la conduite d'alimentation

plein air que des rallonges homolo-

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

guées et signalées par Kärcher, avec

nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée

une section suffisante:

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

Toujours dérouler complètement les

eau (ex. un robinet).

conduites de rallonge.

Remarque :Le flexible d'alimentation n'est

Les fiches mâles et les raccords des

pas compris dans la livraison.

câbles de rallonge utilisés doivent être

étanches à l’eau.

36 FR

– 6

Attention

En cas d'utilisation régulière et de longue

durée de l'appareil et en cas d'apparition

L'impédance de réseau maximale admis-

répétée des symptômes caractéristiques

sible au niveau du point de raccordement

(par exemple, une sensation de picotement

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

Caractéristiques techniques). En cas de

commandons de consulter un médecin.

doute concernant l'impédance de réseau

présente sur votre point de raccordement,

Purger l'appareil

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

Ouvrir l'alimentation d'eau.

ponsable de votre alimentation énergé-

Laisser tourner l'appareil sans tuyau

tique.

haute pression jusqu'à ce que l'eau

Utilisation

sorte sans faire de bulles.

Visser fermement le flexible haute pres-

Danger

sion sur le raccord haute pression.

Risque d'explosion !

ou

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

Mettre plusieurs fois en et hors service

mables.

en 10 secondes avec la poignée-pisto-

Danger

let ouverte, jusqu'à ce que l'eau

Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-

s'écoule sans bulles de la buse haute

pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-

pression.

ler avant chaque utilisation la bonne

Remplacer la buse

fixation de la lance. Le raccord vissé de la

lance doit être serré à la main.

Danger

Attention

Mettre l'appareil hors service et actionner la

Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-

poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil

servoir à combustible est vide sous peine

soit hors pression avant de procéder au

d'endommager la pompe à combustible.

remplacement de la buse.

L'angle de vaporisation est déterminant

Consignes de sécurité

pour l'efficacité du jet haute pression. Gé-

Avertissement

néralement, on utilise une buse à jet plat de

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

25 ° (compris dans la livraison).

tion plus long de l'appareil peut amenée

Buses disponibles en tant qu'acces-

aux troubles de l'irrigation sanguine dans

soires.

les mains.

Buse à jet plein de 0 °

Il est impossible de définir une durée d'utili-

pour les salissures très tenaces

sation universelle. Celle-ci dépend en effet

Buse à jet plat de 40°

de plusieurs facteurs d'influence :

pour les surfaces délicates et les salissures

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

légères

sateur (doigts souvent froids, sensation

Rotabuse

de picotement dans les doigts).

pour les salissures tenaces et épaisses

Température ambiante faible. Porter

vario-buse coudée

des gants chauds pour protéger les

avec angle de pulvérisation réglable

mains.

Une préhension ferme peut entraver la

circulation sanguine.

Il est conseiller de ponctuer le travail de

pauses plutôt que d'assurer un service

ininterrompu.

– 7

37FR

Modes de fonctionnement

Fonctionnement avec détergent

Respecter l'environnement en utilisant

1 2

le détergent avec parcimonie.

Le détergent doit être adapté à la sur-

face à nettoyer.

Commande manuelle du détergent

Mettre l'interrupteur de dosage automa-

tique du détergent (AUTO CHEM) en

position "0".

Régler la vanne doseuse de détergent

sur le détergent souhaité (CHEM 1 ou

CHEM 2) ainsi que la concentration

OFF = Arrêt

souhaitée.

1 Utilisation avec de l'eau froide

Le détergent souhaité est dosé après

2 Utilisation avec de l'eau chaude

l'ouverture de la poignée pistolet.

Mettre l'appareil en marche

Commande automatique du détergent

Mettre le commutateur sur "OFF" et en-

Mettre l'interrupteur de dosage automa-

ficher la fiche secteur dans la prise

tique du détergent (AUTO CHEM) en

électrique.

position "1".

Remarque : Si le sens de rotation du mo-

Régler la vanne doseuse de détergent

teur est erroné, la platine coupe le moteur

sur le détergent souhaité (CHEM 1 ou

au bout de quelques secondes et le témoin

CHEM 2) ainsi que la concentration

lumineux du sens de rotation clignote. Pour

souhaitée.

réparer les défauts, cf. "Aide en cas de dé-

Ouvrir le pistolet manuel.

fauts".

Aucun détergent n'est dosé pour le jet

Mettre l'interrupteur principal sur le

haute pression.

mode de fonctionnement souhaité.

Fermer la poignée pistolet et ouvrir de

Régler la pression de service et le

nouveau dans un délai de 3 secondes.

débit

Le détergent est dosé pour le jet haute

pression.

Réglage de la pression/ du débit à la poi-

Le témoin de contrôle d'alimentation en

gnée-pistolet.

détergent s'allume.

Régler la pression d'utilisation et le dé-

Si la poignée pistolet reste fermée plus

bit à la poignée-pistolet en tournant (en

de 3 secondes, aucun détergent n'est

continu) le régulateur de pression/de

dosé.

débit (+/-).

Le dosage du détergent s'arrête dès la

Danger

fermeture de la poignée pistolet et le té-

Lors du réglage de la régulation de quanti-

moin lumineux d'alimentation en dé-

té/de pression, veiller que le raccord vissé

tergent s'éteint.

de la lance ne se desserre pas.

Pour renouveler l'ajout de détergent,

Les deux groupes motopompes sont com-

ouvrir la poignée pistolet, fermer et ou-

mandés par le pressostat en fonction des

vrir de nouveau dans un délai de 3 se-

besoins.

condes.

38 FR

– 8

Danger

Fonctionnement avec 2 poignées

Risque de brûlure !

pistolets.

Régler le thermostat sur la température

L'appareil possède deux sorties haute

souhaitée.

pression.

Mettre l'interrupteur principal sur "Eau

Dévisser les obturateurs de la deu-

chaude".

xième sortie haute pression.

Remarque : En cas de changement du ré-

Raccorder la deuxième poignée pistolet

glage de la pression de travail et du débit,

au flexible haute pression (accessoire).

la température de l'eau change aussi.

Amener les buses haute pression de

Après utilisation avec un détergent

taille 25052 aux deux lances.

Les deux groupes motopompes sont com-

Positionner la vanne de dosage du dé-

mandés en fonction des besoins.

tergent sur "0".

Mettre l'interrupteur principal sur "Eau

Nettoyage

froide".

Adapter la pression/la température et la

Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1

concentration de détergent en fonction

minute au minimum en gardant la poi-

de la surface à nettoyer.

gnée-pistolet ouverte.

Remarque :Toujours diriger le jet haute

Interrompre le fonctionnement

pression sur l'objet tout d'abord à bonne

distance afin d'éviter tout dommage provo-

Fermer la poignée-pistolet.

qué par une pression trop élevée.

L'appareil se coupe automatiquement.

Méthode de nettoyage conseillée

Ouvrir le pistolet manuel.

Dissoudre la saleté :

L'appareil démarre de nouveau.

Pulvériser le détergent avec parcimonie

Si la poignée-pistolet n'est pas fermée ou

puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes

ouverte plus long que 30 minutes, la pompe

sans toutefois le laisser sécher.

s'arrête automatiquement pour des raisons

Eliminer la saleté :

de sécurité.

Retirer les saletés dissoutes au moyen

Désactiver puis réactiver l'interrupteur

du jet haute pression.

de l'appareil pour la remise en service.

Utilisation avec de l'eau froide

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'interrupteur principal sur "Eau

Danger

froide".

Risque de brûlure provoquée par l'eau

chaude ! Après l'utilisation de l'appareil

Utilisation avec de l'eau chaude

avec de l'eau chaude, ce dernier doit être

Nous recommandons les températures de

actionné, pistolet ouvert, au minimum deux

nettoyage suivantes :

minutes avec de l'eau froide afin de le faire

Salissures légères

refroidir.

30-50 °C

Couper l'alimentation en eau.

Salissures albuminées, par ex. dans

Mettre l'interrupteur principal sur "OFF".

l'industrie alimentaire

En veillant à avoir les mains bien

max. 60 °C

sèches, débrancher la fiche secteur.

Nettoyage de véhicules, de machines

Déconnecter l'arrivée d'eau.

60-90 °C

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

que l'appareil soit hors pression.

Sécuriser la poignée-pistolet.

– 9

39FR

Protection antigel

Entreposage

Attention

Attention

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

Risque de blessure et d'endommagement !

n'a pas été intégralement vidée.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris

l'entreposage.

du gel.

Transport

Si l'appareil est relié à une cheminée, res-

pecter les instructions suivantes :

Attention

Attention

Risque de blessure et d'endommagement !

Risque d'endommagement provoqué par

Respecter le poids de l'appareil lors du

une infiltration d'air froid via la cheminée.

transport.

Si la température extérieure descend

Sécuriser l'appareil contre les glissements

en dessous de 0 °C, débrancher l'appa-

ou les basculements selon les directives en

reil de la cheminée.

vigueur lors du transport dans des véhi-

S'il n'est pas possible de le conserver dans

cules.

un endroit protégé du gel, remiser l'appareil.

Entretien et maintenance

Remisage

Danger

En cas d'interruption de longue durée ou s'il

Risque de blessure et de choc électrique

n'est pas possible de conserver l'appareil

par un démarrage inopiné de l'appareil.

dans un lieu protégé du gel :

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Purger l'eau.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Rincer l'appareil au moyen de produit

cher la fiche électrique.

antigel.

Couper l'alimentation en eau.

Vider le réservoir de détergent.

Mettre l'interrupteur principal sur "OFF".

Purger l'eau

En veillant à avoir les mains bien

Dévisser le tuyau d'alimentation en eau

sèches, débrancher la fiche secteur.

et le flexible haute pression.

Déconnecter l'arrivée d'eau.

Dévisser la conduite d'alimentation située

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

au fond de la chaudière et faire fonction-

que l'appareil soit hors pression.

ner le serpentin chauffant à vide.

Sécuriser la poignée-pistolet.

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

Laisser refroidir l'appareil.

nute jusqu'à ce que la pompe et les

Votre commerçant spécialisé Kärcher

conduites soient entièrement vides.

vous informe de l'exécution d'une ins-

Rincer l'appareil au moyen de produit

pection de sécurité régulière ou de la

antigel

conclusion d'un contrat de mainte-

Remarque : Respecter les consignes d'uti-

nance.

lisation du fabricant du produit antigel.

Introduire un produit antigel disponible

dans le commerce dans le réservoir à

flotteur.

Mettre l'appareil sous tension (sans

brûleur) jusqu'à ce que celui-ci soit inté-

gralement rincé.

Cette opération permet en outre de bénéfi-

cier d'une certaine protection anticorrosion.

40 FR

– 10