Karcher HDS 2000 Super – страница 2
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super
Caution
Start up
Never operate device with empty fuel tank
몇 Warning
The fuel pump will otherwise be destroyed.
Risk of injury! Device, tubes, high pressure
Refill fuel.
hose and connections must be in faultless
Close tank lock.
condition. Otherwise, the appliance must
Wipe off spilled fuel.
not be used.
Fill in liquid softener
Lock parking brakes.
– The liquid softener prevents the calcifi-
Installing the handle
cation of the heating spiral while operat-
Reattach both handle bows to the appli-
ing with calciferous tap water It is dosed
ance.
into the swimmer tank drop by drop.
– The metering is set to medium water ri-
Install the hand-spray gun, the jet
gidity by the manufacturer
pipe, the nozzle and the high
– This setting can be adjusted to local
pressure hose
conditions by customer service.
Install spray pipe on the hand spray gun
Note: A sample bundle of liquid softener is
with pressure and volume regulation.
included in the delivery.
Tighten the screw connection of the
Fill in liquid softener RM 110 into the fill
spray lance finger tight.
vent for liquid softener (white tank).
Insert high pressure nozzle into cover-
Working without liquid softener
ing nut
When working with soft water (such as rain
Install covering nut and tighten firmly
water), you can work without liquid softener.
Connect the high pressure hose to the
Remove the lid from the vent opening
high pressure connection point of the
for liquid softener.
machine.
Insert the included spring onto the lid
Connect the high pressure hose to the
support.
hand-spray gun.
Replace the lid.
Check oil level of the high pressure
Note: This will prevent the indicator lamp
for the liquid softener from blinking per-
pump
manantly.
Open the device hood.
Note: When working with tap water, this
Cut off the tips of the oil container lid.
spring will have to be removed again.
Check oil level in the oil tanks.
Refill detergent
Do not operate the appliance if the oil
level has fallen below "MIN".
Caution
Add oil if required (see technical speci-
Risk of injury!
fications).
– Use Kärcher products only.
– Under no circumstances fill solvents
Refill fuel
(petrol, aceton, diluting agent etc.)
Danger
– Avoid eye and skin contact.
Risk of explosion! Only refill diesel oil or
– Observe safety and handling instruc-
light fuel oil. Unsuitable fuels, e.g. petrol,
tions by the detergent manufacturer.
are not to be used.
Kärcher offers an individual cleaning
and care appliances program.
Your dealer will consult you gladly.
Refill detergent.
– 5
21EN
– Always unwind extension lines com-
Water connection
pletely.
For connection values refer to technical
– The plug and coupling of the extension
specifications
cable used must be watertight.
Connect the supply hose (minimum
Caution
length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to
The highest allowed net impedance at the
the water connection point of the ma-
electrical connection point (refer to techni-
chine and at the water supply point (for
e.g. a tap).
cal data) is not to be exceeded. In case of
Note: The supply hose is not included.
confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact
Suck in water from vessel
your utilities provider.
If you want to suck in water from an exter-
Operation
nal vessel, the following modification is
necessary:
Danger
Remove the water connections from the
Risk of explosion!
pump heads.
Do not spray flammable liquids.
Unscrew the upper supply hoses to the
Danger
swimmer tanks and connect them to the
Risk of injury! Never use the appliance
pump heads.
without the spray lance attached. Check
Connect suction hose (minimum diame-
and ensure proper fitting of the spray lance
ter 3/4“) with filter (accessory) to the
prior to each use. The screw connection of
water connection point.
the spray lance must be fingertight.
Until the pump sucked in water, you should:
Caution
Set the pressure/quantity regulation to
Never operate device with empty fuel tank
maximum quantity.
The fuel pump will otherwise be destroyed.
Close the dosing valve for the detergent.
Danger
Safety instructions
Never suck in water from a drinking water
몇 Warning
container. Never suck in liquids which con-
Long hours of using the appliance can
tain solvents like lacquer thinner, petrol, oil
cause circulation problems in the hands on
or unfiltered water. The sealings within the
account of vibrations.
device are not solvent resistant. The spray
It is not possible to specify a generally valid
mist of solvents is highly inflammable, ex-
operation time, since this depends on sev-
plosive and poisonous.
eral factors:
Power connection
– Proneness to blood circulation deficien-
cies (cold, numb fingers).
– For connection values, see technical
– Low ambient temperature. Wear warm
data and type plate.
gloves to protect hands.
– The electrical connections must be
done by an electrician according to IEC
– A firm grip impedes blood circulation.
60364-1.
– Continuous operation is worse than an
Danger
operation interrupted by pauses.
Danger of injury by electric shock.
In case of regular, long-term operation of
– Unsuitable extension cables can be
the device and in case of repeated occur-
hazardous. Only use extension cables
rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin-
outdoors which have been approved for
gers) please consult a physician.
this purpose and labelled with a suffi-
cient cable cross section:
22 EN
– 6
Dearating the appliance
Operating modes
Open the water supply.
Switch on the appliance and let it run
1 2
without the high-pressure hose until the
water exiting is bubble-free.
Fasten the high pressure hose to the
high pressure connection.
or
Switch the appliance on and off repeat-
edly about every 10 seconds with the
hand spray gun open until the water ex-
iting is bubble-free.
OFF = Off
Replace the nozzle
1 Operating with cold water
2 Operating with hot water
Danger
Switch the appliance off prior to replacing
Turning on the Appliance
nozzle and activate hand spray gun until
Set the appliance switch to "OFF" and in-
device is pressureless.
sert the mains plug in to the receptacle.
The spray angle is essential for the effec-
Note: In case of an incorrector motor rota-
tiveness of the high pressure ray. Normally
tion, the electronics will switch the motor off
work is performed with a 25° flat ray nozzle
after a few seconds and the indicator lamp
(included).
for the rotation direction will light up. To re-
Nozzles that can be supplied as acces-
mediate this fault, see "Fault assistance".
sories
Set appliance switch to desired operat-
0° full ray - nozzle
ing mode.
for strong contaminations
Set working pressure and flow rate
40° flat ray - nozzle
for sensitive surfaces and light contamina-
Pressure/ quantity regulation at the
tions
hand spray gun
Dirt grinder
Set the working pressure and feed
for thick layered, persistent contaminations
quantity by turning (steplessly) the
Angle vario nozzle
pressure/quantity regulation mecha-
with adjustable spray angle
nism at the hand spray gun (+/-).
Danger
When adjusting the pressure/quantity regu-
lation, make sure that the screw connection
of the spray lance does not become loose.
The two pumps sets are controlled on de-
mand via pressure switches.
– 7
23EN
Operation with detergent
Operation with 2 hand spray guns
– For considerate treatment of the envi-
The appliance has 2 high pressure outlets.
ronment use detergent economically.
Unscrew the plug of the second high
– The detergent must be suitable for the
pressure outlet.
surface to be cleaned.
Connect the second hand spray gun with
the high pressure hose (accessory).
Detergent control, manual
Attach high pressure nozzles size
Set the switch for the automatic deter-
25052 to both spray lances.
gent dosing (AUTO CHEM) to the "0"
The two pumps sets are controlled on de-
position.
mand.
Set the detergent dosing valve to the
desired detergent (CHEM 1 or CHEM 2)
Cleaning
and the desired concentration.
Set pressure/temperature and deter-
The desired detergent will be dispensed
gent concentration according to the sur-
after the hand spray gun is opened.
face to be cleaned.
Detergent control, automatic
Note: To prevent damage due to too much
Set the switch for the automatic deter-
pressure, always position high pressure ray
gent dosing (AUTO CHEM) to the "1"
first from a greater distance towards object
position.
to be cleaned.
Set the detergent dosing valve to the
Recommended cleaning method
desired detergent (CHEM 1 or CHEM 2)
– Loosen the dirt:
and the desired concentration.
Spray detergent economically and let it
Open the hand spray gun.
work for 1...5 minutes but do not let it
No detergent is added to the high pres-
dry up.
sure jet.
– Remove the dirt:
Close the hand spray gun and reopen it
Spray off loosened dirt with the high
within 3 seconds.
pressure jet.
Detergent is added to the high pressure
jet.
Operating with cold water
The indicator lamp detergent dispens-
Set the appliance switch the symbol
ing lights up.
"Cold Water".
If the hand spray gun remains closed
Operating with hot water
for more than 3 seconds, no more de-
tergent will be added.
We recommend the following cleaning tem-
After closing the hand spray gun, the
peratures:
detergent dispensing will be switched
– Light contaminations
off and the indicator lamp for the deter-
30-50 °C
gent dispensing will shut off.
– Contaminations containing protein, i.e.
For another detergent dispensing, open
in the food processing industry
the hand spray gun, close it and reopen
max. 60 °C
it within 3 seconds.
– Vehicle cleaning, machine cleaning
60-90 °C
24 EN
– 8
Danger
Frost protection
Scalding danger!
Caution
Set temperature regulator to desired
temperature.
Frost will destroy the not completely water
drained device.
Set the appliance switch the symbol
Store in a frost free area.
"Hot Water".
If the device is connected to a chimney, the
Note: Changing the working pressure and
following must be observed:
the feed volume will also change the water
temperature.
Caution
Threat of damage by penetrating cold air
After operation with detergent
through the chimney.
Set dosing value for detergent to "0".
Disconnect device from chimney when
Set the appliance switch the symbol
outside temperature drops below 0 °C.
"Cold Water".
If it is not possible to store frost free, shut
Open the hand spray gun and rinse the
down device.
appliance for at least 1 minute.
Shutdown
Interrupting operation
For longer work breaks or if a frost free stor-
Close the hand spray gun.
age is not possible:
The appliance switches off.
Drain water.
Open the hand spray gun.
Flush device with anti-freeze agent.
The appliance will switch on again.
Empty detergent tank.
If the hand-spray gun is not closed or
Dump water
opened for more than 30 minutes, the
Screw off water supply hose and high
pump is automatically switched off for safe-
pressure hose.
ty reasons.
Screw off supply hose at boiler bottom
Switch the machine switch off and back
and drain heating spiral empty.
on to take the machine into operation.
Operate device for max. 1 minute until
Turn off the appliance
the pump and conduits are empty.
Flush device with anti-freeze agent
Danger
Note: Observe handling instructions of the
Danger of scalding by hot water. After oper-
anti-freeze agent manufacturer.
ation with hot water, the device must be op-
Fill anti-freeze agent of the trade into
erated with open end handgun with cold
swimmer container.
water for at least two minutes.
Switch on appliance (without heater) till
Shut off water supply.
the appliance has been completely
Set the appliance switch to "OFF".
rinsed.
Pull main plug out of socket with dry
A certain corrosion protection is achieved
hands only.
with this as well.
Remove water connection.
Activate hand spray gun until device is
Storage
pressure less.
Caution
Lock the trigger gun.
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
– 9
25EN
Transport
Indicator lamp service will be
illuminated
Caution
The service indicator lamp is lit up when
Risk of injury and damage! Observe the
certain maintenance jobs are necessary on
weight of the appliance when you transport
account of reaching a certain number of op-
it.
erating hours.
When transporting in vehicles, secure the
Inform Customer Service
appliance according to the guidelines from
slipping and tipping over.
Necessary maintenance jobs
– Check high pressure connections for
Maintenance and care
leaks.
Danger
– Clean fuel tank und fuel filter.
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
– Check pump for leaks.
pliance and electrical shock.
– Change oil in the pump.
First pull out the plug from the mains before
– Clean the sieve in the water connec-
carrying out any tasks on the machine.
tion of both swimmer tanks.
Shut off water supply.
– Clean sieve in front of the water short-
Set the appliance switch to "OFF".
age safe guard.
Pull main plug out of socket with dry
– Remove the soot from the heating coil. *
hands only.
– Decalcify the heating coil. *
Remove water connection.
– Clean/replace the ignition electrodes. *
Activate hand spray gun until device is
– Clean/replace the burner nozzle. *
pressure less.
– Set the burner. *
Lock the trigger gun.
– Check overflow valve of the pump for
Allow device to cool down.
leaks. *
Your Kärcher vender will inform you
– Check high pressure hose. *
about the performance of a periodic
– Clean hand-spray gun.
safety inspection resp. signing of a
– Check pressure tank. *
maintenance contract.
* To be done by Customer Service.
Clean fuel tank.
Remove the appliance hood, the handle
bow and the lid of the switch box.
Remove the tank.
Dispose off fuel residues according to
environment safety laws.
Rinse the tank thoroughly and let it dry.
Change fuel filter.
Check pump for leaks
3 drops per minute are permitted and can
come out from the lower side of the appli-
ance.
With stronger leak, have device
checked by customer service.
26 EN
– 10
Display
Oil change
Caution
In case of lacteous oil inform Kärcher cus-
Troubleshotting
tomer service immediately
Replace the reed switch of the water
Ready a catch bin for appr 1 Litre oil.
shortage safeguard (Customer Ser-
Loosen release screw.
vice).
Dispose of old oil ecologically or turn in at
Clean the water shortage safeguard
a gathering point.
(Customer Service).
Tighten release screw.
Display
Fill oil slowly up to the MAX marking on
the oil tank.
Note: Air pockets must be able to leak out.
Troubleshotting
For oil type refer to technical specifica-
Remove leaks in the high pressure sys-
tions.
tem.
Clean sieve in front of the water
Display
shortage safe guard
Unscrew the hose from the pump head
to the safety block.
Troubleshotting
Screw the bolt M8 into the bore of the
Remove the soot from the heating coil
sieve and pull the sieve out.
(Customer Service)
Clean sieve.
Adjust burner (Customer Service)
Replace the exhaust thermostat (Cus-
Troubleshooting
tomer Service).
Danger
Display
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
pliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before
Troubleshotting
carrying out any tasks on the machine.
Check the fuses and the voltage of all
Indicator lamp "Fault" glows
three phases (Customer Service).
Replace the air pressure switch (Cus-
Open the covering flap of the storage
tomer Service).
compartment.
Display
Read the electronic fault display.
Remediate the fault as described be-
low.
Display
Troubleshotting
Check the fill level of the fuel tank.
Check function of the burner (Customer
Service).
Troubleshotting
Check the fuel nozzle, ignition elec-
Increase water flow quantity.
trodes, ignition cables and replace if
Clean the sieve in the water connection.
necessary (Customer Service).
Clean sieve in front of the water short-
Clean the burner (Customer Service).
age safe guard.
Clean the flame sensor and replace if
necessary.
– 11
27EN
Display
Pump is vibrating
Check all supply lines to the high pres-
sure pump as well as the detergent sys-
Troubleshotting
tem for leaks or blockages.
– Engine overload/overheat
Ventilate the appliance, see "Operation/
Turn device switch on "0" and let engine
Ventilating the System")
cool off for min. 5 minutes.
Device is not sucking in detergent
If malfunction still occurs, have device
checked by customer service.
Clean the detergent suction hose with
filter.
Fuel indicator lamp glows
Clean the detergent metering valve.
Refill fuel.
Remove the detergent suction hose on
Check the function of the fuel level sen-
the pump head and loosen the backflow
sor.
valve using a blunt object.
Indicator lamp liquid softener glows
Check all detergent suction hoses and
connections and ensure that they are
Refill liquid softener.
leak-proof.
Clean the electrodes in the liquid sof-
Check the detergent solenoid valves.
tener tank.
Burner does not start
Indicator lamp for detergent glows
Refill fuel.
Refill detergent.
Check the fuel pump.
Indicator lamp rotation direction
Clean sieve in front of the water short-
lights up
age safe guard.
Change fuel filter.
Disconnect the main plug from the
Clean the flame sensor of the electric
socket.
flame monitoring system.
Rotate the pole reverser unit in the
mains plug by 180°.
Warranty
Insert the mains plug into the socket.
The warranty terms published by our com-
Device is not building up pressure
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
If detergent tank is empty, refill.
ures of the appliance within the warranty
Set dosing value for detergent to "0".
period free of charge, provided that such
Ventilate the appliance, see "Operation/
failure is caused by faulty material or de-
Ventilating the System")
fects in fabrication.
Clean the filter in the water connection
and in both swimmer tanks.
Check water supply level (refer to tech-
nical data).
Check all supply lines to the high-pres-
sure pump for leaks or blockages.
28 EN
– 12
Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity
– Only use accessories and spare parts
We hereby declare that the machine de-
which have been approved by the man-
scribed below complies with the relevant
ufacturer. The exclusive use of original
basic safety and health requirements of the
accessories and original spare parts
EU Directives, both in its basic design and
ensures that the appliance can be oper-
construction as well as in the version put
ated safely and trouble free.
into circulation by us. This declaration shall
– At the end of the operating instructions
cease to be valid if the machine is modified
you will find a selected list of spare parts
without our prior approval.
that are often required.
Product: High pressure cleaner
– For additional information about spare
Type: 1.071-xxx
parts, please go to the Service section
Relevant EU Directives
at www.kaercher.com.
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 89
Guaranteed: 91
5.966-075
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
– 13
29EN
Technical specifications
HDS 2000 Super
Main Supply
Voltage V 400
Current type Hz 3~ 50
Connected load kW 14
Protection (slow) A 25
Type of protection -- IPX5
Protective class -- I
Maximum allowed net impedance Ohm (0.400+j0.250)
2
Extension cable 10 m mm
4
2
Extension cord 30 m mm
6
Water connection
Max. feed temperature °C 30
Min. feed volume l/h (l/min) 2000 (33,3)
Max. feed pressure MPa (bar) 0,6 (6)
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)
Operating pressure of water (using standard nozzle) MPa (bar) 3...18 (30...180)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 19,8 (198)
Max. operating temperature of hot water °C 98
Detergent suck in l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)
Burner performance kW 145
Max. recoil force of hand spray gun N 92
Nozzle size -- 110
Values determined as per EN 60355-2-79
Noise emission
Sound pressure level L
pA
dB(A) 73
Uncertainty K
pA
dB(A) 3
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 91
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
3,4
2
Spray lance m/s
3,4
2
Uncertainty K m/s
0,8
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL or Diesel
Amount of oil l 2 x 0.75
Oil grade -- Hypoid SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1500 x 834 x 1015
Typical operating weight kg 286
Fuel tank l 25
Detergent Tank l 2 x 25
30 EN
– 14
Lire ces notice originale avant la
Protection de
première utilisation de votre ap-
l’environnement
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
Les matériaux constitutifs de
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
l’emballage sont recyclables.
futur.
Ne pas jeter les emballages
– Avant la première mise en service, vous
dans les ordures ménagères,
devez impérativement avoir lu les
mais les remettre à un système
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
de recyclage.
– Contactez immédiatement le revendeur
Les appareils usés contiennent
en cas d'avarie de transport.
des matériaux précieux recy-
– Vérifier le contenu du paquet lors de
clables lesquels doivent être ap-
l'ouverture de l'emballage.
portés à un système de
Table des matières
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
Protection de l’environnement FR . . .1
tances similaires dans l'environ-
Symboles utilisés dans le mode
nement. Pour cette raison,
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
utiliser des systèmes de collecte
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
adéquats afin d'éliminer les ap-
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .4
pareils hors d'usage.
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .4
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die-
Consignes de sécurité . . . . FR . . .4
sel ou l'essence dans la nature. Protéger
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .4
le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .5
vorable à l'environnement.
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Instructions relatives aux ingrédients
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . .10
(REACH)
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . .10
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
Entretien et maintenance . . FR . .10
www.kaercher.com/REACH
Assistance en cas de panne FR . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13
Symboles utilisés dans le
Accessoires et pièces de re-
mode d'emploi
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13
Déclaration de conformité CE FR . .14
Danger
Caractéristiques techniques FR . .15
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
– 1
31FR
Éléments de l'appareil
8910
11 12
13
2
1
14
3
7
15
16
17
17
4
5
6
25
26
27
28
24
22
29
23
30
31323334 3
21
20
1819
1 Mode d'emploi abrégé
19 Compartiment de rangement pour ac-
2 Capot du compartiment de rangement
cessoires
3 Tableau d'instruments
20 Regard avec affichage des défauts / de
l'entretien
4 Arrivée d'eau
21 Orifice de remplissage de durcisseur
5 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
22 Orifice de remplissage pour détergent (2x)
6 Raccordement haute pression, double
23 Lampe témoin service
7 Buse haute pression
24 Témoin lumineux Panne
8 Fermeture du capot
25 Interrupteur principal
9 Capot
26 Thermostat
10 Lance
27 Témoin de contrôle Combustible
11 Réglage de la pression/ du débit à la
28 Témoin de contrôle Durcisseur
poignée-pistolet.
29 Voyant de contrôle Détergent
12 Cran de sécurité de la poignée-pistolet
30 Lampe témoin sens de rotation
13 Poignée-pistolet
31 Manomètre
14 Poignée
32 Vanne de dosage du détergent
15 Alimentation électrique
33 interrupteur de dosage automatique du
16 Flexible haute pression
détergent (AUTO CHEM)
17 Rails pour chariot à fourches
34 Témoin lumineux Alimentation en dé-
tergent pour AUTO CHEM
18 Orifice de remplissage pour combustible
32 FR
– 2
Schéma de principe
1 Arrivée d'eau
29 Poignée-pistolet
2 Refroidissement par eau moteur 1
30 Buse haute pression
3 Refroidissement par eau moteur 2
31 double vanne doseuse pour détergent
4 Filtre à eau
32 électrovanne pour détergent 1
5 Réservoir à flotteur 1
33 électrovanne pour détergent 2
6 Réservoir pour anti-calcaire liquide
34 sonde de niveau du détergent 1 avec
7 Électrovanne de l'anti-calcaire liquide
filtre
8 Réservoir à flotteur 2
35 sonde de niveau du détergent 2 avec
filtre
9 Pompe haute pression 1
36 Réservoir de détergent 1
10 Pompe haute pression 2
37 Réservoir de détergent 2
11 Clapet de décharge
12 Pressostat, 10 bar
Repérage de couleur
13 Clapet antiretour
– Les éléments de commande pour le
14 Pressostat, 30 bar
processus de nettoyage sont jaunes.
15 Pressostat, 100 bar
– Les éléments de commande pour la
16 Amortisseur de pivotage
maintenance et l'entretien sont en gris
17 Manomètre
clair.
18 Soupape de sûreté
19 Dispositif de sécurité en cas de manque
d'eau
20 Amortisseur de pivotage
21 Chauffe-eau instantané
22 Ventilateur pour combustible
23 Pompe à combustible
24 Électrovanne de combustible
25 contrôleur de flamme
26 Réservoir à combustible
27 Thermostat
28 Obturateur Sortie haute pression 2
– 3
33FR
Symboles sur l'appareil
Consignes de sécurité
Une utilisation incorrecte des
– Respecter les dispositions légales na-
jets haute pression peut présen-
tionales respectives pour les jets de li-
ter des dangers. Le jet ne doit
quide.
pas être dirigé sur des per-
– Respecter les dispositions légales na-
sonnes, animaux, installations
tionales respectives pour la prévention
électriques actives ni sur l'appa-
des accidents. Les jets de liquides
reil lui-même.
doivent être contrôlés régulièrement et
le résultat du contrôle consigné par
écrit.
– Le dispositif de chauffage de l'appareil
est une installation de combustion. Les
Danger
installations d'allumage doivent être
Risque d'électrocution.
contrôlées régulièrement en concor-
Seuls des électriciens ont le droit d'exécu-
dance avec les dispositions légales na-
ter des travaux sur l'installation électrique.
tionales respectives.
Mettre la station de lavage hors tension
Dispositifs de sécurité
avant d'effectuer tout type de travaux. Pour
ce faire, commuter l'interrupteur principal
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
de la station en position '0' et la protéger
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
contre une remise en marche.
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
Utilisation conforme
Clapet de décharge doté de deux
Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-
pressostats
ments, outils, façades, terrasses, appareils
de jardinage, etc.
– En cas de réduction du débit d'eau avec
le réglage de pression/quantité au ni-
Danger
veau de la poignée pistolet, la soupape
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
de recyclage s'ouvre et une partie de
dans l'enceinte d'une station service ou
l'eau est évacuée vers le côté aspiration
dans d'autres zones à risque, respecter les
de la pompe.
consignes de sécurité correspondantes.
– Si la poignée-pistolet est fermés, de
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
sorte que toute l'eau retourne vers le
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
côté aspiration de la pompe, le pressos-
sitifs pour eaux usées ou les canalisa-
tat du clapet de décharge désactive la
tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du
pompe.
moteur ou du bas de caisse uniquement
– Si la poignée-pistolet est de nouveau
aux postes de lavage appropriés et équi-
ouverte, le pressostat de la culasse
pés d'un séparateur d'huile.
réactive la pompe.
Le clapet de décharge est réglé et plombé
d'usine. Seul le service après-vente est au-
torisé à effectuer le réglage.
34 FR
– 4
Soupape de sûreté
Contrôler le niveau d'huile dans la
pompe haute pression
– Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le
clapet de décharge est en panne.
Ouvrir le capot de l'appareil.
La soupape de sûreté est réglée et plom-
Couper les bouts des couvercles du ré-
bée d'usine. Seul le service après-vente est
servoir d'huile.
autorisé à effectuer le réglage.
Contrôler le niveau d'huile dans les ré-
servoirs d'huile.
Dispositif de sécurité en cas de
Ne pas mettre l'appareil en service, si le
manque d'eau
niveau d'huile est descendu au-des-
– Le dispositif de sécurité en cas de
sous de "MIN".
manque d'eau permet d'éviter que le
En cas de besoin, remplir de nouvelle
brûleur se mette en marche lorsque la
huile (cf. Données techniques).
quantité d'eau est insuffisante.
Remplissage du combustible
– Un tamis protège le dispositif de sécuri-
té contre les impuretés. Il doit être net-
Danger
toyé régulièrement.
Risque d'explosion ! N'utiliser que du car-
Mise en service
burant diesel ou du fuel léger. Il est interdit
d'utiliser des combustibles non appropriés,
몇 Avertissement
tels que l'essence.
Risque de blessure ! L'appareil, les
Attention
conduites d'alimentation, les flexibles haute
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-
pression et les raccords ne doivent présen-
servoir à combustible est vide sous peine
ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si
d'endommager la pompe à combustible.
son état n'est pas irréprochable.
Remplissage du combustible.
Bloquer le frein de stationnement.
Fermer le couvercle du réservoir.
Monter la poignée
Essuyer le combustible ayant éventuel-
lement débordé.
Remettre les deux poignées-étriers sur
l'appareil.
Remplir l'adoucisseur liquide
Monter pistolet pulvérisateur à
– Le durcisseur enraye l'entartrage du
main, lance, buse et flexible haute
serpentin de chauffage en cas d'utilisa-
pression
tion d'eau du robinet calcaire. Il est
ajouté goutte-à-goutte à l'alimentation
Visser le tube de pulvérisation sur la
dans le réservoir à flotteur.
poignée-pistolet avec la régulation de
– Le dosage est effectué d'usine pour ob-
quantité / de pression.
tenir une dureté d'eau moyenne.
Serrer le raccord vissé de la lance à la
– Ce réglage peut être adapté par le ser-
main.
vice client aux conditions locales.
Fixer la buse haute pression dans
Indication: Un bidon d'essai d'adoucissant
l'écrou-raccord.
pour liquides est compris dans le matériel
Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-
livré.
dement.
Remplir d'anti-calcaire liquide RM 110
Fixer le flexible haute pression au rac-
dans l'orifice de remplissage de l'anti-
cord haute pression de l'appareil.
calcaire liquide (réservoir blanc).
Raccorder le flexible haute pression à
la poignée pistolet.
– 5
35FR
Travaux sans anti-calcaire liquide
Aspirer l'eau encore présente dans
Pour un fonctionnement avec de l'eau
les réservoirs
douce (par ex. eau de pluie), Il est possible
Pour aspirer l'eau des réservoirs externes,
de travailler sans anti-calcaire liquide.
la transformation suivante est requise :
Retirer le couvercle de l'orifice de rem-
Retirer les raccords d'alimentation en
plissage de l'anti-calcaire liquide.
eau sur les têtes de pompe.
Mettre en place le ressort fourni en-des-
Dévisser les flexibles d'alimentation su-
sous sur du support du couvercle.
périeurs sur les réservoirs à flotteur et
Remettre le couvercle en place.
les raccorder aux têtes de pompe.
Remarque : Ceci empêche que le témoin
Raccorder le tuyau d'aspiration (dia-
lumineux de l'anti-calcaire liquide clignote
mètre min. de 3/4") et le filtre (acces-
en permanence.
soire) à l'arrivée d'eau.
Remarque : Ce ressort doit être de nou-
Avant que la pompe n'aspire l'eau, il
veau retiré en cas de fonctionnement avec
convient de :
de l'eau du robinet.
Régler la pression / le débit sur la valeur
maximale.
Faire le plein de détergent
Fermer la vanne de dosage pour dé-
Attention
tergent.
Risque de blessure !
Danger
– Utiliser uniquement les produits Kär-
Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-
cher.
voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-
– N'utiliser en aucun cas de solvant (es-
quides contenant des solvants, tels que du
sence, acétone, diluant, etc.).
diluant pour peinture, de l'essence, de
– Eviter tout contact avec les yeux ou la
l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de
l'appareil ne sont pas résistants aux sol-
peau.
vants. Le nuage de pulvérisation des sol-
– Respecter les consignes de sécurité et
vants est extrêmement inflammable,
d'utilisation fournies par le fabricant du
explosif et toxique.
détergent.
Raccordement électrique
Kärcher propose un assortiment indivi-
dualisé de produits d'entretien et de net-
– Pour les données de raccordement, se
toyage.
référer à la section Caractéristiques
Votre revendeur se fera un plaisir de vous
techniques et à la plaque signalétique.
conseiller.
– Le raccordement électrique doit être ef-
Faire le plein de détergent.
fectué par un électricien et doit corres-
pondre à la CEI 60364-1.
Arrivée d'eau
Danger
Pour les valeurs de raccordement, se re-
Risque d'électrocution.
porter à la section Caractéristiques tech-
– Des rallonges non adaptées peuvent
niques.
présenter des risques. N'utiliser en
Raccorder la conduite d'alimentation
plein air que des rallonges homolo-
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
guées et signalées par Kärcher, avec
nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée
une section suffisante:
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
– Toujours dérouler complètement les
eau (ex. un robinet).
conduites de rallonge.
Remarque :Le flexible d'alimentation n'est
– Les fiches mâles et les raccords des
pas compris dans la livraison.
câbles de rallonge utilisés doivent être
étanches à l’eau.
36 FR
– 6
Attention
En cas d'utilisation régulière et de longue
durée de l'appareil et en cas d'apparition
L'impédance de réseau maximale admis-
répétée des symptômes caractéristiques
sible au niveau du point de raccordement
(par exemple, une sensation de picotement
ne doit en aucun cas être dépassée (voir
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
Caractéristiques techniques). En cas de
commandons de consulter un médecin.
doute concernant l'impédance de réseau
présente sur votre point de raccordement,
Purger l'appareil
veuillez vous adresser à l'entreprise res-
Ouvrir l'alimentation d'eau.
ponsable de votre alimentation énergé-
Laisser tourner l'appareil sans tuyau
tique.
haute pression jusqu'à ce que l'eau
Utilisation
sorte sans faire de bulles.
Visser fermement le flexible haute pres-
Danger
sion sur le raccord haute pression.
Risque d'explosion !
ou
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
Mettre plusieurs fois en et hors service
mables.
en 10 secondes avec la poignée-pisto-
Danger
let ouverte, jusqu'à ce que l'eau
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-
s'écoule sans bulles de la buse haute
pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-
pression.
ler avant chaque utilisation la bonne
Remplacer la buse
fixation de la lance. Le raccord vissé de la
lance doit être serré à la main.
Danger
Attention
Mettre l'appareil hors service et actionner la
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré-
poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil
servoir à combustible est vide sous peine
soit hors pression avant de procéder au
d'endommager la pompe à combustible.
remplacement de la buse.
L'angle de vaporisation est déterminant
Consignes de sécurité
pour l'efficacité du jet haute pression. Gé-
몇 Avertissement
néralement, on utilise une buse à jet plat de
Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-
25 ° (compris dans la livraison).
tion plus long de l'appareil peut amenée
Buses disponibles en tant qu'acces-
aux troubles de l'irrigation sanguine dans
soires.
les mains.
Buse à jet plein de 0 °
Il est impossible de définir une durée d'utili-
pour les salissures très tenaces
sation universelle. Celle-ci dépend en effet
Buse à jet plat de 40°
de plusieurs facteurs d'influence :
pour les surfaces délicates et les salissures
– Mauvaise circulation sanguine de l'utili-
légères
sateur (doigts souvent froids, sensation
Rotabuse
de picotement dans les doigts).
pour les salissures tenaces et épaisses
– Température ambiante faible. Porter
vario-buse coudée
des gants chauds pour protéger les
avec angle de pulvérisation réglable
mains.
– Une préhension ferme peut entraver la
circulation sanguine.
– Il est conseiller de ponctuer le travail de
pauses plutôt que d'assurer un service
ininterrompu.
– 7
37FR
Modes de fonctionnement
Fonctionnement avec détergent
– Respecter l'environnement en utilisant
1 2
le détergent avec parcimonie.
– Le détergent doit être adapté à la sur-
face à nettoyer.
Commande manuelle du détergent
Mettre l'interrupteur de dosage automa-
tique du détergent (AUTO CHEM) en
position "0".
Régler la vanne doseuse de détergent
sur le détergent souhaité (CHEM 1 ou
CHEM 2) ainsi que la concentration
OFF = Arrêt
souhaitée.
1 Utilisation avec de l'eau froide
Le détergent souhaité est dosé après
2 Utilisation avec de l'eau chaude
l'ouverture de la poignée pistolet.
Mettre l'appareil en marche
Commande automatique du détergent
Mettre le commutateur sur "OFF" et en-
Mettre l'interrupteur de dosage automa-
ficher la fiche secteur dans la prise
tique du détergent (AUTO CHEM) en
électrique.
position "1".
Remarque : Si le sens de rotation du mo-
Régler la vanne doseuse de détergent
teur est erroné, la platine coupe le moteur
sur le détergent souhaité (CHEM 1 ou
au bout de quelques secondes et le témoin
CHEM 2) ainsi que la concentration
lumineux du sens de rotation clignote. Pour
souhaitée.
réparer les défauts, cf. "Aide en cas de dé-
Ouvrir le pistolet manuel.
fauts".
Aucun détergent n'est dosé pour le jet
Mettre l'interrupteur principal sur le
haute pression.
mode de fonctionnement souhaité.
Fermer la poignée pistolet et ouvrir de
Régler la pression de service et le
nouveau dans un délai de 3 secondes.
débit
Le détergent est dosé pour le jet haute
pression.
Réglage de la pression/ du débit à la poi-
Le témoin de contrôle d'alimentation en
gnée-pistolet.
détergent s'allume.
Régler la pression d'utilisation et le dé-
Si la poignée pistolet reste fermée plus
bit à la poignée-pistolet en tournant (en
de 3 secondes, aucun détergent n'est
continu) le régulateur de pression/de
dosé.
débit (+/-).
Le dosage du détergent s'arrête dès la
Danger
fermeture de la poignée pistolet et le té-
Lors du réglage de la régulation de quanti-
moin lumineux d'alimentation en dé-
té/de pression, veiller que le raccord vissé
tergent s'éteint.
de la lance ne se desserre pas.
Pour renouveler l'ajout de détergent,
Les deux groupes motopompes sont com-
ouvrir la poignée pistolet, fermer et ou-
mandés par le pressostat en fonction des
vrir de nouveau dans un délai de 3 se-
besoins.
condes.
38 FR
– 8
Danger
Fonctionnement avec 2 poignées
Risque de brûlure !
pistolets.
Régler le thermostat sur la température
L'appareil possède deux sorties haute
souhaitée.
pression.
Mettre l'interrupteur principal sur "Eau
Dévisser les obturateurs de la deu-
chaude".
xième sortie haute pression.
Remarque : En cas de changement du ré-
Raccorder la deuxième poignée pistolet
glage de la pression de travail et du débit,
au flexible haute pression (accessoire).
la température de l'eau change aussi.
Amener les buses haute pression de
Après utilisation avec un détergent
taille 25052 aux deux lances.
Les deux groupes motopompes sont com-
Positionner la vanne de dosage du dé-
mandés en fonction des besoins.
tergent sur "0".
Mettre l'interrupteur principal sur "Eau
Nettoyage
froide".
Adapter la pression/la température et la
Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1
concentration de détergent en fonction
minute au minimum en gardant la poi-
de la surface à nettoyer.
gnée-pistolet ouverte.
Remarque :Toujours diriger le jet haute
Interrompre le fonctionnement
pression sur l'objet tout d'abord à bonne
distance afin d'éviter tout dommage provo-
Fermer la poignée-pistolet.
qué par une pression trop élevée.
L'appareil se coupe automatiquement.
Méthode de nettoyage conseillée
Ouvrir le pistolet manuel.
– Dissoudre la saleté :
L'appareil démarre de nouveau.
Pulvériser le détergent avec parcimonie
Si la poignée-pistolet n'est pas fermée ou
puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes
ouverte plus long que 30 minutes, la pompe
sans toutefois le laisser sécher.
s'arrête automatiquement pour des raisons
– Eliminer la saleté :
de sécurité.
Retirer les saletés dissoutes au moyen
Désactiver puis réactiver l'interrupteur
du jet haute pression.
de l'appareil pour la remise en service.
Utilisation avec de l'eau froide
Mise hors service de l'appareil
Mettre l'interrupteur principal sur "Eau
Danger
froide".
Risque de brûlure provoquée par l'eau
chaude ! Après l'utilisation de l'appareil
Utilisation avec de l'eau chaude
avec de l'eau chaude, ce dernier doit être
Nous recommandons les températures de
actionné, pistolet ouvert, au minimum deux
nettoyage suivantes :
minutes avec de l'eau froide afin de le faire
– Salissures légères
refroidir.
30-50 °C
Couper l'alimentation en eau.
– Salissures albuminées, par ex. dans
Mettre l'interrupteur principal sur "OFF".
l'industrie alimentaire
En veillant à avoir les mains bien
max. 60 °C
sèches, débrancher la fiche secteur.
– Nettoyage de véhicules, de machines
Déconnecter l'arrivée d'eau.
60-90 °C
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
que l'appareil soit hors pression.
Sécuriser la poignée-pistolet.
– 9
39FR
Protection antigel
Entreposage
Attention
Attention
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau
Risque de blessure et d'endommagement !
n'a pas été intégralement vidée.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris
l'entreposage.
du gel.
Transport
Si l'appareil est relié à une cheminée, res-
pecter les instructions suivantes :
Attention
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Risque d'endommagement provoqué par
Respecter le poids de l'appareil lors du
une infiltration d'air froid via la cheminée.
transport.
Si la température extérieure descend
Sécuriser l'appareil contre les glissements
en dessous de 0 °C, débrancher l'appa-
ou les basculements selon les directives en
reil de la cheminée.
vigueur lors du transport dans des véhi-
S'il n'est pas possible de le conserver dans
cules.
un endroit protégé du gel, remiser l'appareil.
Entretien et maintenance
Remisage
Danger
En cas d'interruption de longue durée ou s'il
Risque de blessure et de choc électrique
n'est pas possible de conserver l'appareil
par un démarrage inopiné de l'appareil.
dans un lieu protégé du gel :
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Purger l'eau.
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Rincer l'appareil au moyen de produit
cher la fiche électrique.
antigel.
Couper l'alimentation en eau.
Vider le réservoir de détergent.
Mettre l'interrupteur principal sur "OFF".
Purger l'eau
En veillant à avoir les mains bien
Dévisser le tuyau d'alimentation en eau
sèches, débrancher la fiche secteur.
et le flexible haute pression.
Déconnecter l'arrivée d'eau.
Dévisser la conduite d'alimentation située
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
au fond de la chaudière et faire fonction-
que l'appareil soit hors pression.
ner le serpentin chauffant à vide.
Sécuriser la poignée-pistolet.
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
Laisser refroidir l'appareil.
nute jusqu'à ce que la pompe et les
Votre commerçant spécialisé Kärcher
conduites soient entièrement vides.
vous informe de l'exécution d'une ins-
Rincer l'appareil au moyen de produit
pection de sécurité régulière ou de la
antigel
conclusion d'un contrat de mainte-
Remarque : Respecter les consignes d'uti-
nance.
lisation du fabricant du produit antigel.
Introduire un produit antigel disponible
dans le commerce dans le réservoir à
flotteur.
Mettre l'appareil sous tension (sans
brûleur) jusqu'à ce que celui-ci soit inté-
gralement rincé.
Cette opération permet en outre de bénéfi-
cier d'une certaine protection anticorrosion.
40 FR
– 10