Karcher HDS 2000 Super – страница 11
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super
Работа с горячей водой
Выключение аппарата
Мы рекомендуем следующие темпера-
Опасность
туры мойки:
Опасность обваривания горячей водой!
– Легкие загрязнения
После эксплуатации с горячей водой
30-50 °C
прибор для охлаждения следует в те-
– Загрязнения, содержащие белок,
чение не менее двух минут эксплуати-
напр., в пищевой промышленности
ровать с холодной водой с открытым
макс. 60 °C
пистолетом.
– Мойка автомобилей, машин
Закрыть подачу воды.
60-90 °C
Установить выключатель прибора в
положение „OFF“.
Опасность
Вытаскивайте штепсельную вилку из
Опасность обваривания!
розетки только сухими руками.
Установите регулятор температуры
Отсоедините водоснабжение.
на нужную температуру.
Включить пистолет
-распылитель,
Установить главный выключатель на
пока аппарат не освободится от дав-
символ „Горячая вода“.
ления.
Указание: При изменении рабочего дав-
Зафиксировать ручной пистолет-
ления и расхода меняется также и тем-
распылитель.
пература воды.
Защита от замерзания
После эксплуатации с моющим
средством
Внимание!
Дозирующий клапан моющего сред-
Мороз разрушает аппарат, если из
ства установить на „0“.
него полностью не удалена вода.
Установить главный выключатель на
Поставьте прибор на хранение в за-
символ „Холодная вода“.
щищенном от мороза помещении.
Промыть аппарат при открытом
кла-
Если прибор подключен к дымоходу,
пане пистолета-распылиталя мини-
следует выполнять следующие указа-
мум 1 минуту.
ния:
Внимание!
Перерыв в работе
Опасность повреждения за счет холод-
Закрыть пистолет-распылитель.
ного воздуха, поступающего через ды-
Устройство отключается.
моход.
Открыть ручной пистолет-распыли-
При наружной температуре ниже
тель.
0 °C отсоедините прибор от дымохо-
Устройство снова включается.
да.
Если ручной пистолет-распылитель бо-
Если хранение в месте, защищенном от
лее 30 минут не закрывается или не от-
мороза, невозможно, прибор следует
крывается, то по соображениям
вывести из эксплуатации.
безопасности насос автоматически от-
ключается.
Для возобновления работы выклю-
чить и снова включить
устройство с
помощью выключателя.
– 11
201RU
Вывод из эксплуатации
Уход и техническое
При длительных паузах в эксплуатации
обслуживание
или в случае невозможности хранения в
Опасность
месте, защищенном от мороза:
Опасность получения травмы от слу-
Слить воду.
чайно запущенного аппарата и элек-
Промывка прибора антифризом.
трошока.
Опорожните бак для моющего сред-
Перед проведением любых работ с при-
ства.
бором, выключить прибор и вытянуть
Слив воды
штепсельную вилку.
Отвинтите шланг подачи воды и
Закрыть подачу воды.
шланг высокого давления.
Установить выключатель прибора в
Отсоедините подающий провод, от-
положение „OFF“.
вернув его от дна котла о освободив
Вытаскивайте штепсельную вилку из
нагревательный змеевик.
розетки только сухими руками.
Оставьте прибор включенным в те-
Отсоедините водоснабжение.
чении не более 1 минуты до тех пор,
Удерживайте ручной пистолет-рас-
пока насос и трубопроводы не опо-
пылитель включенным
до тех пор,
рожнятся.
пока в приборе не выровняется дав-
Прополаскать аппарат антифиризом
ление.
Указание: Соблюдайте инструкции по
Зафиксировать ручной пистолет-
использованию антифриза.
распылитель.
Залейте в бак с поплавком обычный
Дать аппарату остыть.
антифриз.
Информацию о проведении регуляр-
Включить аппарат (без горелки), пока
ной инспекции техники безопасности
он полностью не прополоскается.
или заключении договора о техниче-
В результате этого также достигается
ском обслуживании можно получить
определенная антикорозионная защита.
в специализированной торговой ор-
ганизации фирмы Kдrcher.
Хранение
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
ждений! При хранении следует обра-
тить внимание на вес устройства.
Транспортировка
Внимание!
Опасность получения травм и повре-
ждений! При транспортировке следу-
ет обратить внимание на вес
устройства.
При перевозке аппарата в транспортных
средствах следует учитывать действую-
щие местные государственные нормы,
направленные на защиту от скольжения
и
опрокидывания.
202 RU
– 12
Светится контрольная лампочка
Очистка топливного бака
"Тех. обслуживание"
Снять крышку устройства, поручни и
Если вследствие длительной работы
крышку распределительной коробки.
устройства возникает необходимость в
Снять топливный бак.
проведении технического обслужива-
Утилизируйте оставшееся топливо,
ния, загорается контрольная лампа тех-
не нанося ущерба
окружающей сре-
нического обслуживания.
де
Поставить в известность сервисную
Основательно промыть и высушить
службу.
бак.
Заменить топливный фильтр.
Необходимые сервисные работы
– Проверить герметичность шланга
Проверка насоса на
высокого давления.
герметичность
– Очистить топливный бак и топлив-
Допустима утечка в размере 3 капель
ный фильтр.
воды в минуту. Капли могут проступать в
– Проверить герметичность насоса.
нижней части прибора.
– Заменить масло в насосе.
При сильной протечке проверить ап-
– Очистить сетчатые фильтры соеди-
парат в сервисе по обслуживанию
нительных элементов подключения
клиентов.
к водопроводу на обеих поплавко-
вых камерах.
Замена масла
– Очистить сетчатый фильтр перед
Внимание!
устройством защиты от прекраще-
В случае помутнения масла немедлен-
ния подачи воды.
но свяжитесь с сервисной службой фир-
– Удалить нагар с нагревательного
мы Kärcher.
змеевика. *
Приготовьте маслосборник объемом
– Удалить накипь с нагревательного
ок. 1 л.
змеевика. *
Отверните винт сливного отверстия.
– Очистить/заменить электроды за-
жигания. *
Утилизируйте масло без ущерба для
– Очистить/заменить форсунки
окружающей среды или сдайте в пункт
горелки. *
утилизации.
Снова затяните винт сливного отвер-
– Отрегулировать горелку. *
стия.
– Проверить перепускной клапан на-
Медленно залить масло в резервуар
соса на герметичность. *
до отметки МАХ.
– Проверить шланг высокого
Указание: Пузырьки воздуха должны
давления. *
выйти.
– Прочистить ручной пистолет-распы-
Вид и количество масла указаны в
литель.
разделе "Технические данные".
– Проверить ресивер. *
* Проведение сервисных работ осу-
ществляется в сервисном центре.
– 13
203RU
Индикация
Очистка сетчатого фильтра перед
устройством защиты от
прекращения подачи воды
Устранение неполадки
Открутить шланг между головкой на-
Устранить негерметичность в систе-
соса и защитным устройством.
мы высокого давления.
Вкрутить винт М8 в отверстие сетча-
Индикация
того фильтра и вытянуть фильтр.
Очистить ситечко.
Помощь в случае
Устранение неполадки
неполадок
Очистить нагревательный змеевик
от копоти (сервисная служба).
Опасность
Настройка горелки (сервисная служ-
Опасность получения травмы от слу-
ба).
чайно запущенного аппарата и элек-
Заменить термостат отработанных
трошока.
газов (сервисная служба).
Перед проведением любых работ с при-
Индикация
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
Горит контрольная лампа
Устранение неполадки
неисправностей
Проверить предохранители и напря-
Открыть крышку приемного кармана.
жение на всех 3 фазах (сервисная
Проверить электронную индикацию
служба).
неисправностей.
Заменить пневматический выключа-
Устранить неисправность с помощью
тель (сервисная служба).
описанных ниже методов.
Индикация
Индикация
Устранение неполадки
Устранение неполадки
Проверить уровень топлива в баке.
Увеличить приток воды.
Проверить функционирование го-
Очистить сетчатый фильтр подклю
-
релки (сервисная служба).
чения подачи воды.
Проверить
и при необходимости за-
Очистить сетчатый фильтр перед
менить форсунки горелки, электроды
устройством защиты от прекращения
и провод зажигания (сервисная служ-
подачи воды.
ба).
Индикация
Очистить горелку (сервисная служ-
ба).
Очистить датчик пламени, при необ-
ходимости заменить.
Устранение неполадки
Заменить герконовое реле устройст-
ва контроля циркуляции воды (сер-
висная служба).
Прочистить устройство контроля цир-
куляции воды (сервисная служба).
204 RU
– 14
Индикация
Очистить фильтры соединительных
элементов подключения к водопро-
воду и в обеих поплавковых камерах.
Проверить объем подачи воды (см.
Устранение неполадки
раздел "Технические данные").
– Перегрузка/перегрев мотора
Проверить герметичность или засор
Установите выключатель прибора в
всех без исключения питающих ли-
положение "0" и дайте двигателю
ний насоса высокого давления.
остыть в течение 5 минут.
Если после этого снова появится не-
Насос стучит
исправность, поручите проверку при-
Проверить все линии подачи к насо-
бора сервисной службе.
су высокого давления, а также систе-
Светится контрольная лампа
му
подачи моющего средства на
герметичность и засорение.
топлива
Удалить воздух из систем устройст-
Заправка топливом.
ва, см. "Эксплуатация/Удаление воз-
Проверить функционирование инди-
духа из систем устройства"
катора уровня топлива.
Прибор не всасывает моющее
Светится контрольная лампа
средство
индикации жидкого умягчителя
Очистить всасывающий шланг мою-
Заправка жидкого умягчителя.
щего средства с фильтром.
Очистить электроды в резервуаре
Очистить дозирующий клапан мою-
для жидкого смягчителя.
щего средства.
Горит контрольная лампочка
Снять всасывающий шланг моющего
средства с головки насоса и открыть
Долить моющее
средство
обратный клапан с
помощью тупого
Горит контрольная лампа
предмета.
направления вращения
Проверить все всасывающие шланги
и соединения системы подачи мою-
Вытащите штепсельную вилку из ро-
щего средства на герметичность.
зетки.
Проверить магнитный клапан мою-
Повернуть устройство переключения
щего средства.
полярности штепсельной вилки на
180°.
Горелка не зажигается
Вставить сетевую штепсельную вил-
Заправка топливом.
ку в розетку.
Проверить топливный насос.
Прибор не набирает давление
Очистить сетчатый фильтр перед
устройством защиты от прекращения
Если емкость для моющего средства
подачи воды.
пуста, наполните.
Замените топливный фильтр.
Дозирующий клапан моющего сред-
Очистить датчик пламени электриче-
ства установить на „0“.
ского реле контроля
пламени.
Удалить воздух из систем устройст-
ва, см. "Эксплуатация/Удаление воз-
духа из
систем устройства"
– 15
205RU
Примененные гармонизированные нор-
Гарантия
мы
В каждой стране действуют гарантийные
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
условия, изданные уполномоченной ор-
EN 60335–1
ганизацией сбыта нашей продукции в
EN 60335–2–79
данной стране. Возможные неисправно-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
сти прибора в течение гарантийного сро-
EN 61000–3–11: 2000
ка мы устраняем бесплатно, если
EN 62233: 2008
причина заключается в дефектах мате-
Примененный порядок оценки соответ-
риалов или ошибках при изготовлении.
ствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Принадлежности и
Уровень мощности звука dB(A)
запасные детали
Измерено:89
Гарантировано:91
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
5.966-075
использование которых было одо-
брено изготовителем. Использова-
Нижеподписавшиеся лица действуют по
ние оригинальных принадлежностей
поручению и по доверенности руковод-
и запчастей гарантирует Вам надеж-
ства предприятия.
ную и бесперебойную работу прибо-
ра.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце ин-
CEO
Head of Approbation
струкции по эксплуатации.
уполномоченный по документации:
– Дальнейшую информацию о запча-
S. Reiser
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Заявление о соответствии
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
ЕС
Тел.: +49 7195 14-0
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
Факс: +49 7195 14-2212
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
Winnenden, 2012/04/01
и допущенном нами к продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не
согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт высоконапорный моющий
прибор
Тип: 1.071-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
206 RU
– 16
Технические данные
HDS 2000 Super
Электропитание
Напряжение V 400
Вид тока Hz 3~ 50
Потребляемая мощность kW 14
Предохранитель (инертный)A25
Тип защиты -- IPX5
Класс защиты -- I
Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.400+j0.250)
2
Удлинитель 10 ммм
4
2
Удлинитель 30 ммм
6
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 30
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 2000 (33,3)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6)
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5
Данные о производительности
Производительность при работе с водой л/ч (л/мин) 850...1800 (14,2...30)
Рабочее давление воды (со стандартной форсункой) МПа (бар) 3...18 (30...180)
Макс. рабочее давление (предохранительный
МПа (бар) 19,8 (198)
клапанl)
Макс. рабочая температура горячей воды °C 98
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0...50 (0...0,8)
Мощность горелки kW 145
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя
N92
(макс.)
Размер форсунки -- 110
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
а
дБ(А)73
Опасность K
pA
дБ(А)3
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
дБ(А)91
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
3,4
2
Струйная трубка м/с
3,4
2
Опасность K м/с
0,8
Рабочие вещества
Топливо -- Мазут EL или дизель-
ное топливо
Объем масла л 2 x 0,75
Вид масла -- Hypoid SAE 90
Размеры и массы
Длина х ширина х высота мм 1500 x 834 x 1015
Типичный рабочий вес кг 286
Топливный бак л 25
Бак для моющего средства л 2 x 25
– 17
207RU
A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
újrahasznosító helyre.
tonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
újrahasznosítható anyagokat
jékoztassa a kereskedőt.
tartalmaznak, amelyeket újra-
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
hasznosító helyen kell elhelyez-
kor ellenőrizni kell.
ni. Az elemeknek, olajnak és
hasonló anyagoknak nem sza-
Tartalomjegyzék
bad a környezetbe kerülni. Ezért
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
resztül távolítsa el.
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
Szimbólumok a készüléken HU . . .4
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
Rendeltetésszerű használat HU . . .4
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .4
mélő módon távolítsa el.
Biztonsági berendezések . . HU . . .4
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .5
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . .10
talál:
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . .10
www.kaercher.com/REACH
Ápolás és karbantartás . . . HU . .10
Segítség üzemzavar esetén HU . . 11
Szimbólumok az üzemeltetési
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . .13
útmutatóban
Tartozékok és alkatrészek . HU . .13
Balesetveszély
EK konformitási nyiltakozat HU . .14
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .15
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
208 HU
– 1
Készülék elemek
8910
11 12
13
2
1
14
3
7
15
16
17
17
4
5
6
25
26
27
28
24
22
29
23
30
31323334 3
21
20
1819
1 Rövid üzemeltetési útmutató
19 Tartozékok tartó rekesze
2 A tartozékok tartó rekeszének takarófe-
20 Kémlelő ablak üzemzavar-/szerviz kijel-
dele
zővel
3Műszertábla
21 Folyékony vízlágyító betöltési nyílás
4 Vízcsatlakozás
22 Tisztítószer betöltési nyílása (2x)
5 Vezető görgő rögzítőfékkel
23 Szerviz kontroll lámpája
6 Magasnyomású csatlakozás kétszeres
24 Üzemzavar jelzőlámpa
7 Magasnyomású szórófej
25 Készülékkapcsoló
8 Ház fedelének zárja
26 Hőmérséklet szabályozó
9 Készülék fedél
27 Kontroll lámpa tüzelőanyag
10 Sugárcső
28 Kontroll lámpa folyékony vízlágyító
11 Nyomás-/mennyiség szabályozása a
29 Kontroll lámpa tisztítószer
kézi szórópisztolyon
30 Forgásirány kontroll lámpája
12 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője
31 Manométer
13 Kézi szórópisztoly
32 Tisztítószer-adagoló szelep
14 Fogantyú
33 Automatikus tisztítószer adagolás kap-
15 Elektromos ellátó vezeték
csoló (AUTO CHEM)
16 Magasnyomású tömlő
34 Tisztítószer ellátás jelzőlámpája AUTO
17 Sínek a villás targoncához
CHEM esetén
18 Üzemanyag betöltési nyílás
– 2
209HU
Folyási vázlat
1 Vízcsatlakozás
30 Magasnyomású szórófej
2 Vízhűtés 1. motor
31 Tisztítószer kettős adagoló szelep
3 Vízhűtés 2. motor
32 Tisztítószer mágnes szelep 1
4 Vízszűrő
33 Tisztítószer mágnes szelep 2
5 1. úszótartály
34 1. tisztítószer szintérzékelő szűrővel
6 Folyékony vízlágyító tartálya
35 2. tisztítószer szintérzékelő szűrővel
7 Folyékony vízlágyító mágnes szelepe
36 Tisztítószer-tartály 1
8 2. úszótartály
37 Tisztítószer-tartály 2
9 Nagynyomású szivattyú 1
Szín megjelölés
10 Nagynyomású szivattyú 2
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
11 Túlfolyó szelep
gák.
12 Nyomáskapcsoló, 10 bar
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
13 Visszacsapó szelep
világos szürkék.
14 Nyomáskapcsoló, 30 bar
15 Nyomáskapcsoló, 100 bar
16 Lengéscsillapító
17 Manométer
18 Biztonsági szelep
19 Vízhiány biztosíték
20 Lengéscsillapító
21 Átfolyós vízmelegítő
22 Égőfej ventillátor
23 Tüzelőanyag szivattyú
24 Tüzelőanyag hiány szelep
25 Láng-felügyelet
26 Tüzelőanyag tartály
27 Hőmérséklet szabályozó
28 Záródugó 2. magasnyomású kimenet
29 Kézi szórópisztoly
210 HU
– 3
– A készülék melegítő berendezése tüze-
Szimbólumok a készüléken
lőberendezés. A tüzelőberendezéseket
A magasnyomású vízsugár nem
rendszeresen ellenőrizni kell az adott
rendeltetésszerű használat ese-
nemzeti törvényhozó előírásai alapján.
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
Biztonsági berendezések
soha ne irányítsa személyek, ál-
latok, aktív elektromos szerelvé-
A biztonsági berendezések a felhasználó
nyek vagy maga a készülék felé.
védelmét szolgálják és nem szabad őket
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
ben megkerülni.
Túlfolyószelep két
nyomáskapcsolóval
Veszély
Sérülésveszély áramütés által.
– A vízmennyiség nyomás-/mennyiség-
Elektromos berendezéseken csak elektro-
szabályozóval történő csökkenésénél
mos szakemberek végezhetnek munkákat.
kinyílik a túlfolyószelep a kézi szóró-
Minden munkánál tegye a berendezést fe-
pisztolyon és a víz egy része visszafo-
szültségmentessé, ehhez állítsa a beren-
lyik a szivattyú szívó oldalához.
dezés főkapcsolóját „0“-ra és biztosítsa
– Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy
újra bekapcsolás ellen.
hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú
szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-
Rendeltetésszerű használat
nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a
Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-
szivattyút.
művek, építmények, szerszámok, homlok-
– Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-
zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.
ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-
csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.
Veszély
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-
veszélyes területeken való használat ese-
gezhet.
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
gi előírásokat.
Biztonsági szelep
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
– A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-
zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a
lyószelep meghibásodik.
csatornába. Motormosást vagy alapzat
A biztonsági szelep gyárilag van beállítva
mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-
és leplombálva. Beállítást csak a szerviz
mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-
végezhet.
gezzen.
Vízhiány biztosíték
Biztonsági tanácsok
– A vízhiány biztosíték megakadályozza,
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
hogy az égőfej vízhiány estén bekap-
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
csoljon.
dezésekre vonatkozó előírásait.
– Egy szűrő megakadályozza a biztosíték
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
szennyeződését és ezt rendszeresen
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
tisztítani kell.
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
berendezéseket rendszeresen ellen-
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
írásban rögzíteni kell.
– 4
211HU
Üzembevétel
Tüzelőanyag feltöltése
Veszély
몇 Figyelem!
Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
nem szabad használni.
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
talan, akkor nem szabad használni.
Vigyázat
Rögzítőfékeket rögzíteni.
A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-
zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-
Fogantyú felszerelése
anyag szivattyú elromlik.
Helyezze rá mindkét fogantyúkengyelt
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
a készülékre.
Zárja le a tanksapkát.
A kézi szórópisztolyt, a
Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.
sugárcsövet, a fúvókát és a
Töltse be a folyékony vízlágyítót
magasnyomású tömlőt felszerelni
– A folyékony vízlágyító megakadályozza
A sugárcsövet csavarja a nyomás-/
a fűtőspirál vízkövesedését vízkő tartal-
mennyiségszabályozóval ellátott kézi
mú vezetékes vízüzem esetén. Az
szórópisztolyra.
úszótartály vízellátásához cseppenként
A sugárcső csavarzatát kézzel meg-
adagolja.
húzni.
– Az adagolás gyárilag közepes vízke-
Helyezze be a magasnyomású fúvókát
ménységhez van beállítva.
a borítóanyába.
– A beállítást a szerviz szolgálat a helyi
Szerelje fel a borítóanyát és erősen
adottságoknak megfelelően be tudja ál-
húzza meg.
lítani.
A magasnyomású tömlőt a berendezés
Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz
magasnyomású csatlakozására szerel-
egy próba csomag folyékony vízlágyítót.
je fel.
Töltse az RM 110 folyékony vízlágyítót
A nagynyomású tömlőt csatlakoztassa
a folyékony vízlágyító betöltési nyílásá-
a kézi szórópisztolyhoz.
ba (fehér tartály).
Ellenőrizze a magasnyomású
Munka folyékony vízlágyító nélkül
Lágy vízzel történő munka esetén (pl. eső-
szivattyú olajszintjét
víz) folyékony vízlágyító nélkül is lehet dol-
Készülék burkolatának kinyitása.
gozni.
Vágja le az olajtartály fedelének csú-
Vegye le a fedelet a folyékony vízlágyí-
csait.
tó betöltési nyílásáról.
Ellenőrizze az olajszintet az olajtartá-
Helyezze fel a mellékelt rugót alul a fe-
lyokban.
dél támasztékára.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az
A burkolatot ismételt felrakása.
olajszint a „MIN“ alá süllyedt.
Megjegyzés: Ez megakadályozza, hogy a
Szükség esetén töltsön utána olajat
folyékony vízlágyító ellenőrző lámpája fo-
(lásd Műszaki adatok).
lyamatosan villogjon.
Megjegyzés: Csapvízzel történő üzem
esetén ezt a rugót ismét el kell távolítani.
212 HU
– 5
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
Tisztítószer feltöltése
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
Vigyázat
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
násveszélyes és mérgező.
Sérülésveszély!
– Csak Kärcher termékeket használjon.
Áram csatlakozás
– Semmi esetre se töltsön be oldószert
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
(benzin, aceton, hígító stb.).
adatoknál és a Típus táblán.
– Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-
– Az elektromos csatlakozást villanysze-
kezést.
relőnek kell elvégezni és meg kell felel-
– Vegye figyelembe a tisztítószergyártó
nie az IEC 60364-1-nek.
biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.
Balesetveszély
A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-
Áramütés veszélye.
szer programot kínál.
– A nem megfelelő hosszabbítóvezeté-
Kereskedője készséggel ad tanácsot.
kek veszélyesek lehetnek. A szabad-
Tisztítószer feltöltése.
ban kizárólag az adott célra
Víz csatlakozás
engedélyezett és megfelelő jelöléssel
ellátott, megfelelő keresztmetszetű
A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
hosszabbítóvezetékeket használjon.
adatoknál.
Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,
– A hosszabbító vezetéket mindig telje-
legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz-
sen tekerje le.
csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél-
– Az alkalmazott hosszabbító kábel du-
dául vízcsap) kösse be.
gaszának és csatlakozójának vízszige-
Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem ré-
telt kivitelűnek kell lennie.
sze a szállítási tételnek.
Vigyázat
Szívjon föl vizet a tartályból
A megengedett maximális hálózati impe-
denciát az elektromos csatlakozási pontnál
Ha egy külső tartályból szeretne vizet fel-
(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
szívni, akkor a következő átépítésre van
Amennyiben valami nem világos a csatla-
szükség:
kozási pontnál lévő hálózati impedanciával
Távolítsa el a vízcsatlakozásokat a szi-
kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-
vattyúfejeken.
latba az energiaellátó vállalattal.
Csavarja le az úszótartályhoz vezető
Használat
felső összekötő tömlőket és kösse rá a
szivattyúfejekre.
Balesetveszély
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
Robbanásveszély!
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
vezetékbe.
tezni vele.
Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:
Balesetveszély
Állítsa a nyomás-/mennyiség szabályo-
Sérülésveszély! A készüléket soha ne
zóját maximális értékre.
használja sugárcső nélkül. Minden haszná-
Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.
lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-
Balesetveszély
san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
kézzel kell meghúzni.
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
– 6
213HU
Vigyázat
Szórófej cseréje
A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-
Balesetveszély
zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-
anyag szivattyú elromlik.
A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell
kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell
Biztonsági tanácsok
húzni, amíg a készülék nyomásmentes
몇 Figyelem!
nem lesz.
A szórási szög döntő a magasnyomású su-
A készülék hosszabb használati ideje ese-
gár hatékonysága szempontjából. Általá-
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
ban egy 25°- lapos sugarú fúvókával
si zavar léphet fel.
dolgozunk (a szállítási tétel része).
Általánosan érvényes használati időt nem
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
Tartozékként szállítható fúvókák
soló tényezőtől függ:
0°-teljes sugarú fúvóka
– Személyes hajlam a rossz vérkeringés-
a makacs szennyeződésekhez
re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-
40°-lapos sugarú fúvóka
se).
érzékeny felületekre és enyhe szennyező-
– Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-
désekhez
seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.
Szennymaró
– Az erős markolás gátolja a vérkerin-
vastag rétegű, makacs szennyeződések-
gést.
hez
Hajlított Vario fúvóka
– A folyamatos üzem rosszabb, mint a
állítható permetezési szöggel
szünetekkel megszakított üzem.
A készülék rendszeres, hosszan tartó
Üzem típusok
használatánál és a megfelelő jelek (például
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-
1 2
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
A készülék légtelenítése
Nyissa ki a víztáplálót.
Járassa a készüléket magasnyomású
tömlő nélkül, amíg a víz buborékmente-
sen nem távozik.
A magasnyomású tömlőt a magasnyo-
mású csatlakozásánál húzza meg.
vagy
OFF = Ki
A készüléket nyitott kézi szórópisztoly
1 Használat hideg vízzel
mellett 10 másodpercenként többször
2 Használat forró vízzel
ki- és bekapcsolni, amíg a víz buborék-
mentesen nem távozik a magasnyomá-
sú fúvókából.
214 HU
– 7
A készülék bekapcsolása
Tisztítószer vezérlés, automatikus
Az automatikus tisztítószer adagolás
A készülék kapcsolóját állítsa „OFF“ ál-
kapcsolóját (AUTO CHEM) „1“ állásra
lásba, és húzza ki a hálózati csatlako-
fordítani.
zót.
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
Megjegyzés: Hibás motor forgásirány ese-
pet a kívánt tisztítószerre (CHEM 1
tén a motor elektronikája néhány másod-
vagy CHEM 2) és állítsa be a kívánt tö-
perc után kikapcsol és a forgásirány
ménységet.
jelzőlámpa világít. Az üzemzavar elhárítá-
Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.
sát lásd a „Segítség üzemzavar esetén“
A magasnyomású sugárhoz nem ada-
részben.
gol tisztítószert.
A készülékkapcsolót állítsa a kívánt
Zárja el a kézi szórópisztolyt és 3 má-
üzemmódra.
sodpercen belül ismét nyissa ki.
A munkanyomás és a szállított
A magasnyomású sugárhoz tisztító-
mennyiség beállítása
szert adagol.
A tisztítószer hozzáadás jelzőlámpa vi-
Nyomás-/mennyiség szabályozása a
lágít.
kézi szórópisztolyon
Ha a kézi szórópisztoly 3 másodpercnél
Állítsa be a munkanyomást és szállított
tovább zárva marad, akkor továbbra
mennyiséget a kézi szórópisztoly nyo-
sem adagol hozzá tisztítószert.
más-/mennyiség szabályozójának (+/-)
A kézi szórópisztoly bezárása után a
elfordításával (fokozatmentes).
tisztítószer adagolás leáll és a tisztító-
Balesetveszély
szer ellátás jelzőlámpa kialszik.
A nyomás-/mennyiségszabályozó beállítá-
Ismételt tisztítószer hozzáadáshoz
sa esetén ügyelni kell arra, hogy a sugár-
nyissa ki a kézi szórópisztolyt, zárja be
cső csavarzata ne oldódjon ki.
majd 3 másodpercen belül ismét nyissa
Mindkét szivattyú készletet a nyomáskap-
ki.
csolón keresztül szükség szerint vezérli.
Üzem 2 kézi szórópisztollyal
Használat tisztítószerrel
A készülék 2 magasnyomású kimenettel
– A környezet védelme érdekében taka-
rendelkezik.
rékosan bánjon a tisztítószerekkel.
Csavarja le a második magasnyomású
– A tisztítószernek a tisztítandó felületre
kimenet záródugóját.
alkalmasnak kell lenni.
A második kézi szórópisztolyt csatla-
Tisztítószer vezérlés, kézi
koztassa a magasnyomású csatlakozó-
Az automatikus tisztítószer adagolás
val (tartozék).
kapcsolóját (AUTO CHEM) „0“ állásra
Mindkét sugárcsőre helyezzen fel egy
fordítani.
25052 nagyságú magasnyomású fúvó-
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
kát.
pet a kívánt tisztítószerre (CHEM 1
Mindkét szivattyú készletet szükség szerint
vagy CHEM 2) és állítsa be a kívánt tö-
irányítja.
ménységet.
A kézi szórópisztoly kinyitása után a kí-
vánt tisztítószert adagolja hozzá.
– 8
215HU
Tisztítás
Tisztítószeres használat után
Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
koncentráció beállítása a tisztítandó fe-
lepet.
lületnek megfelelően.
Állítsa a készülék kapcsolóját a „Hideg
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
víz” szimbólumra.
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
rópisztollyal legalább 1 percig.
túl nagy nyomás okozta károkat.
A használat megszakítása
Javasolt tisztítási módszer
Zárja le a kézi szórópisztolyt.
– Szenny oldása:
A készülék magától kikapcsol.
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.
hagyja megszáradni.
A készülék magától ismét bekapcsol.
– Szenny eltávolítása:
Ha a kézi szórópisztolyt 30 percnél tovább
A feloldott szennyeződést magasnyo-
nem zárja le ill. nem nyitja ki, úgy a szivat-
mású sugárral mossa le.
tyú biztonsági okokból automatikusan le-
kapcsol.
Használat hideg vízzel
Az ismételt üzembevételhez kapcsolja
Állítsa a készülék kapcsolóját a „Hideg
ki és ismét be a készülékkapcsolót.
víz” szimbólumra.
A készülék kikapcsolása
Használat forró vízzel
Balesetveszély
A következő tisztítási hőmérsékleteket
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
ajánljuk:
történő üzem után a készüléket lehűlés cél-
– Enyhe szennyeződés
jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-
30-50 °C
tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
– Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
az élelmiszeriparban
Állítsa „OFF“-ra a készülékkapcsolót.
max. 60 °C
Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
– gépjármű tisztítás, gép tisztítás
dugót a dugaljból.
60-90 °C
Távolítsa el a vízcsatlakozást.
Veszély
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
a készülék nyomástól mentes lesz.
Forrázásveszély!
Kézi szórópisztolyt biztosítani.
A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-
vánt hőmérsékletre.
Állítsa a készülék kapcsolóját a „Forró
víz” szimbólumra.
Megjegyzés: A munkanyomás és a szállí-
tási mennyiség átállítása esetén a vízhő-
mérséklet is változik.
216 HU
– 9
Fagyás elleni védelem
Tárolás
Vigyázat
Vigyázat
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
nem ürítette le a vizet.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A készüléket fagymentes helyen kell tá-
Szállítás
rolni.
Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a követ-
Vigyázat
kezőkre kell figyelni:
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Vigyázat
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő
Járművel történő szállítás esetén a készü-
megrongálhatja a készüléket.
léket az adott irányelveknek megfelelően
A készüléket 0 °C alatti külső hőmér-
kell csúszás és borulás ellen biztosítani.
séklet esetén válassza le a kéményről.
Ápolás és karbantartás
Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-
szüléket üzemen kívül kell helyezni.
Balesetveszély
Leállítás
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék és áramütés által.
Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-
A készüléken történő bármiféle munka előtt
kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Víz leeresztése.
lózati csatlakozót.
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Ürítse ki a tisztítószer tartályt.
Állítsa „OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Víz leeresztése
Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
dugót a dugaljból.
és a magasnyomású tömlőt.
Távolítsa el a vízcsatlakozást.
A kazán alján a táplálóvezetéket csava-
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
rozza le és a fűtőspirált hagyja kiürülni.
a készülék nyomástól mentes lesz.
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
Kézi szórópisztolyt biztosítani.
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Hagyja lehűlni a készüléket.
ürülnek.
A rendszeres biztonsági felülvizsgálat
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-
Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-
dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-
szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-
kedés tájékoztatja Önt.
zó előírásait.
Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi
forgalomban kapható fagyállószerrel.
Kapcsolja be a készüléket (égőfej nél-
kül), amíg a készülék teljesen átöblítő-
dik.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
tosít.
– 10
217HU
A szerviz jelzőlámpa világít
A szivattyú tömítettségének
ellenőrzése
Ha a készülék menetideje miatt bizonyos
karbantartási munkák szükségesek, akkor
3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-
a szerviz jelzőlámpa felgyullad.
vozhat a készülék alsó oldalából.
Értesítse a szervizt.
A készülék erős szivárgásánál a szer-
vizzel ellenőriztesse.
Szükséges karbantartási munkák
– Ellenőrizze a magasnyomású csatla-
Olajcsere
kozások vízzáróságát.
Vigyázat
– Tisztítsa ki a tüzelőanyag tartályt és a
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
tüzelőanyag szűrőt.
szervizt.
– Ellenőrizze a szivattyú vízzáróságát.
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
– Cserélje ki az olajat a szivattyúban.
felfogóedényt.
– Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét
Oldja ki a leeresztő csavart.
mindkét úszótartályban.
– A vízhiány védelem előtt lévő szűrőt
A használt olajat környezet kímélő módon
megtisztítani.
távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.
– Koromtalanítsa a fűtőspirált. *
Húzza meg ismét a leeresztő csavart.
– Fűtőspirált vízkőtelenítse. *
Az olajat lassan töltse fel az olajtartály-
ban lévő MAX jelig.
– Gyújtóelektródákat megtisztítani/ki-
cserélni. *
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
tudni illanni.
– Égőfej fúvókát megtisztítani/kicserélni. *
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
– Égőt beállítani. *
lásd a Műszaki adatoknál.
– Ellenőrizni, hogy a szivattyú túlfolyó-
szelepe nem szivárog-e. *
A vízhiány védelem előtt lévő szűrő
– Magasnyomású tömlő ellenőrzése. *
tisztítása
– Tisztítsa meg a kézi szórópisztolyt.
Csavarja le a szivattyúfej és a biztosíték
– Nyomástárolót megvizsgálni. *
tömb közötti tömlőt.
* Vevőszolgálat által végzendő.
Csavarja be az M8-as csavart a szűrő
Tüzelőanyag tartályt tisztítása
furatába és húzza ki a szűrőt.
Tisztítsa ki a szűrőt.
A készülék burkolatát, a fogantyúken-
gyelt és a kapcsolószekrény fedelét le-
Segítség üzemzavar esetén
szerelni.
Balesetveszély
A tankot kiszerelni.
Környezetkímélő módon ártalmatlanít-
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
sa a maradék tüzelőanyagot.
lék és áramütés által.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
A tankot alaposan kiöblíteni és száradni
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
hagyni.
lózati csatlakozót.
Tüzelőanyag szűrőt kicserélni.
218 HU
– 11
Kijelző
Üzemzavar jelzőlámpa világít
Nyissa ki a tartozékok tartó rekeszének
fedelét.
Üzemzavar elhárítás
Olvassa le az elektronikus hibajelzést.
Ellenőriztesse mind a 3 fázis biztosíté-
Az üzemzavart az alábbiakban meg-
kát és feszültségét (szerviz szolgálat).
adott módon hárítsa el.
A légnyomás kapcsoló cseréje (szerviz
Kijelző
szolgálat).
Kijelző
Üzemzavar elhárítás
Növelje a vízellátás mennyiségét.
Üzemzavar elhárítás
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Ellenőrizze a tüzelőanyag tartály töltési
A vízhiány védelem előtt lévő szűrőt
szintjét.
megtisztítani.
Az égőfej működését ellenőrizni (szer-
Kijelző
viz szolgálat).
A tüzelőanyag fúvókát, gyújtóelektródá-
kat, gyújtókábelt ellenőrizni és adott
Üzemzavar elhárítás
esetben kicserélni (szerviz szolgálat).
Cserélje ki a vízhiány biztosíték Reed
Az égőfejet tisztítani (szerviz szolgálat).
kapcsolóját (szerviz szolgálat).
Tisztítsa meg a lángérzékelőt, adott
Tisztítsa meg a vízhiány biztosítékot
esetben cserélje ki.
(szerviz szolgálat).
Kijelző
Kijelző
Üzemzavar elhárítás
Üzemzavar elhárítás
– A motor túl van terhelve/túlmelegedett.
Hárítsa el a szivárgásokat a magasnyo-
Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót és a
mású rendszerben.
motort min. 5 percig hagyja lehülni.
Kijelző
Ha az üzemzavar ismét fellép, a készü-
léket ellenőriztesse a szervizzel.
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
Üzemzavar elhárítás
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Koromtalanítsa a fűtőspirált (szerviz
A tüzelőanyag szintérzékelőjének mű-
szolgálat).
ködését ellenőrizni.
Az égőfej beállítása (szerviz szolgálat).
A füstgáz termosztát cseréje (szerviz
Kontroll lámpa folyékony vízlágyító
szolgálat).
világít
Folyékony vízlágyító feltöltése.
Az elektródákat a folyékony vízlágyító
tartályban megtisztítani.
Tisztítószer kontroll lámpa világít
Töltsön utána tisztítószert.
– 12
219HU
Forgásirány ellenőrzőlámpája
Az égőfej nem gyújt
világít
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Húzza ki a hálózati dugót a dugaljból.
Tüzelőanyag szivattyút ellenőrizni.
A pólus fordító berendezést a hálózati
A vízhiány védelem előtt lévő szűr
őt
dugóban 180° -kal elfordítani.
megtisztítani.
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
Tisztítsa meg az elektronikus lángfel-
A készülék nem termel nyomást
ügyelet lángérzékelőjét.
Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.
Garancia
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
lepet.
Minden országban az illetékes forgalma-
Légtelenítse a készüléket, lásd a „Ke-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
zelés/Készülék légtelenítése“ részt.
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
Tisztítsa ki a szűrőket a vízcsatlakozás-
készüléken a garancia lejártáig költség-
ban és mindkét úszótartályban.
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
vagy gyártási hiba az oka.
get (lásd Műszaki adatok).
Tartozékok és alkatrészek
Ellenőrizze a nagynyomású szivattyú
összes bemenő vezetékét, hogy kellő-
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
en tömítette vagy nincs-e eldugulva.
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
A szivattyú kopog
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú,
ják azt, hogy a készüléket
valamint a tisztítószer rendszer összes
biztonságosan és zavartalanul lehes-
bemenő vezetékét, hogy kellően tömí-
sen üzemeltetni.
tett-e vagy nincs-e eldugulva.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Légtelenítse a készüléket, lásd a „Ke-
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
zelés/Készülék légtelenítése“ részt.
ges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
A készülék nem szív fel tisztítószert
ről a www.kaercher.com címen talál a
Tisztítsa meg a tisztítószer szívótömlőt
'Service' oldalakon.
és a szűrőjét.
Tisztítsa meg a tisztítószer adagoló
szelepet.
Húzza le a tisztítószer szívótömlőt a
szivattyúfejről és oldja ki a visszacsapó
szelepet egy tompa tárggyal.
Vizsgálja meg minden tisztítószer szí-
vótömlő és csatlakozás tömítettségét.
Ellenőrizze a tisztítószer mágnes szele-
peket.
220 HU
– 13