Karcher HDS 2000 Super – страница 14

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super

Świeci się kontrolka serwisu

Sprawdzić szczelność pompy

Jeżeli zgodnie z ilością roboczogodzin ko-

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

nieczne staje się wykonanie określonych

i mogą wyciec na spodzie urządzenia.

czynności konserwacyjnych, zapala się

W razie stwierdzenia większej nie-

kontrolka serwisu.

szczelności, należy oddać urządzenie

Zawiadomić serwis.

do sprawdzenia do serwisu.

Konieczne prace konserwacyjne

Wymiana oleju

Skontrolować szczelność węża wyso-

Uwaga

kociśnieniowego.

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

Oczyścić zbiornik paliwa i filtr paliwa.

natychmiast skontaktować się z serwisem

Skontrolować szczelność pompy.

firmy Kärcher.

Wymienić olej w pompie.

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

Oczyścić filtr siatkowy przyłącza wody

l oleju.

przy obydwu zbiornikach z pływakiem.

Odkręcić śrubę spustową.

Oczyścić filtr siatkowy w zabezpiecze-

niu przed pracą na sucho.

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

zasadami ochrony środowiska lub oddać

Usunąć sadzę z wężownicy grzejnej. *

w punkcie zbiorczym.

Usunąć osady z wężownicy grzejnej. *

Dokręcić z powrotem śrubę spustową.

Oczyścić/wymienić elektrody

Powoli wlewać olej do zbiornika oleju aż

zapłonowe. *

do kreski MAX.

Oczyścić/wymienić dyszę palnika. *

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

Ustawić palnik. *

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

Sprawdzić szczelność zaworu przele-

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

wowego pompy. *

techniczne.

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy. *

Czyszczenie filtra siatkowego przed

Oczyścić pistolet natryskowy.

zabezpieczeniem przed pracą na

Sprawdzić zbiornik ciśnieniowy. *

sucho

* Wykonywane przez serwis.

Czyszczenie zbiornika paliwa

Odkręcić wąż z głowicy pompy do bloku

zabezpieczającego.

Zdemontować pokrywę urządzenia,

Wkręcić śrubę M8 do otworu filtra siat-

uchwyt i pokrywę skrzynki przekładniowej.

kowego i wyjąć filtr siatkowy.

Wymontować zbiornik.

Oczyścić sitko.

Resztki paliwa poddać utylizacji przyja-

znej do środowiska naturalnego.

Usuwanie usterek

Gruntowanie wypłukać zbiornik i pozo-

Niebezpieczeństwo

stawić do wyschnięcia.

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

Wymienić filtr paliwa.

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

przez porażenie prądem.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

– 11

261PL

Wskazanie

Świeci się kontrolka usterki

Otworzyć pokrywę schowka.

Odczytać elektroniczny wskaźnik usterek.

Usuwanie usterek

Usunąć usterkę w sposób podany poni-

Sprawdzić poziom w zbiorniku paliwa.

żej.

Sprawdzić działanie palnika (serwis).

Wskazanie

Sprawdzić dyszę paliwową, elektrody

zapłonowe, kabel zapłonowy i w razie

potrzeby wymienić (serwis).

Usuwanie usterek

Oczyścić palnik (serwis).

Zwiększyć dopływ wody.

Oczyścić czujnik płomienia, ewent. go

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

wymienić.

Oczyścić filtr siatkowy w zabezpiecze-

Wskazanie

niu przed pracą na sucho.

Wskazanie

Usuwanie usterek

Przeciążenie/przegrzanie silnika

Usuwanie usterek

Ustawić przełącznik urządzenia w po-

Wymienić przełącznik kontaktronowy

zycji "0" i poczekać min. 5 minut, aż sil-

zabezpieczenia przed pracą na sucho

nik ostygnie.

(serwis).

Jeżeli usterka powtórzy się, należy od-

Oczyścić zabezpieczenie przed pracą

dać urządzenie do sprawdzenia do ser-

na sucho (serwis).

wisu.

Wskazanie

Świeci lampka kontrolna paliwa

Wlewanie paliwa

Sprawdzić działanie czujnika poziomu

Usuwanie usterek

paliwa.

Usunąć nieszczelność w układzie wy-

sokiego ciśnienia.

Świeci lampka kontrolna płynu

Wskazanie

zmiękczającego

Wlewanie płynu zmiękczającego.

Oczyścić elektrody w pojemniku płynu

Usuwanie usterek

zmiękczającego.

Usunąć osady sadzy z wężownicy

Lampka kontrolna środka

grzejnej (serwis).

czyszczącego świeci się

Ustawić palnik (serwis).

Wymienić termostat spalinowy (serwis).

Uzupełnić środek czyszczący.

Wskazanie

Świeci się kontrolka kierunku

obrotów

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Usuwanie usterek

Obrócić zamiennik biegunów we wtycz-

Sprawdzić bezpieczniki i napięcie we

ce sieciowej o 180°.

wszystkich 3 fazach (serwis).

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Wymienić wyłącznik sprężonego po-

wietrza (serwis).

262 PL

– 12

W urządzeniu nie wytwarza się

Palnik nie chce się zapalić

ciśnienie

Wlewanie paliwa

Jeżeli zbiornik środka czyszczącego

Sprawdzić pompę paliwową.

jest pusty, napełnić.

Oczyścić filtr siatkowy w zabezpiecze-

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

niu przed pracą na sucho.

czący w pozycji „0“.

Wymienić filtr paliwa.

Odpowietrzyć urządzenie, patrz „Ob-

Oczy

ścić czujnik płomienia elektrycz-

sługa / odpowietrzanie urządzenia“.

nego układu nadzoru płomienia.

Oczyścić filtr przyłącza wody i w oby-

Gwarancja

dwu zbiornikach z pływakiem.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

(patrz Dane techniczne).

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Sprawdzić, czy wszystkie przewody do-

kalnego dystrybutora. W okresie

prowadzające pompy wysokociśnienio-

gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa-

wej są szczelne i drożne.

my bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada

materiałowa lub błąd produkcyjny.

Pompa powoduje stukanie

Wyposażenie dodatkowe i

Sprawdzić szczelność i drożność

części zamienne

wszystkich przewodów zasilających

pompę wysokociśnieniową oraz całego

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

systemu środków czyszczących.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Odpowietrzyć urz

ądzenie, patrz „Ob-

ne przez producenta. Oryginalne

sługa / odpowietrzanie urządzenia“.

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Urządzenie nie zasysa środka

usterkową pracę urządzenia.

czyszczącego

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Oczyścić wężyk do zasysania środka

zamiennych znajduje się na końcu in-

czyszczącego z filtrem.

strukcji obsługi.

Oczyścić zawór dozujący środek czysz-

Dalsze informacje o częściach zamien-

czący.

nych dostępne na stronie internetowej

Zdjąć wężyk do zasysania środka

www.kaercher.com w dziale Serwis.

czyszczącego z głowicy pompy i polu-

zować zawór zwrotny tępo zakończo-

nym przedmiotem.

Sprawdzić szczelność wszystkich prze-

wody do zasysania środka czyszczące-

go i przyłączy.

Sprawdzić zawory elektromagnetyczne

środka czyszczącego.

– 13

263PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.071-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

2000/14/EG

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 89

Gwarantowany: 91

5.966-075

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

264 PL

– 14

Dane techniczne

HDS 2000 Super

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400

Rodzaj prądu Hz 3~ 50

Pobór mocy kW 14

Zabezpieczenie (zwłoczne) A 25

Stopień ochrony -- IPX5

Klasa ochrony -- I

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0.400+j0.250)

2

Przedłużacz 10 m mm

4

2

Przedłużacz 30 m mm

6

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 2000 (33,3)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Parametry robocze

Przepływ wody l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)

Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardową) MPa (bar) 3...18 (30...180)

Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpieczeństwa) MPa (bar) 19,8 (198)

Maks. temperatura gorącej wody °C 98

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)

Moc palnika kW 145

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 92

Rozmiar dyszy -- 110

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 73

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomia-

dB(A) 91

ru K

WA

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

3,4

2

Lanca m/s

3,4

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,8

Materiały eksploatacyjne

Paliwo -- Olej opałowy lekki EL

lub olej napędowy

Ilość oleju l 2 x 0,75

Gatunek oleju -- Hypoid SAE 90

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1500 x 834 x 1015

Typowy ciężar roboczy kg 286

Zbiornik paliwa l 25

Zbiornik środka czyszczącego l 2 x 25

– 15

265PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

şeurilor.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Aparatele vechi conţin materiale

diat comerciantul.

reciclabile valoroase, care pot fi

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

supuse unui proces de revalori-

pachetare.

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

Cuprins

stanţele asemănătoare nu

trebuie să ajungă în mediul în-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

conjurător. Din acest motiv, vă

Simboluri din manualul de utili-

rugăm să apelaţi la centrele de

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

colectare abilitate pentru elimi-

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

narea aparatelor vechi.

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .4

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .4

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .4

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .4

folosite într-un mod ecologic.

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .5

Observaţii referitoare la materialele con-

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

ţinute (REACH)

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . .10

Informaţii actuale referitoare la materialele

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . .10

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . .10

Remedierea defecţiunilor . . RO . . 11

Simboluri din manualul de

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13

utilizare

Accesorii şi piese de schimb RO . .13

Declaraţie de conformitate CE RO . .13

Pericol

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .14

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Avertisment

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

266 RO

– 1

Elementele aparatului

8910

11 12

13

2

1

14

3

7

15

16

17

17

4

5

6

25

26

27

28

24

22

29

23

30

31323334 3

21

20

1819

1 Instrucţiuni de utilizare pe scurt

19 Compartiment pentru depozitarea ac-

2 Clapetă de închidere a compartimentu-

cesoriilor

lui de depozitare

20 Vizor cu afişaj de deranjamente/service

3 Tablă cu instrumente

21 Orificiu de umplere pentru dedurizatorul

4 Racordul de apă

lichid

5 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

22 Orificiu de umplere pentru soluţia de cu-

răţat (2x)

6 Racord de înaltă presiune dublu

23 Bec de control pentru service

7 Duză de înaltă presiune

24 Lampă de control deranjamente

8 Închizătoare capac

25 Întrerupătorul principal

9 Capacul aparatului

26 Regulatorul de temperatură

10 Lance

27 Lampă de control pentru combustibil

11 Reglarea presiunii/debitului de la pisto-

lul manual de stropit

28 Lampă de control pentru dedurizatorul

lichid

12 Butonul de siguranţă al pistolului manu-

al de stropit

29 Lampă de control pentru soluţia de cu-

răţat

13 Pistol manual de stropit

30 Bec de control al direcţiei de rotaţie

14 Mâner

31 Manometru

15 Cablu de alimentare

32 Ventil de dozare pentru detergent

16 Furtun de înaltă presiune

33 Comutator pentru dozare automată so-

17 Şine pentru stivuitor cu furcă

luţie de curăţat (AUTO CHEM)

18 Orificiu de umplere pentru combustibil

34 Lampă de control alimentare soluţie de

curăţat la AUTO CHEM

– 2

267RO

Schema de curgere

1 Racordul de apă

29 Pistol manual de stropit

2Răcire cu apă motor 1

30 Duză de înaltă presiune

3Răcire cu apă motor 2

31 Supapă dublă de dozare pentru soluţie

4 Filtrul de apă

de curăţat

5 Rezervor cu plutitor 1

32 Supapă magnetică soluţie de curăţat 1

6 Rezervor pentru lichid dedurizant

33 Supapă magnetică soluţie de curăţ

at 2

7 Lichid dedurizant supapă magnetică

34 Senzor de nivel soluţie de curăţat 1 cu

filtru

8 Rezervor cu plutitor 2

35 Senzor de nivel soluţie de curăţat 2 cu

9 Pompă de înaltă presiune 1

filtru

10 Pompă de înaltă presiune 2

36 Rezervor pentru soluţie de curăţat 1

11 Supapa de preaplin

37 Rezervor pentru soluţie de curăţat 2

12 Comutator de presiune, 10 bar

13 supapă de refulare

Cod de culori

14 Comutator de presiune, 30 bar

Elementele de comandă pentru proce-

15 Comutator de presiune, 100 bar

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

16 Amortizor de vibraţii

nă.

17 Manometru

Elementele de comandă pentru întreţi-

18 Supapa de siguranţă

nere şi service sunt de culoare gri des-

19 Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa apei

chis.

20 Amortizor de vibraţii

21 Boilerul instant

22 Suflantă arzător

23 Pompă de combustibil

24 Supapă lipsă combustibil

25 Dispozitiv de monitorizare flacără

26 Rezervorul de combustibil

27 Regulatorul de temperatură

28 Dop de închidere ieşire de înaltă presi-

une 2

268 RO

– 3

Dispozitivul de încălzire a aparatului

Simboluri pe aparat

este o instalaţie de combustie. Instalaţi-

Jeturile sub presiune pot fi peri-

ile de combustie trebuie verificate în

culoase în cazul utilizării necon-

mod regulat conform prevederilor lega-

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

le naţionale aferente.

spre persoane, animale, echipa-

Dispozitive de siguranţă

mente electrice active sau asu-

pra aparatului însuşi.

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Supapă de preaplin cu două întreru-

pătoare manometrice

Pericol

Pericol de electrocutare.

Când cantitatea de apă este redusă de

Lucrările la instalaţia electrică pot fi efectu-

la regulatorul de presiune/debit al pisto-

ate doar de către electricieni calificaţi.

lului manual, supapa de preaplin se

Înaintea efectuării lucrărilor întrerupeţi ali-

deschide şi o parte a apei curge înapoi

mentarea electrică a instalaţiei prin rotirea

în partea de aspirare a pompei.

comutatorului principal în poziţia 0 şi asigu-

Dacă pistolul manual de stropit este în-

raţi-l împotriva unei reporniri accidentale.

chis şi toată apa curge înapoi în partea

de aspirare a pompei, întrerupătorul

Utilizarea corectă

manometric de la supapa de preaplin

Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a

opreşte pompa.

autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-

Dacă pistolul manual de stropit este

lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de

deschis din nou, întrerupătorul mano-

grădinărit, etc.

metric de pe capul cilindrului porneşte

din nou pompa.

Pericol

Supapa de preaplin este reglată şi sigilată

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

la service.

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

ranţă necesare.

Supapa de siguranţă

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

Supapa de siguranţă se deschide când

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

supapa de preaplin este defectă.

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

Supapa de siguranţă este reglată şi sigilată

rea motorului şi a şasiului se va face doar

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

la service.

de separare a uleiului.

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

Măsuri de siguranţă

de apă

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa de

privind dispozitivele cu jet de lichid.

apă împiedică pornirea arzătorului în

Respectaţi prevederile legale naţionale,

cazul în care nu este apă în aparat.

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

O sită împiedică murdărirea dispozitivu-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

lui de siguranţă şi aceasta trebuie cură-

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

ţată periodic.

buie consemnat în scris.

– 4

269RO

Atenţie

Punerea în funcţiune

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

Avertisment

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

combustibil se poate distruge.

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

Adăugaţi combustibil.

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Închideţi capacul rezervorului.

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

Ştergeţi combustibilul vărsat.

află într-o stare ireproşabilă.

Adăugarea lichidului dedurizant

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

bilizare.

Dedurizatorul previne depunerea calca-

rului pe spirala de încălzire atunci când

Montarea mânerului

se foloseşte apă de la robinet, cu conţi-

Montaţi ambele mânere la aparat.

nut de calcar. Acesta este dozat în re-

zervorul cu plutitor sub formă de

Montarea pistolului manual de

picături.

stropit, lancei, duzei şi a furtunului

Dozarea este reglată din fabrică la o du-

de presiune înaltă

ritate medie a apei.

Montaţi conducta din oţel pe pistolul

Această setare poate fi adaptată condi-

manual pentru stropit cu regulator de

ţiilor locale de către serviciul pentru cli-

presiune/cantitate.

enţi.

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei.

Notă: În pachetul de livrare este inclus un

Introduceţi duza de înaltă presiune în

pachet de probă cu dedurizator lichid.

piuliţa olandeză.

Adăugaţi lichidul dedurizant RM 110 în

Montaţi piuliţa olandeză şi strângeţi-o.

orificiul de umplere pentru lichidul dedu-

rizant (rezervorul alb).

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe ra-

cordul de înaltă presiune al aparatului.

Lucrări fără lichid dedurizant

Conectaţi pistolul manual de stropit la

În cazul utilizării aparatului cu apă moale

furtunul de înaltă presiune.

(de ex. apă de ploaie) puteţi lucra fără lichid

dedurizant.

Controlarea nivelului de ulei din

Scoateţi capacul de pe orificiul de um-

pompa de înaltă presiune

plere pentru lichidul dedurizant.

Se deschide capacul aparatului.

Aplicaţi arcul inclus în furnitură în jos pe

Tăiaţi vârfurile capacelor rezervoarelor

reazemul capacului.

de ulei.

Puneţi capacul la loc.

Verificaţi nivelul de ulei din rezervoarele

Indicaţie: Astfel puteţi evita, ca lampa de

de ulei.

control a lichidului dedurizant să pâlpâie

Nu folosiţ

i aparatul dacă nivelul de ulei

permanent..

a scăzut sub „MIN”.

Indicaţie: În cazul operării cu apă de la ro-

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-

binet trebuie să îndepărtaţi acest arc.

sultaţi datele tehnice).

Adăugarea combustibilului

Pericol

Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină

sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-

rea unor combustibili necorespunzători (de

ex. benzină).

270 RO

– 5

Pericol

Adăugarea soluţiei de curăţat

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

Atenţie

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

Pericol de accidentare!

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

Utilizaţi numai produse Kärcher.

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

Nu adăugaţi niciodată solvenţi (benzi-

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

nă, acetonă, diluant, etc.).

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

Evitaţi contactul cu ochii şi cu pielea.

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

xică.

Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi

de manipulare ale producătorului soluţi-

Alimentarea cu curent

ei de curăţat.

Valorile de racordare sunt specificate în

Kärcher are în ofertă o gamă individuală

datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.

de soluţii de curăţat şi de îngrijire.

Racordul electric va fi efectuat de un

Comercianţii noştri vă stau la dispoziţie cu

electrician, conform CEI 60364-1.

informaţii.

Adăugaţi soluţia de curăţat.

Pericol

Pericol de rănire prin electrocutare.

Racordul de apă

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

Valorile racordului sunt specificate la datele

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

tehnice.

liza numai prelungitoare admise şi mar-

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

cate corespunzător, cu secţiune

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

suficient de mare.

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

Prelungitoarele trebuie desfăşurate

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

complet de fiecare dată.

Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

împreună cu aparatul.

trebuie să fie etanşe la apă.

Absorbirea apei dintr-un rezervor

Atenţie

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

Dacă doriţi să trageţi apă dintr-un rezervor

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

extern, atunci trebuie efectuată următoarea

une electrică (a se vedea datele tehnice).

modificare constructivă:

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

Îndep

ărtaţi racordurile de apă de la ca-

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

petele pompelor.

vă rugăm să contactaţi compania locală de

Deşurubaţi furtunurile superioare de la

furnizare a energiei.

rezervoarele cu plutitor şi racordaţi-le la

capetele pompelor.

Utilizarea

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

Pericol

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

Pericol de explozie!

apă folosind filtrul (accesoriu).

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Până când pompa ajunge să tragă apă tre-

buie să efectuaţi următorii paşi:

Pericol

Setaţi reglajul de presiune şi debit pe

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

valoare maximă.

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

Închideţi ventilul de dozare pentru solu-

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

ţia de curăţat.

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

strânsă.

– 6

271RO

Atenţie

Înlocuirea duzei

Nu folosiţi aparatul când rezervorul de com-

Pericol

bustibil este gol. În caz contrar, pompa de

combustibil se poate distruge.

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

Măsuri de siguranţă

când presiunea din aparat este eliberată.

Avertisment

Unghiul de stropire este decisiv pentru efi-

cienţa jetului de înaltă presiune. În mod

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

normal se lucrează cu o duză cu jet plat la

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

25° (inclusă în livrare).

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

lor.

Duze care pot fi livrate ca accesorii

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

duză cu jet complet 0°

general valabilă, deoarece ea este influen-

pentru murdărie persistentă

ţată de mai mulţi factori:

duză cu jet plat la 40°

Predispoziţie personală pentru o circu-

pentru suprafeţe sensibile şi murdărie

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

uşoară

în degete).

freză pentru mizerie

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

pentru murdărie persistentă, în strat gros

mănuşi călduroase pentru protecţia

duză unghiulară vario

mâinilor.

cu unghi de stropire reglabil

Prinderea puternică împiedică circula-

Regimuri de funcţionare

ţia.

Folosirea continuă este mai dăunătoare

1 2

decât o utilizare întreruptă de pauze.

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

simptomelor respective (de ex. amorţeală

în degete, degete reci), vă recomandăm să

consultaţi un medic.

Evacuarea aerului din aparat

Deschideţi sursa de apă.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze fără fur-

OFF = Oprit

tun de presiune, până când apa, care

1 Funcţionarea cu apă rece

iese, nu mai conţine bule de aer.

2 Funcţionare cu apă caldă

Înşurubaţi bine furtunul de înaltă presiu-

ne pe racordul de înaltă presiune.

Pornirea aparatului

sau

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

ţia "OFF" şi introduceţi ştecherul în co-

la intervale de 10 secunde, în timp ce

nector.

pistolul manual de stropit este deschis,

Indicaţie: În cazul direcţiei de rotaţie inco-

până când apa, care iese prin duza de

recte sistemul electronic opreşte motorul

înaltă presiune, nu mai conţine bule de

după câteva secunde

şi lampa de control

aer.

pentru direcţia de rotaţie se aprinde. Pentru

remediere vezi "Remedierea defecţiunilor".

Reglaţi întrerupătorul principal al apara-

tului la temperatura dorită.

272 RO

– 7

La jetul de presiune înaltă se dozează

Reglarea presiunii de lucru şi a

soluţie de curăţat.

debitului

Lampa de control pentru alimentarea

soluţiei de curăţat se aprinde.

Reglarea presiunii/debitului de la pisto-

lul manual de stropit

Dacă pistolul manual rămâne închis

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin

mai mult de 3 secunde, nu se dozează

rotirea regulatorului de presiune/debit de

soluţie de curăţat în continuare.

pe pistolul manual de stropit (+/-).

După închiderea pistolului manual de

stropit dozarea soluţiei de curăţat se în-

Pericol

trerupe şi lampa de control pentru ali-

La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca

mentarea soluţiei de curăţat se stinge.

îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se

Pentru dozarea soluţiei de curăţat des-

desprindă.

chideţi pistolul manual, închideţi-l şi

Cele două seturi de pompă se acţionează

deschideţi-l din nou după 3 secunde.

în funcţie de necesităţi prin comutatoare de

presiune.

Utilizare cu 2 pistoale manuale

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Aparatul este dotat cu 2 pistoale manuale

de stropit.

Pentru menajarea mediului înconjură-

Deşuruba

ţi dopul de închidere de la a

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

doua ieşire de înaltă presiune.

Soluţia de curăţat trebuie să fie potrivită

Racordaţi al doilea pistol cu furtunul de

pentru suprafaţa care urmează să fie

presiune (accesoriu).

curăţată.

Montaţi la ambele lănci duze de înaltă

Comandare manuală soluţie de curăţat

presiune de mărimea 25052.

Aduceţi comutatorul pentru dozarea au-

Cele două seturi de pompă se acţionează

tomată a soluţiei de curăţat (AUTO

în funcţie de necesităţi.

CHEM) în poziţia „0“.

Setaţi supapa de dozare a soluţiei de

Curăţarea

curăţat pe soluţia de curăţat dorită

Presiunea/temperatura şi concentraţia

(CHEM 1 sau CHEM 2) şi concentraţia

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

dorită.

funcţie de suprafaţa care urmează să

După deschiderea pistolului manual de

fie curăţată.

stropit se dozează soluţia de curăţat do-

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

rită.

presiune spre obiectul care urmează să fie

Comandare automată soluţie de curăţat

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

Aduceţi comutatorul pentru dozarea au-

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

tomată a soluţiei de curăţat (AUTO

siunii mari.

CHEM) în poziţia „1“.

Metoda de curăţare recomandată

Setaţi supapa de dozare a soluţiei de

Desprinderea mizeriei:

curăţat pe soluţia de curăţat dorită

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

(CHEM 1 sau CHEM 2) şi concentraţia

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

dorită.

o lăsa să se usuce.

Deschideţi pistolul manual de stropit.

Îndepărtarea mizeriei:

La jetul de presiune înaltă nu se dozea-

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

ză soluţie de curăţat.

înaltă presiune.

Închideţi pistolul manual şi deschideţi-l

din nou după 3 secunde.

– 8

273RO

Funcţionarea cu apă rece

Oprirea aparatului

Aduceţi întrerupătorul aparatului în po-

Pericol

ziţia „Apă rece”.

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-

Funcţionarea cu apă caldă

dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin

Noi vă recomandăm următoarele tempera-

două minute cu apă rece, timp în care pis-

turi de curăţare:

tolul trebuie să fie deschis.

mizerie uşoară

Închideţi conducta de alimentare cu

30 -50 °C

apă.

mizerie cu conţinut de albumine, de ex.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

în industria alimentară

ratului în poziţia „OFF”.

max. 60 °C

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

curăţarea autovehiculelor, curăţarea

aveţi mâinile uscate.

maşinilor industriale

Desprindeţi racordul de apă.

60 -90 °C

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Pericol

când presiunea din aparat este elibera-

tă.

Pericol de opărire!

Alegeţi temperatura dorită de la regula-

Fixaţi pistolul de pulverizare.

torul de temperatură.

Protecţia împotriva îngheţului

Aduceţi întrerupătorul aparatului în po-

ziţia „Apă caldă”.

Atenţie

Indicaţie: La reglarea presiunii de lucru şi

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

a debitului, se va schimba şi temperatura

golită complet.

apei.

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

îngheţ.

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Dacă aparatul este conectat la un coş de

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

fum, se va ţine cont de următoarele:

curăţat în poziţia „0”.

Atenţie

Aduceţi întrerupătorul aparatului în po-

Pericol de deteriorare din cauza aerului

ziţia „Apă rece”.

rece ce poate pătrunde prin coşul de fum.

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

Dacă afară sunt sub 0 °C aparatul tre-

tolul manual de stropit deschis.

buie deconectat de la coşul de fum.

Întreruperea utilizării

Dacă nu se poate asigura o depozitare ast-

fel încât aparatul să fie ferit de îngheţ, el

închideţi pistolul manual de stropit.

trebuie scos din funcţiune.

Aparatul se opreşte.

Scoaterea din funcţiune

Deschideţi pistolul manual de stropit.

Aparatul porneşte din nou.

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Dacă pistolul manual de stropit nu este în-

repaus sau atunci când nu este posibilă

chis sau deschis mai mult de 30 de minute,

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

pompa se opreşte automat din motive de

Goliţi apa.

siguranţă.

Clătiţi aparatul cu antigel.

Pentru punerea în funcţiune opriţi şi re-

Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

porniţi aparatul de la întrerup

ător.

274 RO

– 9

Desprindeţi racordul de apă.

Evacuarea apei

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

când presiunea din aparat este elibera-

apă şi furtunul de înaltă presiune.

tă.

Deşurubaţi conducta de alimentare de

Fixaţi pistolul de pulverizare.

pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-

călzire.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Comercianţii Kärcher vă informează cu

minut până când pompa şi conductele

plăcere despre condiţiile de efectuare a

sunt goale.

unei inspecţii periodice de siguranţă, re-

spectiv încheierea unui contract de în-

Clătirea aparatului cu antigel

treţinere.

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

lare ale producătorului antigelului.

Lampa de control Service este

Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel

aprinsă

disponibil în comerţ.

Dac

ă din cauza numărului de ore de funcţi-

Porniţi aparatul (fără arzător), până

onare sunt necesare anumite lucrări de în-

când aparatul este clătit complet.

treţinere, se aprinde lampa de control

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

Service.

tecţie anticorosivă.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Depozitarea

Lucrări de întreţinere necesare

Verificaţi etanşeitatea racordurilor de

Atenţie

înaltă presiune.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Curăţaţi rezervorul şi filtrul de combus-

La depozitare ţineţ

i cont de greutatea apa-

tibil.

ratului.

Verificaţi etanşeitatea pompei.

Transport

Schimbaţi uleiul din pompă.

Curăţaţi sita de la racordul de apă de la

Atenţie

ambele rezervoare cu plutitor.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Curăţaţi sita din dispozitivul de sigu-

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

ranţă pentru lipsa apei.

tului.

Îndepărtaţi funinginea de pe spirala de

În cazul transportării în vehicule asiguraţi

încălzire. *

aparatul contra derapării şi răsturnării con-

Decalcifiaţi spirala de încălzire. *

form normelor în vigoare.

Curăţaţi/înlocuiţi electrozii de

Îngrijirea şi întreţinerea

aprindere. *

Curăţaţi/înlocuiţi duza arzătorului. *

Pericol

Reglaţi arzătorul. *

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Verificaţi etanşeitatea supapei de

tale a aparatului.

preaplin a pompei. *

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Verificaţi furtunul de înaltă presiune. *

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Închideţi conducta de alimentare cu

Curăţaţi pistolul manual de stropit.

apă.

Verificaţi acumulatorul de presiune. *

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

* Se efectuează prin serviciul pentru clienţi.

ratului în poziţia „OFF”.

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

aveţi mâinile uscate.

– 10

275RO

Curăţarea rezervorului de

Remedierea defecţiunilor

combustibil

Pericol

Demontaţi capacul aparatului, mânerul

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

şi capacul cutiei de distribuţie.

tale a aparatului.

Demontaţi rezervorul.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Eliminaţi în mod ecologic combustibilul

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

rămas.

Lampa de control "Deranjament"

Spălaţi rezervorul temeinic şi lăsaţi-l să

este aprinsă

se usuce.

Schimbaţi filtrul de combustibil.

Deschideţi clapa compartimentului de

depozitare.

Verificarea etanşeităţii pompei

Citiţi afişajul de deranjamente electro-

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

nic.

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

Înlăturaţi deranjamentul conform celor

cături de apă pe minut.

specificate mai jos.

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Afişaj

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

tru a fi verificat.

Schimbarea uleiului

Remedierea defecţiunilor

Creşteţi cantitatea de apă alimentată.

Atenţie

Curăţaţi sita din racordul de apă.

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

ţă pentru lipsa apei.

companiei Kärcher.

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

Afişaj

mativ 1 litru de ulei.

Desfaceţi şurubul de golire.

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Remedierea defecţiunilor

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Înlocuiţi contactul Reed al dispozitivului

de siguranţă pentru lipsa de apă (ser-

Strângeţi la loc şurubul de golire.

vice).

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

Curăţaţi dispozitivul de siguranţă pentru

MAX de pe rezervorul de ulei.

lipsa de apă (service).

Notă

: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Afişaj

ieşire.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

ficate la datele tehnice.

Curăţaţi sita de dinaintea dispoziti-

Remedierea defecţ

iunilor

vului de siguranţă pentru lipsa apei

Eliminaţi neetanşeitatea din sistemul de

înaltă presiune.

Deşurubaţi furtunul de la capul pompei

şi blocul de siguranţă.

Înşurubaţi şurubul M8 în orificiul sitei şi

trageţi sita în afară.

Curăţaţi sita.

276 RO

– 11

Afişaj

Lampa de control pentru

combustibil se aprinde

Adăugaţi combustibil.

Remedierea defecţiunilor

Verificaţi funcţionarea senzorului de ni-

Îndepărtaţi funinginea de pe spirala de

vel al combustibilului.

încălzire (service).

Reglaţi arzătorul (service).

Lampa de control pentru

Înlocuiţi termostatul de gaze de eşapa-

dedurizatorul lichid se aprinde

ment (serviciul pentru clienţi).

Adăugaţi dedurizator.

Afişaj

Curăţaţi electrozii din rezervorul pentru

lichidul dedurizant.

Lampa de control pentru soluţia de

Remedierea defecţiunilor

curăţat se aprinde

Verificaţi siguranţele şi tensiunea de la

cele 3 faze (serviciu pentru clienţi).

Completaţi soluţia de curăţat.

Înlocuiţi comutatorul de presiune aer

Lampa de control pentru direcţia de

(serviciul pentru clienţi).

rotaţie este aprinsă

Afişaj

Scoateţi ştecherul din priză.

Rotiţi cu 180° dispozitivul de schimbare

a polilor din ştecher.

Remedierea defecţiunilor

Introduceţi ştecherul în priză.

Verificaţi nivelul din rezervorul de com-

bustibil.

Aparatul nu produce presiune

Verificaţi funcţionarea corectă a arzăto-

Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

rului (serviciu pentru clienţi).

este gol, umpleţi-l.

Verificaţi şi dacă este nevoie înlocuiţi

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

duza de combustibil, electrozii de aprin-

curăţat în poziţia „0”.

dere şi cablul de aprindere (serviciu

Dezaeraţi aparatul, vezi "Opearare/

pentru clienţi).

dezaerarea aparatului".

Curăţai arzătorul (serviciu pentru cli-

Curăţaţi filtrul din racordul de apă şi din

enţi).

ambele rezervoare cu plutitor.

Curăţaţi şi dacă este nevoie schimbaţi

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

senzorul de flacără.

(consultaţi datele tehnice).

Afişaj

Verificaţi toate conductele de alimenta-

re care merg spre pompa de înaltă pre-

siune, pentru a vedea dacă sunt etanşe

şi dacă nu cumva sunt înfundate.

Remedierea defecţiunilor

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

Pompa „bate”

Comutaţi întrerupătorul principal pe "0"

Verificaţi toate conductele de alimenta-

şi lăsaţi motorul să se răcească cel pu-

re care merg spre pompa de înaltă pre-

ţin 5 minute.

siune şi sistemul de soluţie de curăţat

Dacă defecţiunea survine din nou, du-

pentru a vedea dacă sunt etanşe şi

ceţi aparatul la service pentru a fi verifi-

dacă nu cumva sunt înfundate.

cat.

Dezaeraţi aparatul, vezi "Opearare/

dezaerarea aparatului".

– 12

277RO

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Declaraţie de conformitate CE

Curăţaţi furtunul de aspirare a deter-

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

gentului, cu filtru.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Curăţaţi supapa de dozare a detergen-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

tului.

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

Scoateţi furtunul de aspiraţie pentru so-

bile, datorită conceptului şi a modului de

luţia de curăţat şi desfaceţi supapa de

construcţie pe care se bazează, în varianta

refulare cu un obiect bont.

comercializată de noi. În cazul efectuării

Verificaţi etanşeitatea tuturor furtunuri-

unei modificări a aparatului care nu a fost

lor de aspiraţie a soluţiei de curăţat şi a

convenită cu noi, această declaraţie îşi

racordurilor.

pierde valabilitatea.

Verificaţi supapele magnetice a soluţiei

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

de curăţat.

siune

Tip: 1.071-xxx

Arzătorul nu porneşte

Directive EG respectate:

Adăugaţi combustibil.

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Verificaţi pompa de combustibil.

2000/14/EG

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

Norme armonizate utilizate:

ţă pentru lipsa apei.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Schimbaţi filtrul de combustibil.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Curăţaţi senzorul de flacără de la siste-

EN 60335–1

mul electric de monitorizare a flacării.

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Garanţie

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Procedura de evaluare a conformităţii:

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

2000/14/CE: Anexa V

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

Nivel de zgomot dB(A)

aparat, care survin în perioada de garanţie

măsurat: 89

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

garantat: 91

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

tuit.

5.966-075

Accesorii şi piese de schimb

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

CEO

Head of Approbation

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

uni.

S. Reiser

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

strucţiunilor de utilizare.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Informaţii suplimentare despre piesele

71364 Winnenden (Germany)

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Tel.: +49 7195 14-0

în secţiunea Service.

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

278 RO

– 13

Date tehnice

HDS 2000 Super

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400

Tipul curentului Hz 3~ 50

Puterea absorbită kW 14

Siguranţă fuzibilă (lentă)A25

Protecţie -- IPX5

Clasa de protecţie -- I

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.400+j0.250)

2

Prelungitor 10 m mm

4

2

Prelungitor 30 m mm

6

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 2000 (33,3)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 3...18 (30...180)

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de sigu-

MPa (bar) 19,8 (198)

ranţă)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)

Putere arzător kW 145

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 92

Dimensiunea duzei -- 110

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 73

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 91

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

3,4

2

Lance m/s

3,4

2

Nesiguranţă K m/s

0,8

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau motori-

nă

Cantitatea de ulei l 2 x 0,75

Tipul de ulei -- SAE 90 Hypoid

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1500 x 834 x 1015

Greutate tipică de operare kg 286

Rezervorul de combustibil l 25

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 2 x 25

– 14

279RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky.

vat'. Do životného prostredia sa

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Obsah

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . .1

preto láskavo odovzdajte do

vhodnej zberne odpadových su-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

rovín.

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .4

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .4

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .4

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .4

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .5

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

www.kaercher.com/REACH

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . .10

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba . . . . SK . .10

obsluhu

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 11

Nebezpečenstvo

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

smrť.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .14

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

280 SK

– 1