Karcher HDS 2000 Super – страница 15
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 2000 Super
Prvky prístroja
8910
11 12
13
2
1
14
3
7
15
16
17
17
4
5
6
25
26
27
28
24
22
29
23
30
31323334 3
21
20
1819
1 Krátky návod na prevádzku
20 Priezor so zobrazovaním porúch/servi-
2 Krycie veko pre odkladací priestor
su
3 Tabuľka s nástrojmi
21 Plniaci otvor pre zmäkčovač kvapaliny
4 Vodovodná prípojka
22 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok (2x)
5 Otočné koliesko s ručnou brzdou
23 Kontrolka - servis
6 Vysokotlaková prípojka dvojitá
24 Kontrolná lampa na poruchy
7 Vysokotlaká tryska
25 Vypínač prístroja
8 Uzáver krytu
26 Regulátor teploty
9 Kryt prístroja
27 Kontrolka paliva
10 Rozstrekovacia rúrka
28 Kontrolka zmäkčovača kvapaliny
11 Regulátor tlaku alebo množstva na ruč-
29 Kontrolka čistiaceho prostriedku
nej striekacej pištoli
30 Kontrolka smeru otáčania
12 Poistka ručnej striekacej pištole
31 Tlakomer
13 Ručná striekacia pištoľ
32 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
14 Rukoväť
33 Vypínač automatického dávkovania
15 Elektrické vedenie
čistiaceho prostriedku (AUTO CHEM)
16 Vysokotlaková hadica
34 Kontrolná lampa prívodu čistiaceho
prostriedku u AUTO CHEM
17 Koľaje pre vysokozdvižný vozík
18 Otvor plnenia paliva
19 Odkladací priestor na príslušenstvo
– 2
281SK
Schéma prúdenia
1 Vodovodná prípojka
28 Uzatváracia zátka vysokotlakového
2 Chladenie vodou motor 1
výstupu 2
3 Chladenie vodou motor 2
29 Ručná striekacia pištoľ
4 Vodný filter
30 Vysokotlaká tryska
5 Nádrž s plavákom 1
31 Dvojitý dávkovací ventil čistiaceho
prostriedku
6 Nádoba na prostriedok na zmäkčenie
vody
32 Magnetický ventil čistiaceho prostried-
ku 1
7 Magnetický ventil prostriedku na zmäk-
čenie vody
33 Magnetický ventil čistiaceho prostried-
ku 2
8 Nádrž s plavákom 2
34 Snímač hladiny čistiaceho prostriedku 1
9 Vysokotlaké čerpadlo 1
s filtrom
10 Vysokotlaké čerpadlo 2
35 Snímač hladiny čistiaceho prostriedku 2
11 Prepúšťací ventil
s filtrom
12 Tlakový spínač, 10 bar
36 Nádoba na čistiaci prostriedok 1
13 Spätný ventil
37 Nádoba na čistiaci prostriedok 2
14 Tlakový spínač, 30 bar
15 Tlakový spínač, 100 bar
Farebné označenie
16 Tlmič kmitov
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
17 Tlakomer
žlté.
18 Poistný ventil
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
19 Poistka pri nedostatku vody
svetlosivé.
20 Tlmič kmitov
21 Prietokový ohrievač
22 Ventilátor horáka
23 Palivové čerpadlo
24 Ventil nedostatku paliva
25 Kontrola plameňa
26 Nádrž na palivo
27 Regulátor teploty
282 SK
– 3
– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
Symboly na prístroji
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
Vysokotlakový prúd môže byť pri
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
neodbornom použití nebezpeč-
príslušných národných predpisov záko-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
nodarcu.
na osoby, zvieratá, elektrické za-
Bezpečnostné prvky
riadenia pod napätím alebo na
samotné zariadenie.
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
Nadprúdový ventil s dvomi
tlakovými spínačmi
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
– Pri znížení množstva vody pomocou re-
dom.
gulácie tlaku/množstva na ručnej pištoli
Práce na elektrických zariadeniach smú vy-
sa otvorí prepúšťací ventil a časť vody
konávať len odborní elektrikári.
prúdi späť do sacej strany čerpadla.
Pri všetkých prácach na zariadení je nutné
– Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,
odpojiť elektrické napájanie, čo sa vykoná
že všetka voda tečie späť k nasávacej
prepnutím hlavného vypínača do polohy „0“
strane čerpadla, tlakový spínač na nad-
a jeho zaistením proti opätovnému zapnu-
prúdovom ventile vypne čerpadlo.
tiu.
– Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-
rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave
Používanie výrobku v súlade
valca čerpadla.
s jeho určením
Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-
du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
iba servisnou službou pre zákazníkov.
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
Nebezpečenstvo
Poistný ventil
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
– Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
poistný ventil.
pečných oblastiach dodržujte príslušné
Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-
bezpečnostné predpisy.
robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
visnou službou pre zákazníkov.
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
Poistka pri nedostatku vody
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
auta preto umývajte na vhodných mies-
– Poistka pri nedostatku vody zabráni to-
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
mu, aby sa horák v prípade nedostatku
vody zapol.
Bezpečnostné pokyny
– Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
musí sa pravidelne čistiť.
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
nu.
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
– 4
283SK
Uvedenie do prevádzky
Naplnenie palivom
Nebezpečenstvo
몇 Pozor
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
benzín.
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
použiť.
Pozor
Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
Montáž rukoväte
zničeniu palivového čerpadla.
Namontujte obe rukoväte na prístroj.
Doplňte palivo.
Zatvorte uzáver nádrže.
Montáž ručnej striekacej pištole,
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
trysky, dýzy a vysokotlakovej
hadice
Naplnenie zmäkčovača kvapaliny
Na ručnú striekaciu pištoľ namontujte
– Zmäkčovač kvapaliny zabraňuje usa-
rozprašovaciu rúrku s reguláciou tlaku/
dzovaniu vápnika na ohrievacom telese
množstva.
počas prevádzky s vodou s vyšším ob-
Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj
sahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-
trysky.
kách do vody, ktorá sa privádza do
Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-
nádoby s plavákom.
nej matice.
– Dávkovanie je výrobcom nastavené na
Nástrčnú maticu namontujte a pevne
strednú tvrdosť vody.
dotiahnite.
– Toto nastavenie môže servisná služba
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
zákazníkom prispôsobiť miestnym da-
vysokotlakovú prístroja.
nostiam.
Vysokotlakovú hadicu pripojte na ručnú
Upozornenie: Súčasťou dodávky je jedna
striekaciu pištoľ.
nádoba zmäkčovača kvapaliny na skúšku.
Naplňte zmäkčovač kvapaliny RM 110
Kontrola stavu oleja vysokotlakého
do plniaceho otvoru pre zmäkčovač
čerpadla
kvapaliny (biela nádrž).
Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Práce bez zmäkčovača vody
Odstrihnite špičku krytu nádrže na olej.
Pri prevádzke s mäkkou vodou (napr. daž-
Skontrolujte stav olej v olejovej nádrži.
ďová voda) sa dá pracovať bez zmäkčova-
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky,
ča vody.
akonáhle stav oleja poklesol pod "MIN".
Odstráňte kryt z plniaceho otvoru na
V prípade potreby olej doplňte (pozri
zmäkčovač vody.
Technické údaje).
Nasuňte dodávanú pružinu na podperu
krytu.
Znovu nasadiť kryt.
Upozornenie: Zabráni sa tak nepretržité-
mu blikaniu kontrolnej lampy zmäkčovača
vody.
Upozornenie: Pri prevádzke s vodovod-
nou vodou sa musí táto pružina opäť od-
strániť.
284 SK
– 5
Nebezpečenstvo
Doplnenie čistiaceho prostriedku
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Pozor
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
Nebezpečenstvo poranenia!
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
– Používajte iba produkty Kärcher.
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
– V žiadnom prípade nepoužívajte roz-
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.
ná, explozívna a jedovatá.
– Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a
Siet'ové napájanie
pokyny pre manipuláciu uvedené vý-
– Hodnoty pripojenia nájdete v technic-
robcom čistiaceho prostriedku.
kých údajoch a na výrobnom štítku.
Firma Kärcher ponúka individuálny
– Elektrické pripojenie musí vykonať
program čistiacich a ochranných pros-
elektroinštalatér a musí zodpovedať
triedkov.
IEC 60364-1.
Váš predajca Vám rád poradí.
Doplňte čistiaci prostriedok.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-
Pripojenie vody
dom.
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
– Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
údajoch.
byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
stredí používajte výhradne schválené a
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
patrične označené predlžovacie káble s
minimálny priemer 3/4") a prítok vody
dostatočným prierezom vodiča.
(napríklad vodovodný kohút).
– Predlžovacie rozvody vždy úplne od-
Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú-
motajte.
časťou dodávky.
– Konektor a spojka použitého predlžova-
cieho kábla musí byť vodotesné.
Nasávanie vody z nádrže
Pozor
Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
nej nádrže, je nutná táto prestavba:
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
Odstráňte prípojky vody na hlavách čer-
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
padiel.
nostiach s ohľadom na sieťovú
Odskrutkujte horné prítokové hadice k
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
nádržiam s plavákmi a pripojte ich na
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
hlavy čerpadiel.
teľa elektrickej energie.
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
Obsluha
slušenstvo).
Nebezpečenstvo
Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:
Nebezpečenstvo výbuchu!
Reguláciu tlaku/množstva nastavte na
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
maximálnu hodnotu.
Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho
Nebezpečenstvo
prostriedku.
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
dotiahnuť skrutkový spoj trysky.
– 6
285SK
Pozor
Výmena dýzy
Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-
Nebezpečenstvo
nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k
zničeniu palivového čerpadla.
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
Bezpečnostné pokyny
prístroji nie je žiadny tlak.
몇 Pozor
Uhol vstreku je rozhodujúci pre účinnosť
vysokotlakového prúdu. V bežných prípa-
Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k
doch sa pracuje s 25° dýzou s plochým prú-
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
dom (súčasť dodávky).
ciami.
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
Hubice dodávané ako príslušenstvo
používania, pretože tá je závislá na viace-
Dýza s plným prúdom 0°
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
pri silnom znečistení
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
Dýza s plochým prúdom 40°
(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).
u citlivých povrchov a pri ľahkom znečistení
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
Frézovač nečistôt
noste teplé rukavice.
pre silné nánosy, ťažko odstraniteľné ne-
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
čistoty
Uhlová hubica
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
s nastaviteľným rozstrekovacím uholníkom
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
Režimy prevádzky
používania prístoja a v prípade opakované-
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
1 2
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
lekársku prehliadku.
Odvzdušnenie prístroja
Otvorte prívod vody.
Zariadenie nechajte v chode bez vyso-
kotlakej hadice, až vyteká voda bez
vzduchových bublín.
Na vysokotlakovú prípojku pevne na-
skrutkujte vysokotlakovú hadicu.
OFF = Vyp
alebo
1 Prevádzka so studenou vodou
Prístroj pri otvorenej ručnej striekacej
2 Prevádzka s horúcou vodou
pištoli viackrát vypnite a zapnite v inter-
valoch 10 sekúnd, kým z vysokotlako-
Zapnutie prístroja
vej trysky nezačne vystupovať voda
Prepnite vypínač prístroja do polohy
bez bubliniek.
"OFF" a vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Upozornenie: Pri nesprávnom smere otá-
čania motora sa elektronika motora po nie-
koľkých sekundách vypne a rozsvieti sa
kontrolná lampa smeru otáčania. Odstráňte
poruchu, pozri „Pomoc pri poruchách“.
Prepínač zariadenia nastavte na poža-
dovaný režim prevádzky.
286 SK
– 7
Uzavrite ručnú striekaciu pištoľ a o 3 se-
Nastavenie pracovného tlaku a
kundy ju opäť otvorte.
dopravovaného množstva
K vysokotlakovému prúdu sa dávkuje
čistiaci prostriedok.
Regulátor tlaku alebo množstva na jed-
notke čerpadla
Kontrolná lampa prívodu čistiaceho
Pracovný tlak a dopravované množstvo
prostriedku svieti.
nastavte otočením (plynule) regulátora
Ak zostane ručná striekacia pištoľ uzav-
tlaku alebo množstva na ručnej strieka-
retá na dlhšie než 3 sekundy, nedávku-
cej pištoli (+/-).
je sa ďalej žiadny čistiaci prostriedok.
Nebezpečenstvo
Po uzavretí ručnej striekacej pištole sa
dávkovanie čistiaceho prostriedku za-
Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo
staví a kontrolná lampa prívodu čistia-
množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-
ceho prostriedku zhasne.
uvoľnil skrutkový spoj trysky.
Pre nové pridávanie čistiaceho pros-
Obe súpravy čerpadiel sa ovládajú podľa
triedku musíte otvoriť ruč
nú striekaciu
potreby cez tlakový spínač.
pištoľ, uzavrieť a opäť otvoriť o 3 sekun-
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
dy.
– Pre ochranu životného prostredia zaob-
Prevádzka s 2 ručnými striekacími
chádzajte s čistiacimi prostriedkami
pištoľami
úsporne.
– Čistiaci prostriedok musí byť vhodný
Prístroj má 2 vysokotlaové výstupy.
pre čistený povrch.
Odskrutkujte uzatváracie zátky druhé-
ho vysokotlakového výstupu.
Ručné ovládanie čistiaceho prostriedku
Spojte druhú ručnú striekaciu pištoľ s
Prepnite vypínač automatického dávko-
vysokotlakovou hadicou (príslušen-
vania čistiaceho prostriedku (AUTO
stvo).
CHEM) do polohy „0“
Namontujte na obe rozstrekovacie rúr-
Nastavte dávkovací ventil na požado-
ky vysotlakové dýzy s veľkosťou 25052.
vaný čistiaci prostriedok (CHEM 1 ale-
Obe súpravy čerpadiel sa ovládajú podľa
bo CHEM 2) a potrebnú koncentráciu.
potreby.
Po otvorení ručnej striekacej pištole sa
začne dávkovať potrebný čistiaci pros-
Čistenie
triedok.
Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich
Automatické ovládanie čistiaceho pros-
prostriedkov nastavte podľa čisteného
triedku
povrchu.
Prepnite vypínač automatického dávko-
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
vania čistiaceho prostriedku (AUTO
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
CHEM) do polohy „1“
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
Nastavte dávkovací ventil na požado-
dôsledku vysokého tlaku.
vaný čistiaci prostriedok (CHEM 1 ale-
Odporúčaný spôsob čistenia
bo CHEM 2) a potrebnú koncentráciu.
– Rozpustenie nečistôt:
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
K vysokotlakovému prúdu sa nedávkujú
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
žiadne čistiace prostriedky.
chajte zaschnúť.
– Odstránenie nečistôt:
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
dom vysokého tlaku vody.
– 8
287SK
Prevádzka so studenou vodou
Vypnutie prístroja
Vypínač prístroja nastavte na symbol
Nebezpečenstvo
“Studená voda”.
Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-
vádzke s horúcou vodou musí prístroj
Prevádzka s horúcou vodou
uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty
Doporučujeme tieto teploty čistenia:
so studenou vodou pri otvorenej tryske
– Slabé znečistenia
kvôli ochladeniu.
30-50 °C
Uzatvorte prívod vody.
– Znečistenia s obsahom vaječného biel-
Vypínač zariadenia nastavte do polohy
ka, napr. v potravinárskom priemysle
“VYP”.
max. 60 °C
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
– Umývanie vozidiel, strojové čistenie
len suchou rukou.
60-90 °C
Odstráňte prípojku vody.
Nebezpečenstvo
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Nebezpečenstvo oparenia!
Regulátor teploty nastavte na požado-
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
vanú teplotu.
Ochrana proti zamrznutiu
Vypínač prístroja nastavte na symbol
“Horúca voda”.
Pozor
Upozornenie: Pri prestavení pracovného
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
tlaku a prepravného množstva sa zmení aj
úplne vypustená voda.
teplota vody.
Prístroj uložte na miesto zaistené proti
mrazu.
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-
prostriedkami
né dbať na nasledujúce:
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
Pozor
nastavte na "0".
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku
Vypínač prístroja nastavte na symbol
studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-
“Studená voda”.
mín.
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
prístroj odpojte od komína.
nej 1 minútu.
Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-
Prerušenie prevádzky
stroj odstavte.
Odstavenie
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
Prístroj sa vypne.
Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.
nie je možné uskladnenie pri teplote nad
Prístroj sa opäť zapne.
bodom mrazu.
Pokiaľ sa ručná striekacia pištoľ neuzavrie
Vodu vypustite.
za väčšiu dobu než 30 minút, popr. neotvo-
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-
rí, čerpadlo sa vypne z bezpečnostných dô-
sou.
vodov automaticky.
Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-
Vypínač prístroja vypnite a opäť zapnite
dnite.
k opätovnému spusteniu do prevádzky.
288 SK
– 9
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky
Vypustenie vody
len suchou rukou.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Odstráňte prípojku vody.
hadicu odskrutkujte.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
ohrievacie teleso nechajte bežať na-
prázdno.
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.
Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,
Zariadenie nechajte vychladnúť.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-
prázdne.
nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o
údržbe Vás informuje Váš predajca spo-
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
ločnosti Kärcher.
zmesou
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-
Svieti kontrolka Servis
robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-
Ak sú na základe prevádzkových hodín prí-
sou.
stroja potrebné určité údržbárske práce,
Nádrž s plavákom naplňte bežnými
rozsvieti sa kontrolka Servis.
prostriedkami proti zamrznutiu.
Informujte zákaznícky servis.
Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-
stroj kompletne prepláchne.
Potrebné údržbárske práce
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
– Skontrolujte tesnosť vysokotlakových
korózii.
prípojok.
– Vyčistite nádrž na palivo a palivový filter.
Uskladnenie
– Skontrolujte tesnosť čerpadla.
Pozor
– Vymeňte olej v čerpadle.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
– Vyčistite sitko vo vodnej prípojke na
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
oboch nádržiach s plavákmi.
hmotnosť.
– Vyčistite sitko pred poistkou nedostat-
ku vody.
Transport
– Odstráňte sadze z ohrievacieho telesa. *
Pozor
– Z ohrievacieho telesa odstráňte vodný
kameň. *
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
– Vyčistiť/vymeniť za nové zapaľovacie
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
elektródy. *
jeho hmotnosť.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaisti-
– Vyčistiť/vymeniť za novú dýzu horáku. *
te proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa
– Nastavte horák. *
platných smerníc.
– Skontrolujte, či tesní prepúšťací ventil
čerpadla. *
Starostlivosť a údržba
– Kontrola vysokotlakovej hadice. *
Nebezpečenstvo
– Vyčistite ručnú striekaciu pištoľ.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
– Kontrola tlakového zásobníka. *
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
* Prevedenie službou zákazníkom.
elektrickým prúdom.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Uzatvorte prívod vody.
Vypínač zariadenia nastavte do polohy
“VYP”.
– 10
289SK
Čistenie palivovej nádrže
Pomoc pri poruchách
Demontujte kryt prístroja, rukoväť a kryt
Nebezpečenstvo
rozvodnej skrine.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
Demontujte nádrž.
rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
Zvyšné palivo odstráňte tak, aby ste za-
elektrickým prúdom.
bezpečili ochranu životného prostredia.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Vypláchnite poriadne nádrž a nechajte
tiahnite sieťovú zástrčku.
ju vyschnúť.
Kontrolná lampa poruchy svieti
Vymeňte filter paliva.
Otvorte kryt odkladacieho priestoru.
Skontrolovať tesnenie čerpadiel
Prečítajte si elektronické zobrazenie
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré môžu
chyby.
vytekať na spodnej strane zariadenia.
Odstráňte poruchu tak, ako je to uvede-
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
né dole.
skontrolovať v servisnej službe.
Displej
Výmena oleja
Pozor
Odstránenie poruchy
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
Zvýšiť prívod vody.
neď informujte službu zákazníkom firmy
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Kärcher.
Vyčistite sitko pred poistkou nedostatku
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
vody.
oleja.
Displej
Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.
Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-
mu prostrediu alebo odovzdajte ho na
zberné miesto.
Odstránenie poruchy
Jazýčkový spínač poistky nedostatku
Skrutku výpuste opäť dotiahnite.
vody vymeňte za nový (služba zákazní-
Olej pomaly doplňte až po značku MAX
kom).
na olejovej nádobe.
Vyčistite poistku nedostatku vody (služ-
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
ba zákazníkom).
mať možnosť uniknúť.
Displej
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
Technických údajoch.
Vyčistiť sito pred poistkou
nedostatku vody
Odstránenie poruchy
Odstráňte netesnosť vo vysokotlako-
Odskrutkujte hadicu z hlavy čerpadla k
vom systéme.
bezpečnostnému bloku.
Zaskrutkujte skrutku M8 do otvoru sitka
a vytiahnite sitko.
Sito vyčistite.
290 SK
– 11
Displej
Svieti kontrolka nedostatku paliva
Doplňte palivo.
Skontrolujte funkčnosť snímača hladiny
Odstránenie poruchy
v palivovej nádrži.
Odstráňte sadze z ohrievacieho telesa
(služba zákazníkom).
Kontrolka Prostriedok na
Nastavte horák (servisná služba).
zmäkčenie vody svieti
Vymeňte termostat na odpadový plyn
Naplňte zmäkčovač kvapaliny.
(zákaznícky servis).
Vyčistite elektródy v nádrži pre zmäkčo-
Displej
vač vody.
Kontrolka čistiaceho prostriedku
svieti
Odstránenie poruchy
Doplňte čistiaci prostriedok.
Skontrolujte poistky a napätie všetkých
3 fáz (zákaznícky servis).
Kontrolná lampa smeru otáčania
Vymeňte pneumatický spínač (zákaz-
svieti
nícky servis).
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
Displej
Zariadenie na zmenu pólov v sieťovej
zástrčke otočte o 180°.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Odstránenie poruchy
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Kontrola stavu paliva v nádrži.
Kontrola funkcie horáka (zákaznícky
V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-
servis).
triedkom prázdna, doplňte ju.
Skontrolujte a v prípade potreby vy-
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
meňte palivovú dýzu, zapaľovacie elek-
nastavte na "0".
tródy a zapaľovací kábel (zákaznícky
Odvzdušnite prístroj, pozri Obsluha/
servis).
Odvzdušnenie prístroja".
Vyčistite horák (zákaznícky servis).
Vyčistite filter vo vodnej prípojke a
Vyčistite snímač plameňa, v prípade
oboch nádržiach s plavákmi.
potreby ho vymeňte.
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Displej
(pozri technické údaje).
Skontrolujte všetky prívodné vedenia k
vysokotlakovému
čerpadlu, či sú utes-
nené a či nie sú upchaté.
Odstránenie poruchy
– Preťažený/prehriaty motor
Čerpadlo klepe
Vypínač prístroja prepnite na "0" a mo-
Skontrolujte všetky prívodné vedenia k
tor nechajte min. 5 min vychladnúť.
vysokotlakovému čerpadlu, ako aj sys-
Ak sa porucha vyskytne znovu, nechaj-
tému s čistiacimi prostriedkami, či sú
te prístroj skontrolovať servisnou služ-
utesnené a či nie sú upchaté.
bou pre zákazníkov.
Odvzdušnite prístroj, pozri Obsluha/
Odvzdušnenie prístroja".
– 12
291SK
Prístroj nenasáva žiadny čistiaci
Vyhlásenie o zhode s
prostriedok
normami EÚ
Vyčistite saciu hadicu čistiaceho pros-
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
triedku s filtrom.
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
Vyčistite dávkovací ventil čistiaceho
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
prostriedku.
sme dodali, príslušným základným požia-
Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci pros-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
triedok a uvoľnite spätný ventil tupým
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
predmetom.
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Skontrolujte všetky sacie hadice čistia-
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
ceho prostriedku a prípojky z hľadiska
Výrobok: Vysokotlakový čistič
tesnosti.
Typ: 1.071-xxx
Skontrolujte čistiace prostriedky na
Príslušné Smernice EÚ:
magnetické ventily.
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Horák nezapaľuje
2000/14/EG
Uplatňované harmonizované normy:
Doplňte palivo.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Skontrolujte palivové čerpadlo.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Vyčistite sitko pred poistkou nedostatku
EN 60335–1
vody.
EN 60335–2–79
Vymeňte filter paliva.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Vyčistite snímač plameňa elektrickej
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
kontroly plameňa.
Uplatňované postupy posudzovania
Záruka
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
V každej krajine platia záručné podmienky
Úroveň akustického výkonu dB(A)
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
Nameraná: 89
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
Zaručovaná: 91
na prístroji odstránime počas záručnej
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
5.966-075
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
Príslušenstvo a náhradné
mocou jednateľstva.
diely
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
CEO
Head of Approbation
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
bezporuchovú prevádzku stroja.
S. Reiser
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
kového návodu.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
71364 Winnenden (Germany)
získate na stránke www.kaercher.com
Tel: +49 7195 14-0
v oblasti Servis.
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
292 SK
– 13
Technické údaje
HDS 2000 Super
Zapojenie siete
Napätie V 400
Druh prúdu Hz 3~ 50
Pripojovací výkon kW 14
Poistka (zotrvačná) A 25
Druh krytia -- IPX5
Krytie -- I
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.400+j0.250)
2
Predlžovací kábel 10 m mm
4
2
Predlžovací kábel 30 m mm
6
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 30
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 2000 (33,3)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5
Výkonové parametre
Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 850...1800 (14,2...30)
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3...18 (30...180)
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 19,8 (198)
Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...50 (0...0,8)
Výkon horáka kW 145
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 92
Veľkosť dýzy -- 110
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 73
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 3
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 91
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
3,4
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
3,4
2
Nebezpečnosť K m/s
0,8
Prevádzkové látky
Palivo -- Vykurovací olej alebo
nafta
Množstvo oleja l 2 x 0,75
Druh oleja -- Hypoid SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1500 x 834 x 1015
Typická prevádzková hmotnosť kg 286
Nádrž na palivo l 25
Nádrž čistiaceho prostriedku l 2 x 25
– 14
293SK
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.951-949.0!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
materijale koji se mogu reciklira-
mah obavijestite prodavača.
ti te bi ih stoga trebalo predati
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
kao sekundarne sirovine. Bate-
žaj ambalaže.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
Pregled sadržaja
molimo da stare uređaje zbrine-
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
te preko odgovarajućih sabirnih
sustava.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .4
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .4
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .4
pisima.
Napomene o sastojcima (REACH)
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .4
Aktualne informacije o sastojcima možete
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .5
pronaći na stranici:
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
www.kaercher.com/REACH
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . .10
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
Simboli u uputama za rad
Njega i održavanje . . . . . . . HR . .10
Opasnost
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . 11
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . .13
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . .13
smrt.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . .13
몇 Upozorenje
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .14
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
294 HR
– 1
Sastavni dijelovi uređaja
8910
11 12
13
2
1
14
3
7
15
16
17
17
4
5
6
25
26
27
28
24
22
29
23
30
31323334 3
21
20
1819
1 Kratke radne upute
20 Prozorčić s prikazom servisiranja/smet-
2 Zaklopka odjeljka za pribor
nji
3 Ploča s instrumentima
21 Otvor za punjenje omekšivača
4 Priključak za vodu
22 Otvor za punjenje sredstva za pranje
(2x)
5 Kotačić s pozicijskom kočnicom
23 Indikator servisa
6 Dvostruki priključak visokog tlaka
24 Indikator Smetnja
7 Visokotlačna mlaznica
25 Sklopka uređaja
8 Bravica poklopca
26 Regulator temperature
9 Poklopac uređaja
27 Indikator goriva
10 Cijev za prskanje
28 Indikator omekšivača
11 Regulacija tlaka/protoka na ručnoj pr-
skalici
29 Indikator sredstva za čišćenje
12 Sigurnosna blokada ručne prskalice
30 Indikator smjera vrtnje
13 Ručna prskalica
31 Manometar
14 Drška
32 Ventil za doziranje sredstva za pranje
15 Električni priključak
33 Prekidač automatskog doziranja sred-
stva za pranje (AUTO CHEM)
16 Visokotlačno crijevo
34 Indikator dovoda sredstva za pranje
17 Tračnice za viličar
AUTO CHEM
18 Otvor za punjenje goriva
19 Odjeljak za pribor
– 2
295HR
Shema cirkulacije
1 Priključak za vodu
30 Visokotlačna mlaznica
2 Hlađenje vodom motor 1
31 Dvostruki ventil za doziranje sredstva
3 Hlađenje vodom motor 2
za pranje
4 Filter za vodu
32 Magnetni ventil sredstva za pranje 1
5 Posuda s plovkom 1
33 Magnetni ventil sredstva za pranje 2
6 Spremnik za omekšivač
34 Senzor razine sredstva za pranje 1 s fil-
trom
7 Magnetni ventil za omekšivač
35 Senzor razine sredstva za pranje 2 s fil-
8 Posuda s plovkom 2
trom
9 Visokotlačna pumpa 1
36 Spremnik sredstva za pranje 1
10 Visokotlačna pumpa 2
37 Spremnik sredstva za pranje 2
11 Preljevni ventil
12 Tlačna sklopka, 10 bar
Oznaka u boji
13 Povratni udarni ventil
– Komandni elementi za proces čišćenja
14 Tlačna sklopka, 30 bar
su žuti.
15 Tlačna sklopka, 100 bar
– Komandni elementi za održavanje i ser-
16 Prigušivač oscilacija
vis su svijetlo sivi.
17 Manometar
18 Sigurnosni ventil
19 Dio za detekciju nedostatka vode
20 Prigušivač oscilacija
21 Protočni grijač
22 Ventilator plamenika
23 Pumpa za gorivo
24 Ventil nedostatka goriva
25 Nadzor plamena
26 Spremnik za gorivo
27 Regulator temperature
28 Zaporni čep na izlazu visokog tlaka 2
29 Ručna prskalica
296 HR
– 3
– Grijač uređaja je vrsta postrojenja za lo-
Simboli na uređaju
ženje. Postrojenja za loženje se moraju
Visokotlačni mlazovi mogu pri
redovito provjeravati sukladno odgova-
nestručnom rukovanju biti opa-
rajućim državnim zakonskim propisima.
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
Sigurnosni uređaji
na osobe, životinje, aktivnu elek-
tričnu opremu ili na sam uređaj.
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
niti zaobilaziti.
Preljevni ventil s dvije tlačne
sklopke
Opasnost
Opasnost od strujnog udara.
– Ako se na ručnoj prskalici regulacijom
Radove na električnom sklopu smije izvodi-
tlaka/protoka smanji količina vode,
ti samo električar.
otvara se preljevni ventil, tako da jedan
Pri svim radovima postavite glavni prekidač
dio vode teče natrag do usisne strane
na "0" kako biste postrojenje odvojili s elek-
pumpe.
trične mreže i osigurali ga od ponovnog
– Zatvori li se pištolj, nakon čega se sva
uključivanja.
voda vraća natrag do usisne strane
pumpe, tlačna sklopka na preljevnom
Namjensko korištenje
ventilu isključuje pumpu.
Čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa-
– Kada se ručna prskalica ponovo otvori,
sada, terasa, vrtnih strojeva itd.
tlačna sklopka na glavi cilindra ponovo
uključuje pumpu.
Opasnost
Preljevni ventil je tvornički namješten i
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
sna služba.
opasnim područjima treba se pridržavati
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
Sigurnosni ventil
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna
– Sigurnosni ventil se otvara ako je pre-
voda koja sadrži mineralna ulja dospije u
ljevni ventil u kvaru.
tlo, površinske vode ili kanalizaciju. Moto-
Sigurnosni ventil je tvornički namješten i
re i donje dijelove vozila stoga perite samo
plombiran. Podešavanje vrši samo servi-
na prikladnim mjestima uz primjenu sepa-
sna služba.
ratora ulja.
Dio za detekciju nedostatka vode
Sigurnosni napuci
– Detekcija nedostatka vode sprječava
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
da se gorionik uključi u slučaju nedo-
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
statka vode.
če tekućine.
– Jedan mrežasti filtar sprječava prljanje
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
osigurača i mora se redovito čistiti.
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
nju nesreća na radu. Raspršivači
tekućina se moraju redovito podvrgava-
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
put mora sastaviti pismeno izvješće.
– 4
297HR
Stavljanje u pogon
Punjenje goriva
Opasnost
몇 Upozorenje
Opasnost od eksplozije! Koristite samo di-
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
zel ili lako ložno ulje. Ne smiju se koristiti
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
neprikladna goriva kao npr. benzin.
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Oprez
Zakočite pozicijske kočnice.
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
Montaža drške
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
Postavite obje drške na uređaj.
Ulijte gorivo.
Zatvorite zatvarač spremnika.
Montaža ručne prskalice, cijevi za
Prebrišite preliveno gorivo.
prskanje, mlaznice i visokotlačnog
crijeva
Ulijevanje omekšivača
Cijev za prskanje navijte na ručnu pr-
– Omekšivač sprječava nastanak kamen-
skalicu s regulatorom tlaka/protoka.
ca na zavijenoj grijaćoj cijevi pri radu s
Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-
vodom koja sadrži vapnenac. On se
jevi za prskanje.
kap po kap dodaje dovodu u posudi s
Umetnite visokotlačnu mlaznicu u slije-
plovkom.
pu maticu.
– Doziranje je tvornički podešeno na
Montirajte slijepu maticu i čvrsto je do-
srednju tvrdoću vode.
tegnite.
– Servisna služba može to prilagoditi
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
uvjetima rada.
ključak visokog tlaka stroja.
Napomena: Jedno probno pakovanje
Priključite visokotlačno crijevo na ručnu
omekšivača sadržano je u isporuci.
prskalicu.
Omekšivač RM 110 ulijte u otvor za pu-
njenje omekšivača (bijeli spremnik).
Provjera razine ulja visokotlačne
Rad bez omekšivača
pumpe
Pri radu s mekom vodom (npr. kišnicom)
Otvorite poklopac uređaja.
moguć je rad bez omekšivača.
Odrežite vrhove poklopaca spremnika
Skinite poklopac s otvora za punjenje
za ulje.
omekšivača.
Provjerite razinu ulja u spremnicima za
Isporučenu oprugu nataknite s donje
ulje.
strane na potpornik poklopca.
Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je ra-
Ponovo postavite poklopac.
zina ulja opala ispod oznake "MIN".
Napomena: Time se sprječava trajno tre-
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
perenje indikatora omekšivača.
tehničke podatke).
Napomena: Pri radu s vodom iz vodovoda
treba opet skinuti oprugu.
298 HR
– 5
Opasnost
Ulijte deterdžent
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-
Oprez
ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-
Opasnost od ozljeda!
vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.
– Rabite samo Kärcherove proizvode.
razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-
– Ni u kom slučaju nemojte koristiti otapa-
triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna
la (benzin, aceton, razrjeđivače i sl.).
na kemijska otapala. Raspršena magla ota-
– Izbjegavajte kontakt s očima i kožom.
pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-
na.
– Obratite pažnju na sigurnosne napome-
ne i naputke za rukovanje proizvođača
Strujni priključak
deterdženta.
– Za priključne vrijednosti pogledajte teh-
Kärcher nudi individualan asortiman
ničke podatke i označnu pločicu.
proizvoda za čišćenje i njegu.
– Priključivanje na električnu mrežu mora
Vaš prodavač će Vas rado posavjetovati.
obaviti elektroinstalater u skladu s IEC
Ulijte deterdžent.
60364-1.
Priključak za vodu
Opasnost
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
Opasnost od strujnog udara.
ke podatke.
– Neprikladni produžni kabeli mogu biti
Priključite dovodno crijevo (minimalne
opasni. Na otvorenom koristite samo za
duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")
tu namjenu odobrene i na odgovarajući
na priključak stroja za vodu i dovod
način označene produžne kabele do-
vode (npr. na pipu).
voljnog poprečnog presjeka.
Napomena: Dovodno crijevo nije sadržano
– Produžne kabele uvijek odvijte u potpu-
u isporuci.
nosti.
– Utikač i spojka upotrijebljenog produž-
Usisavanje vode iz spremnika
nog kabela moraju biti nepropusni za
Želite li usisati vodu iz nekog vanjskog
vodu.
spremnika, morate prethodno obaviti slje-
Oprez
deću preinaku:
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
Skinite priključke za vodu s glava pum-
štena impedancija mreže na mjestu elek-
pi.
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
Odvijte gornja dovodna crijeva prema
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
posudama s plovkom te ih priključite na
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
glave pumpe.
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
Rukovanje
čak vode.
Opasnost
Prije nego što pumpa usisa vodu, trebalo bi
Opasnost od eksplozije!
uraditi sljedeće:
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
Postavite regulator tlaka/protoka na
maksimum.
Opasnost
Zatvoriti ventil za doziranje sredstva za
Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti
čišćenje.
uređaj bez montirane cijevi za prskanje.
Prije svake uporabe provjerite pričvršće-
nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi
za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.
– 6
299HR
Oprez
Mlaznice koje se mogu dokupiti kao do-
Uređaj nikada ne smije raditi s praznim
datni pribor
spremnikom za gorivo. U suprotnom može
Mlaznica punog mlaza od 0°
doći do oštećenja pumpe za gorivo.
za tvrdokornu nečistoću
Plosnata mlaznica od 40°
Sigurnosni napuci
za osjetljive površine i laka zaprljanja
몇 Upozorenje
Strugalo za prljavštinu
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
za debeloslojnu tvrdokornu nečistoću
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
Kutna vario mlaznica
bracijama.
s podesivim kutom prskanja
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
Načini rada
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
više čimbenika:
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
1 2
sti, utrnulost prstiju).
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
ruku nosite tople rukavice.
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
sa stankama.
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
OFF = Isklj.
1 Rad s hladnom vodom
Odzračivanje stroja
2 Rad s vrućom vodom
Otvorite dovod vode.
Uključivanje stroja
Pustite uređaj da radi bez visokotlačnog
crijeva sve dok voda ne počne izlaziti
Sklopku uređaja postavite na "OFF" pa
bez mjehurića.
utaknite strujni utikač u utičnicu.
Navijte visokotlačno crijevo na priklju-
Napomena: U slučaju pogrešnog smjera
čak visokog tlaka.
okretanja motora, elektronika nakon nekoli-
ili
ko sekundi isključuje motor i počinje svijetli-
S otvorenom ručnom prskalicom više
ti odgovarajući indikator. Otklonite smetnju,
puta isključite i odmah uključite uređaj u
pogledajte pod "Otklanjanje smetnji".
razmaku od po 10 sekundi, sve dok
Postavite sklopku uređaja na željeni na-
voda iz visokotlačne mlaznice ne počne
čin rada.
izlaziti bez mjehurića.
Zamjena sapnice
Opasnost
Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i
pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj
u potpunosti ne rastlači.
Kut prskanja je odlučujući za učinkovitost
visokotlačnog mlaza. Obično se radi plo-
snatom mlaznicom od 25° (u opsegu ispo-
ruke).
300 HR
– 7