Karcher HDS 1000 BE – страница 5

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 1000 BE

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Bedrijfsstoffen

Brandstof -- Stookolie EL

Stookolie EL

of diesel

of diesel

Oliehoeveelheid - pomp l 0,35 0,35

Oliesoort - pomp Motorolie

best.-nr.

best.-nr.

15W40

6.288-050.0

6.288-050.0

Maten en gewichten

Lengte x breedte x hoogte mm 1100 x 750 x

1100 x 750 x

785

785

Typisch bedrijfsgewicht kg 175,2 197,0

Brandstofreservoir l 34 34

– 15

81NL

Antes del primer uso de su apa-

Los aparatos viejos contienen

rato, lea este manual original,

materiales valiosos reciclables

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

que deberían ser entregados

guárdelo para un uso posterior o para otro

para su aprovechamiento pos-

propietario posterior.

terior. Evite el contacto de bate-

¡Antes de la primera puesta en marcha

rías, aceites y materias

lea sin falta las instrucciones de uso y

semejantes con el medio am-

las instrucciones de seguridad n.°

biente. Por este motivo, entre-

5.951-949.0!

gue los aparatos usados en los

En caso de daños de transporte infor-

puntos de recogida previstos

me inmediatamente al fabricante.

para su reciclaje.

Comprobar el contenido del paquete al

Eliminar la batería o acumula-

desembalar.

dor de forma ecológica. Las ba-

terías y los acumuladores

Índice de contenidos

contienen sustancias que no

Pb

deben entrar en contacto con el

Protección del medio ambiente ES . . .1

medio ambiente. Por este moti-

Símbolos del manual de ins-

vo, entréguelos en los puntos

trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .1

de recogida correspondientes

Elementos del aparato . . . . ES . . .2

para su reciclaje.

Símbolos en el aparato . . . ES . . .2

Por favor, no deje que el aceite para mo-

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .2

tores, el aceite caliente y la gasolina da-

Indicaciones de seguridad . ES . . .3

ñen el medio ambiente. Evite que

Dispositivos de seguridad . ES . . .4

sustancias nocivas penetren en el suelo y

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .4

elimine el aceite usado de forma que no

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .7

dañe el medio ambiente.

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .9

Indicaciones sobre ingredientes

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . .10

(REACH)

Cuidados y mantenimiento. ES . .10

Encontrará información actual sobre los in-

Ayuda en caso de avería . . ES . .11

gredientes en:

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13

www.kaercher.com/REACH

Accesorios y piezas de repues-

Símbolos del manual de

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13

Declaración de conformidad CE ES . .14

instrucciones

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .15

Peligro

Protección del medio

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

ambiente

Advertencia

Los materiales empleados para

Para una situación que puede ser peligro-

el embalaje son reciclables y re-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

cuperables. No tire el embalaje

dad o la muerte.

a la basura doméstica y entré-

Precaución

guelo en los puntos oficiales de

Para una situación que puede ser peligro-

recogida para su reciclaje o re-

sa, que puede acarrear lesiones leves o

cuperación.

daños materiales.

82 ES

– 1

Elementos del aparato

Panel de control

Figura 3

Figura 1+2

1 Interruptor del aparato

1 Mecanismo de inicio manual

2 Piloto de control de material combusti-

2 Dispositivo de arranque eléctrico

ble

3 Depósito de combustible

3 Piloto de control de endurecedor de lí-

4 Manómetro

quido

5 Batería

4 Válvula dosificadora de detergente

6 Boquilla de alta presión

5 Interruptor de llave del dispositivo de

7 Lanza dosificadora

arranque eléctrico

8 Pistola pulverizadora manual

6 Piloto de control "Encendido"

9 Manguera de alta presión

10 Conexión de alta presión

Símbolos en el aparato

11 Depósito de carburante

Los chorros a alta presión pue-

12 Conexión de agua con filtro

den ser peligrosos si se usan in-

13 Regulación de presión/cantidad

debidamente. No dirija el chorro

14 Acumulador de presión

hacia personas, animales o equipamiento

15 Bomba de combustible con filtro de

eléctrico activo, ni apunte con él al propio

combustible

aparato.

16 Ventilador de manterial combustible

¡Peligro de intoxicación! No

17 caja eléctrica

se deben respirar los gases

18 Mirilla del nivel de aceite

de escape.

19 Válvula de seguridad

20 Tapa del quemador

21 Calentador de circulación

¡Riesgo de quemaduras

por superficies calientes!

22 Conector de bujías

23 Mirilla del soplador

24 Barra de boquilla

25 Caja de flotador

Uso previsto

26 Recipiente de descalcificador

27 Electroválvula

Nota: Sólo para Alemania: El aparato sólo

28 Dispositivo de seguridad contra el fun-

es apto para el uso móvil (no estacionario).

cionamiento en seco

El aparato se utiliza especialmente

29 Tamiz en el dispositivo de seguridad

donde no se dispone de una conexión

contra el funcionamiento en seco

eléctrica y se debe trabajar con agua

caliente.

30 Presóstato

Limpieza de: Máquinas, vehículos, edi-

31 Depósito de llenado de aceite

ficios, herramientas, fachadas, terra-

32 bomba de alta presión

zas, herramientas de jardín, etc.

33 placa de características

Peligro

34 Tornillo purgador de aceite (motor)

¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en

35 Varilla (motor)

gasolineras u otras zonas de peligro debe-

36 Manguera de detergente con filtro

rán tenerse en cuenta las instrucciones de

37 Tornillo purgador de aceite (bomba)

seguridad.

– 2

83ES

Las aguas residuales que contengan acei-

General

te no deben penetrar en el suelo ni verter-

Respetar las normativas vigentes na-

se en aguas naturales o en el sistema de

cionales correspondientes para eyecto-

canalización. Por ello, el lavado de moto-

res de líquidos.

res y el lavado de los bajos sólo debe rea-

Respetar las normativas vigentes na-

lizarse en lugares adecuados con un

cionales correspondientes de preven-

separador de aceite.

ción de accidentes. Los eyectores de

Indicaciones de seguridad

líquidos deben ser examinados regular-

mente y tiene que guardarse una copia

Peligro

escrita de la revisión.

No use la limpiadora a alta presión si se

El dispositivo calefactor del aparato es

ha derramado combustible. Lleve el

una instalación calefactora. Las instala-

aparato a otro lugar para evitar que se

ciones calefactoras deben revisarse re-

formen chispas.

gularmente según las normativas

No conserve no derrame ni use com-

nacionales correspondientes.

bustible cerca del fuego o de aparatos

Manguera de alta presión

como hornos, calderas, calentadores

de agua, etc., que tengan una llama o

Peligro

que puedan causar chispas.

Peligro de lesiones

Mantenga al menos una separación de

Utilice sólo mangueras de alta presión

2 metros entre los objetos y materiales

originales.

y el amortiguador de sonido.

La manguera de alta presión y el meca-

No ponga en funcionamiento el motor

nismo pulverizador tienen que ser ap-

sin el amortiguador de sonido, e inspec-

tos para la sobrepresión de servicio

cione este último con regularidad, así

máxima indicada en los datos técnicos.

como limpiarlo y cambiarlo si se da el

Evitar el contacto con productos quími-

caso.

cos.

No use el motor en terreno con árboles,

arbustos o hierba, sin que se haya do-

Controlar diariamente la manguera de

tado al escape de un parachispas.

alta presión.

Excepto en trabajos de configuración,

No volver a utilizar mangueras retorci-

no permita que el motor funcione sobre

das.

el apoyo de aspiración sin el el filtro de

Si se ve la capa exterior del alambre, no

aire o sin la cubierta.

volver a utilizar la manguera de alta

No cambie los ajustes en las lengüetas

presión.

de regulación, las varillas de regulación

No volver a utilizar mangueras a pre-

u otros componentes que pudieran cau-

sión con una rosca dañada.

sar un aumento en la cantidad de revo-

Colocar la manguera a presión de for-

luciones del motor.

ma que no se puede pasar sobre ella.

¡Peligro de quemaduras! No toque el

No volver a utilizar una manguera que

amortiguador de sonido, los cilindros o

haya sido aplastada, retorcida o gol-

las costillas de ventilación estando ca-

peada, aunque el daño no sea visible.

lientes.

Almacenar la manguera de alta presión

No acerque ni los pies ni las manos a

de forma que no pueda sufrir ningún

los componentes en movimiento o rota-

tipo de daño mecánico.

tivos.

¡Peligro de intoxicación! No use el apa-

rato en espacios cerrados.

84 ES

– 3

Dispositivos de seguridad

Puesta en marcha

La función de los dispositivos de seguridad

Advertencia

es proteger al usuario y está prohibido po-

Peligro de lesiones El aparato, los tubos de

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

alimentación, la manguera de alta presión

rar su funcionamiento.

y las conexiones deben estar en perfecto

Dispositivo de seguridad contra el

estado. Si no está en perfecto estado, no

debe utilizarse.

funcionamiento en seco

Compruebe el nivel de aceite de la

El dispositivo de seguridad contra el funcio-

bomba de alta presión

namiento evita que el quemador se sobre-

caliente si falta agua. Sólo en caso de un

Precaución

suministro de agua suficiente se enciende

En caso de aceite lechoso informar inme-

el quemador.

diatamente al servicio postventa Kärcher.

Válvula de derivación

Compruebe el nivel de aceite en la miri-

lla del nivel de aceite.

Si la pistola pulverizadora manual está

No use el aparato si el nivel de aceite se

cerrada, se abrirá una válvula de deri-

encuentra bajo "MIN".

vación y la bomba de alta presión vol-

Si es necesario rellene con aceite (vea

verá a llevar el agua hacia el lado de

los datos técnicos).

aspiración de la bomba. Con esto se

evita que se sobrepase la presión de

Motor

trabajo permitida.

¡Siga las indicaciones del apartado de

La válvula de rebose ha sido ajustada y

"Indicaciones de seguridad!

precintada en fábrica. El ajuste lo debe

Antes de usar el aparato lea las instruc-

realizar solamente el servicio postven-

ciones del fabricante del motor, y preste

ta.

especial atención a las indicaciones de

Válvula de seguridad

seguridad.

Revise el filtro de aire.

La válvula de seguridad se abre si la

Compruebe el nivel de aceite del motor.

válvula de derivación presenta algún

defecto.

No use el aparato si el nivel de aceite se

encuentra bajo "MIN".

La válvula de seguridad ha sido ajusta-

Si es necesario rellene con aceite.

da y precintada en fábrica. El ajuste lo

debe realizar solamente el servicio pos-

HDS 1000 BE:

tventa.

Rellene el depósito de combustible con

gasolina sin plomo.

Presóstato

No use ninguna mezcla de dos ciclos.

El presostato apaga el quemador si se baja

HDS 1000 DE:

de la presión mínima de trabajo y lo vuelve

Llenar el depósito de combustible con

a encender cuando se sobrepasa.

diésel.

– 4

85ES

Llenar de combustible

Ajustar la dosificación de

desendurecedor de líquido

Precaución

Riesgo de daños en la bomba de combus-

Peligro

tible provocados por funcionamiento en se-

¡Tensión eléctrica peligrosa! El ajuste sola-

co. En el funcionamiento con agua fría

mente lo podrá realizar un técnico electri-

llenar también el depósito de combustible

cista.

hasta que se apague el piloto de control de

Calcular la dureza del agua local:

combustible.

A través del suministrador local,

Peligro

con un aparato de comprobación de du-

Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga-

reza (nº ref. 6.768-004).

sóleo o fuel ligero. No deben emplearse

Abrir la caja eléctrica.

combustibles inadecuados como por ejem-

plo gasolina.

Llenar de combustible.

Cerrar la tapa del depósito.

Limpiar el combustible que se haya ver-

tido.

Llenar de desendurecedor de

líquido

Nota: En el suministro se incluye una

muestra de desendurecedor de líquido.

Ajustar el potenciómetro (a) según la

dureza del agua. La tabla indica el ajus-

te correcto.

Ejemplo:

Para un agua de dureza 15 °dH ajustar el

potenciómetro al valor 7 de la escala.

Dureza del agua

Escala del potenció-

(°dH)

metro

510

10 8

15 7

Retirar el resorte (c) de la varilla del

20 6,5

capó (b) del recipiente del descalcifica-

25 6

dor (a).

30 5,5

Rellenar el recipiente con líquido des-

calcificador Kärcher RM 110 (Nº de ref.

2.780-001).

El desendurecedor evita la calcificación

del serpentín de recalentamiento en el

servicio con agua corriente calcárea.

Este, se dosifica a gotas en la entrada

del depósito de agua.

La dosificación ha sido ajustada en fá-

brica a una dureza media del agua.

86 ES

– 5

Peligro

Batería

Peligro de explosiones. No coloque herra-

Indicaciones de seguridad para la bate-

mientas u otros objetos similares sobre la

ría

batería, es decir, sobre los terminales y el

Al manipular baterías, tenga siempre en

conector de elementos.

cuenta las siguientes advertencias:

Peligro

¡Tenga en cuenta las instruc-

Peligro de lesiones No deje nunca que el

ciones que hay en la batería y

plomo entre en contacto con las heridas.

en el modo de empleo!

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

se siempre las manos.

Use protección para los ojos

Carga de batería

Peligro

Peligro de lesiones Al manipular baterías,

tenga en cuenta las normas de seguridad.

Mantenga a los niños alejados

Observe las instrucciones del fabricante

del ácido y las baterías

del cargador.

Desemborne la batería.

Una el cable del polo positivo del carga-

Peligro de explosiones

dor con la conexión correspondiente de

la batería.

Una el cable del polo negativo del car-

gador con la conexión correspondiente

Prohibido hacer fuego, producir

de la batería.

chispas, aplicar una llama di-

Enchufe la clavija de red y encienda el

recta y fumar

cargador.

Aplique en la batería la menor corriente

¡Peligro de causticación!

de carga posible.

Verificación y corrección del nivel de lí-

quido de la batería

Primeros auxilios

Precaución

En el caso de las baterías llenas de ácido,

verifique con regularidad el nivel de líquido.

Desenrosque las tapas de todos los

Nota de advertencia

elementos.

Si el nivel de líquido es demasiado ba-

jo, llene hasta la marca con agua desti-

lada.

Eliminación de desechos

Cargue la batería.

Enrosque las tapas de los elementos.

No tire la batería al cubo de la

basura

– 6

87ES

Conectar la manguera de aspiración

Montar la pistola pulverizadora

(diámetro mínimo 3/4" con filtro (acce-

manual, lanza dosificadora,

sorios) a la toma de agua.

boquilla y manguera de alta presión

Poner la válvula dosificadora en la posi-

Figura 4

ción "0".

Conectar la lanza dosificadora con la

Manejo

pistola pulverizadora manual.

Apretar con la mano la rosca de la lanza

Peligro

dosificadora.

Peligro de explosiones

Colocar la boquilla de alta presión en la

No pulverizar ningun líquido inflamable.

tuerca de racor.

Peligro

Montar la tuerca de racor y apretarla

Peligro de lesiones No utilizar el aparato

bien.

nunca sin la lanza dosificadora sin montar.

Montar la manguera de alta presión en

Comprobar que la lanza dosificadora está

la conexión de alta presión del aparato.

bien colocada antes de cada uso. La rosca

Montaje de la manguera de alta

de la lanza dosificadora debe estar bien

presión de repuesto

apretada con la mano.

Peligro

Imagen A-C

Coloque el aparato sobre una base fir-

Conexión de agua

me.

Valores de conexión, ver datos técnicos.

La limpiadora a alta presión no debe

Conectar la tubería de abastecimiento

ser utilizada por niños. (Peligro de acci-

(largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4“) a

dentes a causa del uso inapropiado del

la conexión de agua del aparato y a la

aparato).

alimentación de agua (como el grifo).

El chorro de agua de alta presión produ-

Nota: La tubería de abastecimiento de

ce un elevado nivel acústico cuando se

agua no está incluida en el volumen de su-

usa el aparato. Peligro de daños auditi-

ministro.

vos. Use siempre una protección auditi-

va cuando vaya a trabajar con el aparato.

Aspirar agua del depósito

El chorro de agua que sale de la boqui-

Esta limpiadora a alta presión es apta

lla de alta presión provoca el retroceso

para aspirar las aguas superficiales, p.

de la pistola. Un chorro de agua acodi-

ej., de los bidones para agua pluvial o

llado puede provocar un momento de

de los estanques, gracias a que dispo-

giro. Por lo tanto, sujete firmemente la

ne de los accesorios adecuados para

lanza dosificadora y la pistola.

ello.

Nunca apunte con el chorro de agua

Altura de aspiración máx. 1 m.

hacia personas, animales, hacia el mis-

Peligro

mo aparato o componentes eléctricos.

No limpie los neumáticos ni las válvulas

No aspire nunca agua de un depósito de

de los neumáticos a una distancia me-

agua potable. No aspire nunca líquidos que

nor de 30° cm. De lo contrario podrá da-

contengan disolventes como diluyente de

ñar los neumáticos o las válvulas de los

laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las

neumáticos con el chorro de agua de

juntas en el aparato no son resistentes a

alta presión. La primera señal de daño

los disolventes. La neblina pulverizada de

es el cambio de color del neumático.

los disolventes es altamente inflamable,

Los neumáticos dañados de vehículos

explosiva y tóxica.

son una fuente de peligro.

88 ES

– 7

Está prohibido rociar aquellos materia-

Boquilla con ángulo de pulverización

les que contengan asbesto u otros ma-

regulable adaptable a distintas tareas

teriales con sustancias nocivas para la

de limpieza

salud.

Boquilla de ángulo variable

El usuario deberá llevar ropa protectora

Método de limpieza recomendado

apropiada para protegerse de salpica-

disolución de la suciedad

duras.

Rociar con detergente con moderación

Compruebe siempre que los atornilla-

y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de-

mientos de las mangueras estén bien

jar secar.

apretados.

eliminación de la suciedad

Durante el funcionamiento el gatillo de

Aplicar el chorro de agua a alta presión

la pistola de pulverización manual no

sobre la suciedad disuelta para elimi-

debe estar bloqueado.

narla.

Cambiar las boquillas

Conexión del aparato

Peligro

Abra el suministro de agua.

Desconectar el aparato antes de cambiar

Ajustar el interruptor para el funciona-

la boquilla y accionar la pistola pulverizado-

miento con agua fría/caliente.

ra manual hasta que el aparato se quede

Arranque el motor siguiendo las instruc-

sin presión.

ciones de uso del fabricante del motor.

Limpieza

Accione el gatillo de la pistola pulveriza-

dora manual.

Ajustar la presión/temperatura y con-

centración de detergente en función de

Servicio con agua fría

la superficie a limpiar.

Colocar el interruptor en la posición

Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión

"Apagar quemador".

desde una mayor distancia hacia el objeto

a limpiar, con el fin de evitar causar daños

Servicio con agua caliente

por una presión demasiado alta.

Peligro

Trabajar con la boquilla de alta presión

Existe peligro de escaldamiento.

El ángulo de pulverización es fundamental

Ajustar el interruptor a la temperatura

para la eficacia del chorro a alta presión.

de trabajo deseada (máx. 98 ºC). El

Normalmente se trabaja con una boquilla

quemador se conecta.

de chorro plano de 25º (incluido en el volu-

men de suministro).

Ajustar la presión de trabajo y el

Las boquillas recomendadas se pue-

caudal

den suministrar como accesorios

Ajustar la presión de trabajo y el caudal,

Para las suciedades más difíciles de

para ello girar el regulador de presión/

eliminar

caudal de la pistola pulverizadora ma-

boquilla de chorro lleno de 0º

nual.

Para superficies delicadas y sucieda-

Peligro

des ligeras

Al ajustar la regulación de presión y caudal

boquilla de chorro plano de 40º

procurar que no se suelte la rosca de la lan-

Para las capas gruesas de suciedad,

za dosificadora.

difíciles de eliminar

Fresadora de suciedad

– 8

89ES

Funcionamiento con detergente

Después del funcionamiento con

detergente

Precaución

Poner la válvula dosificadora en la posi-

Todos aquellos detergentes inadecuados

ción "0".

podrán dañar el aparato y el objeto a lim-

piar.

Enjuagar el aparato con la pistola pul-

Utilice los detergentes con moderación

verizadora abierta durante al menos 1

para no perjudicar el medio ambiente.

minuto.

Tenga en cuenta la dosis recomendada

Desconexión del aparato

y las indicaciones que incluyen los de-

tergentes.

Peligro

Sólo podrá usar detergentes que el fa-

Peligro de escaldamiento por agua caliente

bricante del aparato haya aprobado.

Después del servicio con agua caliente o

Los detergentes Kärcher aseguran un

vapor el aparato debe ser enfriado al me-

funcionamiento sin averías. Solicite el

nos dos minutos con agua fría con la pisto-

asesoramiento oportuno o pida nuestro

la abierta.

catálogo o nuestra hoja informativa so-

Después de haber usado el aparato con

bre detergentes.

agua salada (agua del mar) enjuague con

agua corriente la pistola de pulverización

Cuelgue la manguera de detergente en

manual cuando esté abierta durante 2-3

un depósito que contenga una solución

min aprox.

de detergente.

Coloque la válvula de dosificación del

Precaución

detergente en la concentración desea-

No colocar nunca el motor en plena carga

da.

con la pistola pulverizadora manual abier-

ta.

Interrupción del funcionamiento

Colocar el interruptor en la posición

Suelte la palanca de la pistola pulveri-

"Apagar quemador".

zadora manual.

Suelte la palanca de la pistola pulveri-

Indicación: Si se suelta la palanca de la

zadora manual.

pistola pulverizadora de mano, el motor se-

El motor regula en marcha en vacío.

guirá funcionando en régimen de marcha

Coloque el interruptor del aparato en la

en vacío. De esta forma, el agua circula

posición "OFF" y cierre la llave.

dentro del agua y se calienta. Si la culata

Cerrar el abastecimiento de agua.

del cilindro de la bomba alcanza la tempe-

Poner en funcionamiento la pistola pul-

ratura mínima permitida (80 ºC), el termos-

verizadora manual hasta que no quede

tato de seguridad de la culata del cilindro

presión en el aparato.

desconectará el motor. Una vez que el apa-

Asegure la pistola pulverizadora ma-

rato se encuentre por debajo de los 50 ºC

nual con el dispositivo de bloqueo de

podrá usarlo de nuevo.

seguridad contra una posible apertura

Podrá acelerar el enfriamiento si usar agua

involuntaria.

a presión de la red de la cañería de agua.

Desatornille la manguera de abasteci-

Tire del gatillo de la pistola de pulveri-

miento de agua del aparato.

zación manual durante 2-3 min aprox.

de manera que el agua que fluye enfríe

Almacenamiento

la culata del cilindro.

Arranque de nuevo el motor.

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

90 ES

– 9

Transporte

Trabajos de mantenimiento

Precaución

Bomba de alta presión

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Cambie el aceite:

peso del aparato para el transporte.

Prepare un recipiente colector para

Al transportar en vehículos, asegurar el

aprox. 1 litro de aceite.

aparato para evitar que resbale y vuel-

Desenrosque el tornillo purgador de

que conforme a las directrices vigentes.

aceite.

Suelte el aceite en el recipiente colec-

Cuidados y mantenimiento

tor.

Acuerde una inspección regular de seguri-

Elimine el aceite viejo sin dañar el medio

dad con su distribuidor o cierre un contrato

ambiente o entregarlo en un punto de re-

de mantenimiento. Solicite el asesoramien-

cogida de residuos autorizado.

to oportuno.

Enrosque el tornillo purgador de aceite.

Peligro

Rellene el depósito de aceite lentamen-

Riesgo de lesiones causadas por el arran-

te hasta alcanzar la marca "MAX":

que involuntario del aparato. Antes de tra-

Nota: Las burbujas de aire deben poder

bajar en el aparato, quitar el conector de

desaparecer.

bujía o desenganchar la batería.

Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver

¡Peligro de quemaduras! No toque el amor-

datos técnicos.

tiguador de sonido, los cilindros o las costi-

Motor

llas de ventilación estando calientes.

Realice los trabajos de mantenimiento en

Intervalos de mantenimiento

el motor siguiendo las indicaciones de las

instrucciones de uso del fabricante del mo-

diariamente

tor.

Comprobar si la manguera de alta pre-

Descalcifique el aparato.

sión está dañada (riesgo de estallido).

Si hay sedimentos en las tuberías, aumen-

Si la manguera de alta presión presenta

ta la resistencia de corriente, por lo que la

daños, debe sustituirla inmediatamen-

carga del motor será demasiado alta.

te..

Peligro

Todas las semanas

¡Peligro de explosión por gases combusti-

Compruebe el nivel de aceite de la

bles! Está prohibido fumar mientras se des-

bomba de alta presión.

calcifica. Asegurar una buena ventilación.

Precaución

Peligro

En caso de aceite lechoso informar inme-

¡Peligro de causticación por ácido! Usar

diatamente al servicio postventa Kärcher.

gafas y guantes de seguridad.

Mensualmente

Realización:

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

Para eliminar sólo se pueden utilizar desin-

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

crustadores certificados y probados según

guridad contra el funcionamiento en se-

las normativas legales.

co.

RM 100 (Nº ref. 6.287-008) desincrusta

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

cal y uniones de cal y restos de deter-

ración de detergente.

gente simples.

Después de 500 horas de servicio, al me-

RM 101 (Nº. ref. 6.287-013) desincrus-

nos cada año

ta sedimentos, que no se puedan

Descalcifique el aparato.

desincrustar con RM 100.

– 10

91ES

Rellenar un recipiente de 20 litros con

Dejar en marcha el aparato durante 1

15 litros de agua.

minuto como máximo hasta que la

Añadir un litro de desincrustador.

bomba y los conductos estén vacíos.

Conectar la manguera de agua directa-

Enjuagar el aparato con anticongelan-

mente al cabezal de la bomba y colgar

te:

el extremo libre sobre el recipiente.

Nota: Tener en cuenta las instrucciones de

Introducir la lanza dosificadora sin bo-

uso del fabricante del anticongelante.

quilla conectada en el recipiente.

Añadir a la caja de flotador un anticon-

gelante de los habituales en el merca-

Arranque el motor siguiendo las instruc-

do.

ciones de uso del fabricante del motor.

Encender el aparato (sin quemador),

Abrir la pistola pulverizadora manual y

hasta que está totalmente enjuagado.

no volver a cerrar durante el proceso de

descalcificación.

De este modo se conseguirá una protec-

ción segura contra la corrosión.

Ajustar el interruptor a la temperatura

de trabajo de 40 °C.

Ayuda en caso de avería

Dejar el aparato en funcionamiento hasta

alcanzar la temperatura de trabajo.

Peligro

Apagar el aparato y dejar reposar 20

Riesgo de lesiones causadas por el arran-

minutos. La pistola pulverizadora ma-

que involuntario del aparato. Antes de tra-

nual tiene que seguir abierta.

bajar en el aparato, quitar el conector de

Después bombear el aparato para va-

bujía o desenganchar la batería.

ciarlo.

¡Peligro de quemaduras! No toque el amor-

tiguador de sonido, los cilindros o las costi-

Nota: Recomendamos bombear por el

llas de ventilación estando calientes.

aparato a través del recipiente de deter-

gente una protección anticorrosiva y des-

El piloto de control de combustible

pués una solución alcalina para neutralizar

está encendido

los restos de ácido (RM 81).

Depósito de combustible vacío

Protección antiheladas

Llenar.

Precaución

¡Peligro de daños en la instalación! El agua

El piloto de control de

congelada puede destruir componentes del

desendurecedor de líquido está

aparato.

encendido

En invierno mantenga el aparato en un

El depósito de desendurecedor de líqui-

local calentado. Si no va a usar el apa-

do está vacío, por razones técnicas

rato durante intervalos prolongados re-

siempre queda un resto en el depósito.

comendamos que bombee

Llenar.

anticongelante en el aparato.

Los electrodos del depósito están su-

Si no es posible el almacenamiento li-

cios

bre de heladas, pare el aparato.

Limpiar los electrodos.

Desaguar agua:

Destornillar la manguera de abasteci-

miento de agua y la manguera a alta

presión.

Desatornillar el tubo de abastecimiento

en el fondo de la caldera y hacer mar-

char en vacío el serpentín de recalenta-

miento.

92 ES

– 11

Para purgar el aparato de aire desator-

El aparato no funciona

nille la boquilla y deje correr hasta que

¡Tenga en cuenta las indicaciones de las

el agua salga sin burbujas.

instrucciones de uso del fabricante del mo-

Desconecte el aparato y vuelva a ator-

tor!

nillar la boquilla.

Depósito de combustible vacío.

Bomba de alta presión no estanca

Llenar.

HDS 1000 BE: Bujías de encendido

La bomba no es estanca

(motor) están sucias/defectuosas

Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.

Limpiar o cambiar la bujía de encendido.

En caso de fuga de mayor envergadura

El termostato de seguridad en el cabe-

deje que el servicio técnico revise el

zal de la bomba habrá desconectado el

aparato.

aparato tras un uso prolongado en cir-

La bomba de alta presión no

cuito cerrado.

funciona

Deje enfriar el aparato. A continuación,

vuelva a encenderlo. Vea el apartado

Los tubos de abastecimiento hacia la

"Interrupción del funcionamiento".

bomba presentan fugas

Compruebe todos los tubos de abaste-

El aparato no genera presión

cimiento hacia la bomba.

La cantidad de revoluciones del motor

Aire en el sistema

es demasiado baja.

Purgar el aire de la bomba:

Verifique la cantidad de revoluciones

Poner la válvula dosificadora en la posi-

del motor (ver datos técnicos).

ción "0".

HDS 1000 BE: Bujías de encendido

Abra el suministro de agua.

(motor) están sucias/defectuosas

Arranque el motor siguiendo las instruc-

ciones de uso del fabricante del motor.

Limpiar o cambiar la bujía de encendi-

do.

Para purgar el aparato de aire desator-

nille la boquilla y deje correr hasta que

La boquilla está obstruida o desgastada

el agua salga sin burbujas.

Limpie la boquilla o cámbiela

Desconecte el aparato y vuelva a ator-

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

nillar la boquilla.

Limpie el tamiz.

La cantidad de abastecimiento de agua

El aparato no succiona detergente

es escasa

La manguera de aspiración del deter-

Verifique la cantidad de abastecimiento

gente presenta fugas o está obstruida

de agua (ver datos técnicos).

Compruebe o limpie la manguera de

Los tubos de abastecimiento hacia la

detergente con filtro.

bomba presentan fugas o están obstrui-

La válvula de retención en la conexión

dos

de la manguera de aspiración del deter-

Compruebe todos los tubos de abaste-

gente se pega

cimiento hacia la bomba.

Limpie o cambie la válvula de retención

Aire en el sistema

en la conexión de la manguera de aspi-

Purgar el aire de la bomba:

ración del detergente.

Poner la válvula dosificadora en la posi-

La válvula dosificadora de detergente

ción "0".

está cerrada o presenta fugas o está

Abra el suministro de agua.

obstruida

Arranque el motor siguiendo las instruc-

Abra o compruebe o limpie la válvula

ciones de uso del fabricante del motor.

dosificadora de detergente.

– 12

93ES

La válvula de derivación se abre/

Servicio de atención al cliente

cierra continuamente con la pistola

Si la avería no se puede solucionar el

pulverizadora manual abierta

aparato debe ser revisado por el servi-

cio técnico.

Boquilla atascada

Limpiar la boquilla.

Garantía

El aparato presenta calcificaciones

En cada país rigen las condiciones de ga-

Descalcifique el aparato.

rantía establecidas por el distribuidor oficial

El tamiz del dispositivo de seguridad

autorizado. Reparamos gratuitamente las

contra el funcionamiento en seco está

averías que se produzcan durante el plazo

sucio

de garantía, siempre y cuando hayan sido

Limpie el tamiz.

ocasionadas por fallos materiales o de fa-

La válvula de derivación está defectuo-

bricación.

sa

Accesorios y piezas de

Cambiar la bomba de derivación (servi-

cio técnico).

repuesto

El quemador no se enciende

Sólo deben emplearse accesorios y

piezas de repuesto originales o autori-

Depósito de combustible vacío

zados por el fabricante. Los accesorios

Llenar.

y piezas de repuesto originales garanti-

Falta de agua

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Comprobar la conexión de agua y las

rías del aparato.

tuberías.

Podrá encontrar una selección de las

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

piezas de repuesto usadas con más

guridad contra el funcionamiento en se-

frecuencia al final de las instrucciones

co.

de uso.

El filtro de combustible está sucio

En el área de servicios de www.kaer-

Cambie el filtro de combustible.

cher.com encontrará más información

No hay chispa de encendido

sobre piezas de repuesto.

Si durante el servicio no se ve ninguna

chispa de encendido a través de la mi-

rilla, lleve el aparato al servicio técnico

para revisarlo.

La temperatura regulada no se

alcanza durante el servicio con

agua caliente

La presión de trabajo/caudal son dema-

siado altos

Reducir la presión de trabajo/caudal de

la pistola pulverizadora manual.

El serpentín de recalentamiento ha al-

macenado hollín

El aparato deberá deshollinarlo el servi-

cio técnico.

94 ES

– 13

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaración de conformidad

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Por la presente declaramos que la máqui-

Fax: +49 7195 14-2212

na designada a continuación cumple, en lo

que respecta a su diseño y tipo constructi-

Winnenden, 2013/05/01

vo, así como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Limpiadora a alta presión

Modelo: 1.811-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

HDS 1000 BE

Medido: 106

Garantizado: 108

HDS 1000 DE

Medido: 105

Garantizado: 107

5.957-090

5.957-091

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

– 14

95ES

Datos técnicos

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Categoria de protección -- IPX5 IPX5

Motor

Modelo -- Honda

Yanmar

GX 390, 1 ci-

L 100 AE, 1 ci-

lindro, 4 tiem-

lindro, 4 tiem-

pos

pos

Potencia nominal de 3600 1/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)

Consumo específico g/kWh 313 250

Cantidad de revoluciones 1/min 3200-3400 3200-3400

Depósito de combustible l 6,5 5,5

Combustible -- Gasolina, sin

diesel

plomo *

* El aparato es apto para combustible E10

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)

Manguera de alimentación N.° de pe-

4.440-207.0 4.440-207.0

dido

Largo de la manguera de alimentación m 7,5 7,5

Diámetro de la manguera de alimentación

pulgadas 3/4 3/4

(min)

Altura de aspiración desde el depósito abierto

m1 1

(20 ºC)

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 450-900 (7,5-

450-900 (7,5-

15)

15)

Presión de trabajo agua (con boquilla están-

MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)

dar)

Tamaño de la boquilla -- 047 050

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de

MPa (bar) 23 (230) 23 (230)

seguridad)

Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 98 98

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

Potencia del quemador kW 59 59

Consumo máximo de fuel kg/h 5,56 5,56

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizado-

N51 51

ra manual (máx.)

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 91 91

Inseguridad K

pA

dB(A) 3 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad

dB(A) 108 107

K

WA

96 ES

– 15

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

<2,5 <2,5

2

Lanza dosificadora m/s

<2,5 <2,5

2

Inseguridad K m/s

11

Combustibles

Material combustible -- Aceite com-

Aceite com-

bustible EL o

bustible EL o

Diesel

Diesel

Cantidad de aceite - bomba l 0,35 0,35

Tipo de aceite - bomba Aceite

N.° de pedido

N.° de pedido

para motor

6.288-050.0

6.288-050.0

15W40

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 1100 x 750 x

1100 x 750 x

785

785

Peso de funcionamiento típico kg 175,2 197,0

Depósito de carburante l 34 34

– 16

97ES

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949.0!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verificar o conteúdo da embalagem ao

mine os aparelhos velhos atra-

desembalar o aparelho.

vés de sistemas de recolha de

lixo adequados.

Índice

Eliminar pilhas ou baterias de

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

forma ambientalmente correcta.

Pilhas e baterias acumuladoras

Símbolos no Manual de Instru-

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

contêm materiais que não de-

Pb

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

vem entrar em contacto com o

meio-ambiente. Por isso, elimi-

Símbolos no aparelho . . . . PT . . .2

ne-as através de sistemas de

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

recolha de lixo adequados.

Avisos de segurança . . . . . PT . . .3

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

Equipamento de segurança PT . . .4

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

Colocação em funcionamento PT . . .4

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .7

car o ambiente.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .9

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . .10

Informações actuais sobre os ingredientes

podem ser encontradas em:

Conservação e manutenção PT . .10

www.kaercher.com/REACH

Ajuda em caso de avarias . PT . . 11

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13

Símbolos no Manual de

Acessórios e peças sobressa-

Instruções

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .13

Declaração de conformidade

Perigo

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . .14

Para um perigo eminente que pode condu-

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .15

zir a graves ferimentos ou à morte.

Advertência

Para uma possível situação perigosa que

pode conduzir a graves ferimentos ou à

morte.

Atenção

Para uma possível situação perigosa que

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

materiais.

98 PT

– 1

Elementos do aparelho

Painel de comando

Figura 3

Figura 1+2

1 Interruptor da máquina

1 Dispositivo de arranque manual

2 Lâmpada de controlo do combustível

2 Dispositivo de arranque electrónico

3 Luz de controlo do descalcificador

3 Depósito de combustível

4 Válvula de dosagem do detergente

4 Manómetro

5 Interruptor de chave do dispositivo de

5 Bateria

arranque electrónico

6 Injector de alta pressão.

6 Lâmpada de controlo "Ignição ligada"

7 Lança

8 Pistola pulverizadora manual

Símbolos no aparelho

9 Mangueira de alta pressão

Os jactos de alta pressão podem

10 Ligação de alta pressão

ser perigosos em caso de uso in-

11 Tanque de combustível

correcto. O jacto não deve ser di-

12 Conexão de água com peneira

rigido contra pessoas, animais,

13 Regulação de pressão/débito

equipamento eléctrico activo ou contra o

14 Tanque acumulador de pressão

próprio aparelho.

15 Bomba de combustível com filtro de

Perigo de envenenamento!

combustível

Não inalar os gases de es-

16 Ventilador do queimador

cape.

17 Caixa eléctrica

18 Óculo de inspecção do óleo

19 Válvula de segurança

Perigo de queimaduras de-

20 Tampa do queimador

vido a superfícies quentes!

21 Aquecedor contínuo

22 Ficha da vela de ignição

23 Óculo de inspecção do queimador

Utilização conforme o fim a

24 Vara de bocal

25 Reservatório com flutuador

que se destina a máquina

26 Recipiente do descalcificador

Aviso: Válido apenas para a Alemanha: O

27 Válvula magnética

aparelho destina-se somente a uma opera-

28 Dispositivo de protecção contra a falta

ção móvel (não estacionária).

de água

O aparelho é utilizado nos locais onde

29 Filtro no dispositivo de protecção contra

não existe uma ligação eléctrica e pre-

a falta de água

tende trabalhar com água quente.

30 Interruptor manométrico

Para limpar: Máquinas, veículos, edifí-

31 Recipiente de enchimento do óleo

cios, ferramentas, fachadas, terraços,

32 Bomba de alta pressão

utensílios de jardinagem etc.

33 Placa de tipo

Perigo

34 Parafuso de descarga de óleo (motor)

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em

35 Vareta indicadora do nível do óleo (mo-

estações de serviço ou noutros locais de

tor)

perigo, observe as respectivas disposições

36 Mangueira de aspiração do detergente

em matéria de segurança.

com filtro

37 Parafuso de descarga de óleo (bomba)

– 2

99PT

Evite que efluentes poluídas com óleo mi-

Generalidades

neral entrem no solo, na água ou na cana-

Respeitar as respectivas disposições

lização. Por isso, faça lavagens de motor

nacionais do legislador referentes a

e do chassis inferior somente em locais

projectores de jactos líquidos.

adequados para este fim e equipados

Respeitar as respectivas disposições

com separador de óleo.

nacionais do legislador referentes à

Avisos de segurança

prevenção de acidentes. Os projecto-

res de jactos líquidos têm que ser con-

Perigo

trolados regularmente e o resultado do

Não utilizar a máquina de limpeza de

controlo registado por escrito.

alta pressão se tiver existido um derra-

O equipamento de aquecimento da ins-

me de combustível, deslocar o apare-

talação é uma instalação de combus-

lho para outro local e evitar qualquer

tão. As instalações de combustão têm

formação de faíscas.

que ser controladas regularmente de

Não guardar, derramar, nem utilizar

acordo com as prescrições nacionais

combustível nas proximidades de cha-

em vigor.

mas livres ou aparelhos como fogões,

Mangueira de alta pressão

caldeiras, esquentadores, etc., que

possuam uma chama piloto ou que

Perigo

possam produzir faíscas.

Perigo de lesões!

Manter afastados do silenciador objec-

Utilize exclusivamente mangueiras de

tos e materiais inflamáveis (mín. 2m).

alta pressão originais.

Não utilizar o motor sem silenciador e,

A mangueira de alta pressão e o dispo-

regularmente, controlar, limpar e, se

sitivo de injecção têm que ser adequa-

necessário, substituí-lo.

dos para a máxima pressão de serviço

Não utilizar o motor em campos de flo-

admissível referenciada nos dados téc-

restas, arbustos ou de pastagens sem

nicos.

que o escape esteja equipado com um

Evitar o contacto com produtos quími-

captador de faíscas.

cos.

Excepto em trabalhos de afinação do

Controlar, diariamente, a mangueira de

motor, este não deve funcionar sem o

alta pressão.

filtro de ar nem sem a cobertura de pro-

Mangueiras com vincos não devem ser

tecção sobre o bocal de aspiração apli-

utilizadas.

cados.

Se for visível o reforço exterior de ara-

Não executar quaisquer alterações em

me, a mangueira de alta pressão não

molas de regulação, nem em tirantes

pode ser utilizada.

de reguladores ou outros componen-

Mangueiras de alta pressão com as

tes, que possam provocar um aumento

roscas danificadas não podem ser utili-

das rotações do motor.

zadas.

Perigo de queimaduras! Não tocar em

Colocar a mangueira de alta pressão

silenciadores, cilindros ou alhetas de

de modo que esta não possa ser pisa-

refrigeração muito quentes. Perigo de

da.

queimaduras.

Uma mangueira que tenha sido pisada,

Não pôr as mãos ou pés na proximidade

dobrada ou que tenha sofrido choques,

de componentes móveis ou rotativos.

não deve ser utilizada, mesmo que não

Perigo de envenenamento! O aparelho

sejam visíveis quaisquer danos.

não pode funcionar em locais fechados.

100 PT

– 3