Karcher HDS 1000 BE – страница 3
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 1000 BE
Raccorder le tuyau d'aspiration (dia-
Monter pistolet pulvérisateur à
mètre min. de 3/4") et le filtre (acces-
main, lance, buse et flexible haute
soire) à l'arrivée d'eau.
pression
Positionner la vanne de dosage du dé-
Figure 4
tergent sur "0".
Relier la lance à la poignée-pistolet.
Utilisation
Serrer le raccord vissé de la lance à la
main.
Danger
Fixer la buse haute pression dans
Risque d'explosion !
l'écrou-raccord.
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-
mables.
dement.
Danger
Fixer le flexible haute pression au rac-
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-
cord haute pression de l'appareil.
pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-
Montage du flexible haute pression
ler avant chaque utilisation la bonne
de rechange
fixation de la lance. Le raccord vissé de la
lance doit être serré à la main.
Image A-C
Danger
Arrivée d'eau
– Installer l'appareil sur un fond solide.
Pour les valeurs de raccordement, se reporter à
– Le nettoyeur à haute pression ne doit
la section Caractéristiques techniques.
jamais être utilisé par des enfants.
Raccorder la conduite d'alimentation
(danger d'accident par l'utilisation non
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
conforme de l'appareil).
nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée
– Le jet à haute pression provoque, à l'uti-
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
lisation de l'appareil, un niveau sonore
eau (ex. un robinet).
très haut. Danger de trouble auditif. À
Remarque :Le flexible d'alimentation n'est
l'utilisation de l'appareil utiliser absolu-
pas compris dans la livraison.
ment un protecteur d'oreille approprié.
– Le jet d'eau de l'injecteur à haute pres-
Aspirer l'eau encore présente dans
sion provoque une réaction à la lance
les réservoirs
du pistolet. Un tube d'acier plié peut
– Ce nettoyeur haute pression est conçu
provoqué un moment de rotation en
pour aspirer des eaux de surfaces pro-
plus. C'est pour cela tenir firme le tube
venant par ex. de récupérateurs d'eaux
d'acier et le pistolet dans les mains.
de pluie ou d'étangs, au moyen d'ac-
– Jamais diriger le jet d'eau sur des per-
cessoires appropriés.
sonnes, des animaux, l'appareil même
– Hauteur maximale d'aspiration 1 m.
ou sur des composant électriques.
Danger
– Des pneus, des clapets de pneus
peuvent être nettoyer qu'avec un dis-
Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-
tance minimale de 30 cm. Sinon, les
voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-
pneus/le clapet de pneu peuvent être
quides contenant des solvants, tels que du
endommagés par le jet à haute pres-
diluant pour peinture, de l'essence, de
sion. Le premier signe d'un dommage
l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de
est le changement de couleur du pneu.
l'appareil ne sont pas résistants aux sol-
Des pneus endommagés sont une
vants. Le nuage de pulvérisation des sol-
source de danger.
vants est extrêmement inflammable,
explosif et toxique.
– 7
41FR
– Des matériaux qui contient de l'amiante
Méthode de nettoyage conseillée
et autres matériaux qui contiennent des
– Dissoudre la saleté :
substances dangereux pour la santé ne
Pulvériser le détergent avec parcimonie
peuvent être aspergés.
puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes
– Pour protéger l'exploitant d'embruns,
sans toutefois le laisser sécher.
utiliser des vêtements protecteurs ap-
– Eliminer la saleté :
propriés.
Retirer les saletés dissoutes au moyen
– Faire attention que les tuyaux de rac-
du jet haute pression.
cord sont bien vissés.
– Lors du fonctionnement, ne pas coincer
Mettre l'appareil en marche
la manette de la poignée-pistolet.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Remplacer la buse
Positionner l'interrupteur principal sur
fonctionnement avec eau froide/
Danger
chaude.
Mettre l'appareil hors service et actionner la
Démarrer le moteur en rapport avec le
poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil
mode d'emploi du constructeur du mo-
soit hors pression avant de procéder au
teur.
remplacement de la buse.
Actionner la manette de la poignée-pis-
Nettoyage
tolet.
Adapter la pression/la température et la
Utilisation avec de l'eau froide
concentration de détergent en fonction
Mettre l'interrupteur principal sur "Arrêt
de la surface à nettoyer.
brûleur".
Remarque :Toujours diriger le jet haute
pression sur l'objet tout d'abord à bonne
Utilisation avec de l'eau chaude
distance afin d'éviter tout dommage provo-
Danger
qué par une pression trop élevée.
Risque de brûlure !
Utiliser la buse haute pression
Régler l'interrupteur principal sur la
L'angle de vaporisation est déterminant
température de travail souhaitée (max.
pour l'efficacité du jet haute pression. Gé-
98° C). Le brûleur est mis en marche.
néralement, on utilise une buse à jet plat de
Régler la pression de service et le
25 ° (compris dans la livraison).
Les buses recommandées peuvent être
débit
fournies en tant qu'accessoires.
Régler la pression d'utilisation et le dé-
– Pour les salissures tenaces
bit à la poignée-pistolet, tournant le ré-
Buse à jet plein de 0 °
gulateur de pression/de débit (+/-).
– Pour les surfaces délicates et les salis-
Danger
sures légères
Lors du réglage de la régulation de quanti-
Buse à jet plat de 40°
té/de pression, veiller que le raccord vissé
– Pour les salissures tenaces et épaisses
de la lance ne se desserre pas.
Rotabuse
– Buse avec angle de vaporisation ré-
glable, s'adapte à différents travaux de
nettoyage
Vario-buse coudée
42 FR
– 8
Fonctionnement avec détergent
Après utilisation avec un détergent
Attention
Positionner la vanne de dosage du dé-
tergent sur "0".
Des détergents non appropriés peuvent
Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1
endommagés l'appareil et l'objet à net-
minute au minimum en gardant la poi-
toyer.
gnée-pistolet ouverte.
– Respecter l'environnement en utilisant
le détergent avec parcimonie.
Mise hors service de l'appareil
– Veuillez respecter les consignes livrées
avec les détergents.
Danger
– Seul des détergents autorisés par le
Risque de brûlure provoquée par l'eau
constructeur de l'appareil peuvent être
chaude ! Après l'utilisation de l'appareil
utilisés.
avec de l'eau chaude, ce dernier doit être
actionné, pistolet ouvert, au minimum deux
– Des détergents de Kärcher garan-
minutes avec de l'eau froide afin de le faire
tissent un travail sans défauts. Veuillez-
refroidir.
vous conseiller ou demander notre ca-
Rincer l'appareil après le fonctionnement
talogue ou notre bulletins d'information
avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3
sur des produits de nettoyage.
minutes avec la poignée-pistolet ouverte.
Plonger le flexible d’aspiration du dé-
tergent dans un récipient contenant du
Attention
détergent.
Ne jamais arrêter le moteur sous pleine
Régler le clapet de dosage du dé-
charge avec la poignée-pistolet ouverte.
tergent sur la concentration souhaitée.
Mettre l'interrupteur principal sur "Arrêt
brûleur".
Interrompre le fonctionnement
Relâcher la manette de la poignée-pis-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
tolet.
Le moteur règle sur régime ralenti.
Remarque : lorsque le levier de la poignée
Placer l'interrupteur de l'appareil au mo-
pistolet est relâché, le moteur continue de
teur sur la position "OFF" et fermer le
tourner à sa vitesse de ralenti. L'eau circule
robinet de carburant.
ainsi à l'intérieur de la pompe et se ré-
Couper l'alimentation en eau.
chauffe. Lorsque la culasse à la pompe at-
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
teint la température maximale admissible
que l'appareil soit hors pression.
(80°), le thermostat de sécurité à la culasse
Assurer la poignée-pistolet avec le cran
arrête le moteur. Après le refroidissement
de sécurité contre une ouverture invo-
en-dessous de 50°C, l'appareil peut être re-
lontaire.
mis en marche.
Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau
Le refroidissement peut être accéléré, utili-
de l'appareil.
sant eau sous pression du réseau de distri-
bution d'eau:
Entreposage
Tirer la manette de la poignée-pistolet
environ 2-3 minutes, afin que l'eau cou-
Attention
rant puisse refroidir la culasse.
Risque de blessure et d'endommagement !
Redémarrer le moteur.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
– 9
43FR
Après 500 heures de service, au moins
Transport
annuellement.
Attention
Détartrer l’appareil.
Risque de blessure et d'endommagement !
Travaux de maintenance
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Pompe haute pression
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
Remplacer l'huile:
ments ou les basculements selon les di-
Préparer un récipient de récupération
rectives en vigueur lors du transport
pouvant contenir environ 1 litre d'huile.
dans des véhicules.
Dévisser le bouchon de vidange d'huile.
Vider l'huile dans la cuvette de récupé-
Entretien et maintenance
ration.
Vous pouvez accorder avec votre commer-
Eliminer l'huile usagée en respectant l'en-
çant une inspection de sécurité régulière
vironnement ou l'apporter à un centre de
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
collecte autorisé.
lez-vous.
Visser le bouchon de vidange d'huile.
Danger
Verser doucement l"huile neuve dans le
Risque de blessure dû au démarrage in-
réservoir jusqu'au repère MAX.
tempesrif de l'appareil. Retirer le connec-
Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir
teur de la bougie d'allumage et
s'échapper.
déconnecter la batterie avant tout travail
Pour les types d'huile et les quantités de
sur l'appareil.
remplissage, se reporter à la section
Risque de brûlure ! Ne pas toucher les si-
Données techniques.
lencieux chauds, les cylindres ou les ai-
lettes de refroidissement.
Moteur
Effectuer des tavaux de maintenance au
Fréquence de maintenance
moteur correspondant aux indications dans
le mode d'emploi du constructeur du mo-
Tous les jours
teur.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
endommagé (danger d'éclatement). Un
Détartrer l’appareil
flexible haute pression endommagé
En cas de dépôts dans les conduites aug-
doit immédiatement être remplacé.
mente la résistance de courant, ainsi la
charge est trop grande pour le moteur.
Hebdomadairement
Contrôler le niveau d'huile de la pompe
Danger
à haute pression.
Risque d'explosion due aux gaz
inflammables ! Au détartrage il est interdit
Attention
de fumer. Veiller à ce qu'il y a une bonne
Si l'huile prend une apparence laiteuse,
ventilation.
contacter immédiatement le service après-
vente Kärcher.
Danger
Risque de brûlure par acide! Porter des lu-
Mensuellement
nettes et des gants de protection.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
Passage :
Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-
Utiliser pour l'élimination uniquement des
rité en cas de manque d'eau.
solvants éprouvés selon les règlements lé-
Nettoyer le filtre situé sur le flexible
gales avec signe d'homologation.
d'aspiration du détergent.
44 FR
– 10
– Le RM 100 (N° de commande 6.287-
Dévisser le tuyau d'alimentation en eau
008) dissoudre de la pierre calcaire,
et le flexible haute pression.
des composés faciles de pierre calcaire
Dévisser la conduite d'alimentation située
et des résidus de lessive.
au fond de la chaudière et faire fonction-
– Le RM 101 (N° de commande 6.287-
ner le serpentin chauffant à vide.
013) dissoudre des dépôts qui le RM
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
100 ne peut pas dissoudre.
nute jusqu'à ce que la pompe et les
Remplir un réservoir de 20 litres avec
conduites soient entièrement vides.
15 l d'eau.
Rincer l'appareil avec un produit
Ajouter un litre de solvant.
antigel :
Brancher le flexible d'eau directement à
Remarque : Respecter les consignes d'uti-
la tête de pompe et mettre le bout livre
lisation du fabricant du produit antigel.
dans le réservoir.
Introduire un produit antigel disponible
Mettre la lance branchée sans injecteur
dans le commerce dans le réservoir à
dans le réservoir.
flotteur.
Démarrer le moteur en rapport avec le
Mettre l'appareil sous tension (sans
mode d'emploi du constructeur du mo-
brûleur) jusqu'à ce que celui-ci soit inté-
teur.
gralement rincé.
Ouvrir la poignée-pistolet et fermer de
Cette opération permet en outre de bénéfi-
nouveau pendant le détartrage.
cier d'une certaine protection anticorrosion.
Régler l'interrupteur principal sur la
Assistance en cas de panne
température de travail de 40° C.
Laisser en marche l'appareil, jusqu''à la
Danger
température est attendue.
Risque de blessure dû au démarrage in-
Arrêter l'appareil et ne pas toucher pen-
tempesrif de l'appareil. Retirer le connec-
dant 20 minutes. La poignée-pistolet
teur de la bougie d'allumage et
doit être ouverte.
déconnecter la batterie avant tout travail
Ensuite vider l'appareil.
sur l'appareil.
Risque de brûlure ! Ne pas toucher les si-
Remarque : À titre de protection contre la
lencieux chauds, les cylindres ou les ai-
corrosion et de neutralisation des résidus
lettes de refroidissement.
d'acide, nous recommandons ensuite de
pomper une solution alcalinen (p.ex. pro-
Le témoin de contrôle Combustible
duit de nettoyage RM 81) à l'aide du réser-
s'allume
voir de détergent.
– Le réservoir à combustible est vide
Protection antigel
Remplir.
Attention
Risque d'endommagement ! En gelant,
Le témoin de contrôle du durcisseur
l'eau peut détruire des pièces de l'appareil.
s'allume
– En hiver, conserver l'appareil dans un
– Le réservoir de durcisseur est vide,
lieu chaud et vider l'appareil. En cas de
pour des raisons techniques, il reste
plus longues périodes d'arrêt il est re-
toujours un fond de produit dans le ré-
commandé de pomper produit antigel
servoir.
par l'appareil.
Remplir.
– S'il n'est pas possible de le conserver
– Les électrodes du réservoir sont en-
dans un endroit protégé du gel, remiser
crassées
l'appareil.
Nettoyer les électrodes.
Vidanger l'eau :
– 11
45FR
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
L'appareil ne fonctionne pas
veau l'injecteur.
Respecter des consignes dans le mode
La pompe à haute pression est non
d'emploi du constructeur du moteur!
étanche
– Réservoir de carburant vide
Remplir.
– La pompe fuit.
– HDS 1000 BE : Les bougies (moteur)
Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute
sont sales/défectueuses
est autorisée.
Nettoyer ou changer la bougie.
En cas de fuite plus importante, faire
– Le thermostat de sécurité à la pompe à
vérifier l'appareil par le service après-
haute pression a arrêté l'appareil après
vente.
un longue fonctionnement de cycle
La pompe à haute pression frappe
Laisser refroidir l'appareil, redémmarrer
– Les conduites d'alimentation vers la
ensuite. Cf. aussi le chapitre "Inter-
pompe sont non étanches
rompre le fonctionnement".
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
L'appareil n'établit aucune pression
tion vers la pompe.
– Le nombre de tours normal est très bas.
– Présence d'air dans le système
Contrôler le nombre de tours normal (cf.
Purger la pompe :
la chapitre Données techniques).
Positionner la vanne de dosage du dé-
– HDS 1000 BE : Les bougies (moteur)
tergent sur "0".
sont sales/défectueuses
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Nettoyer ou changer la bougie.
Démarrer le moteur en rapport avec le
– L'injecteur est bouché/rincé
mode d'emploi du constructeur du mo-
teur.
Nettoyer/échanger l'injecteur.
Pour purger l'appareil, dévisser l'injec-
– Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé
teur et laisser l'appareil en marche jus-
Nettoyer le tamis.
qu'à l'eau sort sans bulles.
– Le débit de l'alimentation en eau est
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
trop faible
veau l'injecteur.
Contrôler le débit de l'alimentation en
eau (voir la section Caractéristiques
L'appareil n'aspire pas de détergent
techniques).
– Le flexible d'aspiration du détergent
– Les conduites d'alimentation à la
avec filtre est non étanche ou bouché
pompe sont non étanches ou bouchées
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
du détergent avec filtre.
tion vers la pompe.
– La clapet de retenue à la butée du
– Présence d'air dans le système
flexible d'aspiration du détergent est
Purger la pompe :
collée
Positionner la vanne de dosage du dé-
Nettoyer/échanger la clapet de retenue
tergent sur "0".
à la butée du flexible d'aspiration du dé-
Ouvrir l'alimentation d'eau.
tergent.
Démarrer le moteur en rapport avec le
– Le doseur du détergent est fermé ou
mode d'emploi du constructeur du mo-
non étanche/bouché
teur.
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du
Pour purger l'appareil, dévisser l'injec-
détergent.
teur et laisser l'appareil en marche jus-
qu'à l'eau sort sans bulles.
46 FR
– 12
La soupape de décharge s'ouvre/se
Garantie
ferme toujours lorsque l poignée
Dans chaque pays, les conditions de ga-
pistolet est ouverte
rantie en vigueur sont celles publiées par
– La buse est bouchée
notre société de distribution responsable.
Nettoyer la buse.
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
pannes sur l’appareil au cours de la durée
– L’appareil est entartré
de la garantie, dans la mesure où une er-
Détartrer l’appareil.
reur de matériau ou de fabrication en sont
– Le tamis du dispositif de sécurité en cas
la cause.
de manque d'eau est sale
Nettoyer le tamis.
Accessoires et pièces de
– La soupape de décharge est défec-
rechange
tueuse
– Utiliser uniquement des accessoires et
Changer la soupape de décharge (ser-
des pièces de rechange autorisés par le
vice après-vente).
fabricant. Des accessoires et des
Le brûleur ne s'allume pas
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
– Le réservoir à combustible est vide
de l’appareil.
Remplir.
– Une sélection des pièces de rechange
– Manque d'eau
utilisées le plus se trouve à la fin du
Contrôler le raccord d'eau, contrôler les
mode d'emploi.
conduites d'alimentation
– Plus information sur les pièces de re-
Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-
change vous les trouverez sous
rité en cas de manque d'eau.
www.kaercher.com sous le menu Ser-
– Le filtre à combustible est encrassé
vice.
Remplacer le filtre à combustible.
– Absence d'étincelle d'allumage
Si aucune étincelle d'allumage n'est vi-
sible à travers la vitre transparente
lorsque l'appareil fonctionne, le faire
contrôler par le service après-vente.
Lorsque l'appareil est utilisé avec
de l'eau chaude, il n'atteint pas la
température réglée
– La pression de service/le débit est trop
élevé(e)
Réduire la pression de travail/le débit
sur la poignée pistolet.
– Le serpentin de chauffage est encrassé
Faire nettoyer l'appareil par le service
après-vente.
Service après-vente
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
reil doit être contrôlé par le service
après-vente.
– 13
47FR
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Déclaration de conformité CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nous certifions par la présente que la ma-
71364 Winnenden (Germany)
chine spécifiée ci-après répond, de par sa
Téléphone : +49 7195 14-0
conception et son type de construction ain-
Télécopieur : +49 7195 14-2212
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché, aux prescriptions fon-
Winnenden, 2013/05/01
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.811-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HDS 1000 BE
Mesuré: 106
Garanti: 108
HDS 1000 DE
Mesuré: 105
Garanti: 107
5.957-090
5.957-091
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
48 FR
– 14
Caractéristiques techniques
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Type de protection -- IPX5 IPX5
Moteur
Type -- Honda GX
Yanmar L 100
390, 1 cy-
AE, 1 cylindre,
lindre, 4 temps
4 temps
Puissance nominale max. 3600 1/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)
Consommation spécifique g/kWh 313 250
Nombre de tours normal 1/min 3200-3400 3200-3400
Réservoir de carburant l 6,5 5,5
Carburant -- Essence, sans
Diesel
plomb *
* L'appareil est adapté au carburant E10
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 30 30
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Tuyau d'alimentation N° de
4.440-207.0 4.440-207.0
command
e :
Longueur de tuyau d'alimentation m 7,5 7,5
Diamètre du tuyau d'alimentation (min.) Pouces 3/4 3/4
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-
m1 1
vert (20 °C)
Performances
Débit d'eau l/h (l/min) 450-900 (7,5-
450-900 (7,5-
15)
15)
Pression de service de l'eau (avec buse stan-
MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)
dard)
Taille d'injecteur -- 047 050
Pression maximale de marche (clapet de sé-
MPa (bar) 23 (230) 23 (230)
curité)
Température de service max de l'eau chaude °C 98 98
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
Puissance du brûleur kW 59 59
Consommation maximale de fuel: kg/h 5,56 5,56
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 51 51
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 91 91
Incertitude K
pA
dB(A) 3 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude
dB(A) 108 107
K
WA
– 15
49FR
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5 <2,5
2
Lance m/s
<2,5 <2,5
2
Incertitude K m/s
11
Carburants
Combustible -- Fuel EL ou
Fuel EL ou
diesel
diesel
Quantité d'huile - pompe l 0,35 0,35
Marque d'huile - pompe Huile mo-
N° de réf.
N° de réf.
teur
6.288-050.0
6.288-050.0
15W40
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 1100 x 750 x
1100 x 750 x
785
785
Poids de fonctionnement typique kg 175,2 197,0
Réservoir à combustible l 34 34
50 FR
– 16
Prima di utilizzare l'apparecchio
Gli apparecchi dismessi conten-
per la prima volta, leggere le
gono materiali riciclabili preziosi
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
e vanno consegnati ai relativi
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
centri di raccolta. Batterie, olio e
dita dell'apparecchio.
sostanze simili non devono es-
– Prima di procedere alla prima messa in
sere dispersi nell’ambiente. Si
funzione leggere tassativamente le nor-
prega quindi di smaltire gli ap-
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
parecchi dismessi mediante i si-
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
stemi di raccolta differenziata.
municati immediatamente al proprio ri-
Smaltire le batterie e gli accu-
venditore.
mulatori nel rispetto delle norme
– Al momento del disimballaggio, control-
ambientali. Sia le batterie che gli
lare il contenuto della confezione.
accumulatori contengono so-
Pb
stanze che non devono essere
Indice
disperse nell’ambiente. Si prega
quindi di smaltirli mediante i si-
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
stemi di raccolta differenziata.
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Sostanze quali olio per motori, gasolio,
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2
benzina o carburante diesel non devono
Simboli riportati sull’apparec-
essere dispersi nell'ambiente. Si prega
chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2
pertanto di proteggere il suolo e di smaltire
Uso conforme a destinazione IT . . .2
l'olio usato conformemente alle norme
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .3
ambientali.
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .4
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .4
disponibili all'indirizzo:
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
www.kaercher.com/REACH
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Simboli riportati nel manuale
Cura e manutenzione. . . . . IT . .10
d'uso
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11
Pericolo
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
Per un rischio imminente che determina le-
Accessori e ricambi . . . . . . IT . .14
sioni gravi o la morte.
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .15
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
Protezione dell’ambiente
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te.
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
Attenzione
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
Per una situazione di rischio possibile che
consegnati ai relativi centri di
potrebbe determinare danni leggeri a per-
raccolta.
sone o cose.
– 1
51IT
Parti dell'apparecchio
Quadro di controllo
Fig. 3
Fig. 1+2
1 Interruttore dell'apparecchio
1 Dispositivo di avviamento manuale
2 Spia luminosa "Carburante"
2 Dispositivo di avviamento elettrico
3 Spia luminosa "anticalcare"
3 Serbatoio carburante
4 Valvola di dosaggio detergente
4 Manometro
5 Interruttore a chiave per dispositivo di
5 Batteria
avviamento elettrico
6 Ugello alta pressione
6 Spia di controllo „Accensione inserita“
7 Lancia
8 Pistola a spruzzo
Simboli riportati
9 Tubo flessibile alta pressione
sull’apparecchio
10 Attacco alta pressione
Getti ad alta pressione possono
11 Serbatoio combustibile
risultare pericolosi se usati in
12 Collegamento dell'acqua con filtro
modo improprio. Il getto non va
13 Regolazione pressione/portata
mai puntato su persone, animali, equipag-
14 Accumulatore a pressione
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
15 Pompa di alimentazione combustibile
stesso.
con filtro per combustibile
Pericolo di avvelenamento!
16 Ventilatore bruciatore
Non inalare i gas di scarico.
17 Quadro elettrico
18 Spioncino per il controllo del livello olio
19 Valvola di sicurezza
20 Ugello bruciatore
Pericolo di scottature cau-
21 Scaldaacqua rapido
sate da superfici calde!
22 Spina per candela
23 Vetro di ispezione bruciatore
24 Supporto del polverizzatore
25 Contenitore con galleggiante
Uso conforme a destinazione
26 Contenitore con addolcitore
Avviso: Vale solo per la Germania: l'appa-
27 Elettrovalvola
recchio è predisposto solo per l'impiego
28 Protezione mancanza acqua
mobile (non stazionario).
29 Filtro nella protezione mancanza acqua
– L'apparecchio viene impiegato laddove
30 Pressostato
non è disponibile alcun collegamento
31 Serbatoio di rifornimento dell’olio
elettrico e laddove è necessario lavora-
32 Pompa ad alta pressione
re con acqua bollente.
33 Targhetta
– Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, at-
trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giar-
34 Tappo di scarico dell'olio (motore)
dinaggio ecc.
35 Astina di livello dell'olio (motore)
36 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
Pericolo
te con filtro
Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati
37 Tappo di scarico dell'olio (pompa)
presso stazioni di servizio o in altre zone di
pericolo, osservare le disposizioni di sicu-
rezza vigenti.
52 IT
– 2
– Pericolo di avvelenamento! L'apparec-
L'acqua di scarico contenente oli minerali
chio non deve essere messo in funzio-
non deve essere dispersa nel terreno, nel-
ne all'interno di locali chiusi.
le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia
di motori e di sottoscocche va effettuata
Norme generali
esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-
– Rispettare le norme nazionali vigenti
ratori d'olio.
per pompe a getto liquido.
Norme di sicurezza
– Rispettare le norme nazionali vigenti
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
Pericolo
liquido devono essere controllate ad in-
– Non adoperare l’idropulitrice dove sia
tervalli regolari ed il risultato del control-
stato rovesciato accidentalmente del
lo deve essere registrato per iscritto.
carburante, ma trasportare altrove l’ap-
– Il dispositivo di riscaldamento dell’appa-
parecchio ed evitare qualsiasi formazio-
recchio è un impianto di combustione.
ne di scintille.
Gli impianti di combustione devono es-
– Non conservare, spandere accidental-
sere controllati ad intervalli regolari se-
mente o usare il carburante nelle vici-
condo le disposizioni nazionali vigenti in
nanze di fiamme libere o apparecchi
materia.
come forni, caldaie o riscaldatori d’ac-
Tubo flessibile alta pressione
qua da cui potrebbero sprigionarsi scin-
tille o fiamme pilota.
Pericolo
– Materiali e oggetti facilmente infiamma-
Rischio di lesioni!
bili vanno tenuti a una distanza di alme-
– Utilizzare esclusivamente tubi flessibili
no 2 metri dal sistema di scarico.
alta pressione originali.
– Non avviare il motore se non è dotato di
– Il tubo flessibile alta pressione e il di-
un sistema di scarico. Quest’ultimo va
spositivo a spruzzo devono essere indi-
controllato regolarmente, pulito ed
cati per la sovrapressione massima
eventualmente sostituito.
indicata nei Dati tecnici.
– Non adoperare mai il motore su terreni
– Evitare il contatto con agenti chimici.
erbosi o in presenza di alberi o cespu-
– Controllare giornalmente il tubo alta
gli, se lo scarico non è munito di para-
pressione.
scintille.
Non utilizzare più tubi flessibili piegati.
– Non lasciare mai in funzione il motore
Se è visibile l'esterno del filo, non utiliz-
dopo aver tolto il filtro aria o il coperchio
zare più il tubo flessibile alta pressione.
posto sopra il condotto di aspirazione, a
– Non utilizzare più il tubo flessibile alta
meno di non dover eseguire lavori di re-
pressione con filettatura danneggiata.
golazione del motore.
– Posare il tubo flessibile alta pressione
– Non eseguire interventi di regolazione
in modo che non possa essere supera-
su molle di regolazione, tiranti di regola-
to.
zione o altre parti del motore che pos-
– Non utilizzare più il tubo flessibile solle-
sano aumentare il numero di giri del
citato da superamento, piegatura, urti,
motore.
anche se non è visibile alcun danneg-
– Pericolo di ustioni! Non toccare il siste-
giamento.
ma di scarico, cilindri o alette di raffred-
– Posare il tubo flessibile alta pressione
damento quando sono caldi.
in modo che non si verifichino sollecita-
– Non avvicinare mai le mani o i piedi a
zioni meccaniche.
parti dell’apparecchio in rotazione o co-
munque in movimento.
– 3
53IT
Dispositivi di sicurezza
Controllare il livello dell'olio della
pompa alta pressione
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere di-
Attenzione
sattivati o impiegati per scopi diversi da
In presenza di olio lattescente rivolgersi im-
quelli indicati.
mediatamente al servizio assistenza clienti
Kärcher.
Protezione mancanza acqua
Controllare attraverso lo spioncino il li-
La protezione mancanza acqua impedisce
vello dell'olio della pompa alta pressio-
il surriscaldamento del bruciatore in man-
ne.
canza d'acqua. Il bruciatore si attiva solo in
Non adoperare l’apparecchio se il livello
presenza di adeguato approvvigionamento
dell’olio è sceso sotto l’indicazione di “MIN”.
di acqua.
Se necessario aggiungere olio (vedi
Valvola di troppopieno
Dati tecnici).
– Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la
Motore
valvola di troppopieno si apre, facendo
Osservare il paragrafo "Norme di sicu-
rifluire l’acqua verso il lato di aspirazio-
rezza"!
ne della pompa alta pressione. Questo
Prima di procedere alla prima messa in
impedisce che venga superata la pres-
funzione leggere le istruzioni per l'uso
sione di esercizio massima consentita.
fornite dalla casa produttrice del moto-
– La valvola di troppopieno è impostata in
re. Osservare in particolare le avverten-
fabbrica e sigillata. Interventi di regola-
ze in materia di sicurezza.
zione sono da effettuarsi esclusivamen-
Controllare il filtro aria.
te dal servizio assistenza clienti
Controllare il livello dell'olio del motore.
Valvola di sicurezza
Non adoperare l’apparecchio se il livello
dell’olio è sceso sotto l’indicazione di “MIN”.
– La valvola di sicurezza si apre quando
Se necessario aggiungere olio.
la valvola di troppopieno è guasta.
– La valvola di sicurezza è impostata in
HDS 1000 BE:
fabbrica e sigillata. Interventi di regola-
Riempire il serbatoio del carburante con
zione sono da effettuarsi esclusivamen-
benzina senza piombo.
te dal servizio assistenza clienti
Non usare miscela per motori a due
tempi.
Pressostato
HDS 1000 DE:
Il pressostato spegne il bruciatore in caso si
Rifornire il serbatoio carburante di car-
scenda al di sotto della pressione di eserci-
burante diesel.
zio minima e lo riaccende al superamento
di quest'ultima.
Messa in funzione
몇 Attenzione
Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-
mentazioni, il tubo flessibile alta pressione
ed i collegamenti devono essere in perfetto
stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-
parecchio.
54 IT
– 4
Aggiungere combustibile
Regolare il dosaggio di anticalcare
Attenzione
Pericolo
Pericolo di danneggiamento della pompa
Tensione elettrica pericolosa! Le imposta-
combustibile causato da un eventuale fun-
zioni possono essere eseguite solo da elet-
zionamento a secco. Riempire il serbatoio
tricisti specializzati.
del combustibile anche con funzionamento
Informarsi sulla durezza dell'acqua in
ad acqua fredda, finché la spia luminosa
loco:
"Combustibile" non si spegne.
– presso il gestore della rete idrica locale,
Pericolo
– usando l'apparecchio per la determina-
zione della durezza dell'acqua (Codice
Rischio di esplosione! Aggiungere esclusi-
n. 6.768-004).
vamente carburante diesel o gasolio legge-
ro. Combustibili inidonei non possono
Aprire il quadro elettrico.
essere utilizzati (benzina ecc.).
Aggiungere combustibile
Chiudere il tappo del serbatoio.
Eliminare il carburante eventualmente
fuoriuscito.
Aggiungere anticalcare
Avviso: Troverete una confezione di anti-
calcare in dotazione.
Impostare il potenziometro (a) secondo
il grado di durezza dell'acqua. La tabel-
la riporta le impostazioni corrette.
Esempio:
Una durezza dell'acqua con un valore di
scala pari a 15°dH determina l'impostazio-
ne 7 del potenziometro.
Grado di durezza
Valore di scala del
dell'acqua (°dH)
potenziometro
Togliere la molla (c) dal supporto del
510
coperchio (b) del contenitore contenen-
10 8
te l'addolcitore.
15 7
Riempire il contenitore con addolcitore
20 6,5
RM 110 della Kärcher (Codice n°:
25 6
2.780-001).
30 5,5
– L' anticalcare impedisce la formazione
di calcare sulla serpentina utilizzando
acqua di rubinetto calcarea. L'anticalca-
re si aggiunge a gocce all'afflusso di ac-
qua del serbatoio.
– Il dosaggio impostato in fabbrica corri-
sponde al valore di durezza media.
– 5
55IT
Pericolo
Batteria
Rischio di esplosione! Non appoggiare
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-
Durante l'utilizzo di batterie osservare as-
nali e sui collegamenti delle celle della bat-
solutamente le seguenti indicazioni di peri-
teria.
colo:
Pericolo
Rispettare le indicazioni ripor-
Rischio di lesioni! Non portare mai eventua-
tate sulla batteria e nelle istru-
li ferite a contatto con il piombo. Lavare
zioni per l'uso!
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
venti sulla batteria.
Indossare una protezione per
Carica della batteria
gli occhi.
Pericolo
Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-
curezza per l'uso di batterie. Osservare le
Tenere l'acido e le batterie fuori
istruzioni del produttore del caricabatterie.
dalla portata dei bambini.
Staccare la batteria.
Collegare il polo positivo del caricabat-
terie al polo positivo della batteria.
Rischio di esplosione!
Collegare il polo negativo del caricabat-
terie al polo negativo della batteria.
Inserire la spina e accendere il carica-
batterie.
Vietato accendere fuochi, pro-
Caricare la batteria con la corrente di
durre scintille, usare luci libere
carica minima possibile.
e fumare.
Controllare ed eventualmente corregge-
Pericolo di ustioni chimiche!
re il livello del liquido della batteria
Attenzione
In caso di batterie ad acido controllare re-
golarmente il livello del liquido.
Pronto soccorso.
Svitare tutti i tappi degli elementi della
batteria.
Se il livello negli elementi è troppo bas-
so, aggiungere dell'acqua distillata fino
Avviso di pericolo.
alla tacca.
Caricare la batteria.
Avvitare i tappi degli elementi.
Smaltimento.
Non gettare la batteria nei rifiuti
domestici.
56 IT
– 6
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
Montare la pistola a spruzzo
ne (diametro min. 3/4”) con filtro (acces-
manuale, la lancia, l'ugello ed il tubo
sorio) al collegamento dell'acqua.
flessibile di alta pressione
Impostare la valvola di dosaggio deter-
Fig. 4
gente su "0".
Collegare la lancia alla pistola a spruz-
Uso
zo.
Stringere a mano l'avvitamento della
Pericolo
lancia.
Rischio di esplosione!
Inserire l'ugello alta pressione nel dado
Non nebulizzare alcun liquido infiammabi-
di serraggio.
le.
Montare e stringere a fondo il dado di
Pericolo
serraggio.
Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-
Collegare il tubo flessibile alta pressio-
chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-
ne all'attacco alta pressione dell'appa-
ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata
recchio.
correttamente. L'avvitamento della lancia
Montaggio tubo ad alta pressione di
deve essere stratto a mano.
ricambio
Pericolo
– Posizionare l'apparecchio solo su su-
Fig. A-C
perfici stabili.
Collegamento all'acqua
– L'impiego dell'idropulitrice da parte di
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
bambini è vietato. (pericolo di incidenti
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
causati dall'uso improprio dell’apparec-
zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-
chio).
tro minimo 3/4") al collegamento
– Durante il funzionamento, il getto alta
dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-
pressione provoca un alto livello di ru-
tazione di acqua (p.es. rubinetto).
morosità. Pericolo di danni all’apparato
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazione
uditivo. Si raccomanda perciò di indos-
non è in dotazione.
sare un dispositivo di protezione per le
orecchie durante l'utilizzo dell'apparec-
Aspirare l'acqua dal contenitore
chio.
– Questa idropulitrice, se equipaggiata
– Il getto d’acqua proveniente dall’ugello
con i relativi accessori, è adatta all'aspi-
alta pressione causa un contraccolpo
razione di acqua di superficie per es. da
della pistola. Se la lancia è ad angolo, il
raccoglitori di acqua piovana o da sta-
getto può inoltre provocare un momen-
gni.
to torcente. Per questo motivo è consi-
– Altezza di aspirazione max. 1 m.
gliabile tener saldamente in mano sia la
pistola che la lancia.
Pericolo
– Non puntare mai il getto alta pressione
Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-
su persone, animali, sullo stesso appa-
qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-
recchio o componenti elettriche.
tenenti solventi come diluenti per vernici,
benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-
nizioni dell'apparecchio non sono resistenti
ai solventi. La nebbia di polverizzazione è
altamente infiammabile, esplosiva e vele-
nosa.
– 7
57IT
– Puntare il getto su pneumatici/valvole di
– Per lo sporco più resistente e spesso
pneumatici mantenendo una distanza
Fresa per lo sporco
di almeno 30 cm. I pneumatici e/o le re-
– Ugello con angolo di spruzzo regolabile
lative valvole potrebbero essere dan-
che si adatta a qualsiasi tipo di pulizia
neggiati dal getto ad alta pressione. Il
Ugello ad angolo vario
primo segno di danneggiamento è dato
Metodo di pulizia consigliato
dal cambiamento del colore del pneu-
– Sciogliere lo sporco:
matico. Pneumatici e/o valvole di pneu-
Spruzzare misuratamente il detergente
matici danneggiati rappresentano una
e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la-
fonte di pericolo.
sciare che il prodotto asciughi sulla su-
– E' vietato pulire con il getto materiale
perficie.
contenente amianto e/o sostanze dan-
– Togliere lo sporco:
nose per la salute.
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
– Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua
alta pressione.
indossare appositi indumenti di prote-
zione.
Accendere l’apparecchio
– Assicurarsi sempre che tutti i raccordi
Aprire l'alimentazione di acqua.
dei tubi di allacciamento siano ben ser-
Impostare l'interruttore dell'apparecchio
rati.
su esercizio con acqua fredda / bollen-
– Non bloccare la leva della pistola a
te.
spruzzo durante l'uso.
Avviare il motore attenendosi alle istru-
Sostituire l'ugello
zioni per l’uso fornite dalla casa produt-
trice del motore.
Pericolo
Attivare la leva della pistola a spruzzo.
Disattivare l'apparecchio prima di sostituire
l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino
Funzionamento con acqua fredda
a completa depressurizzazione dell'appa-
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
recchio.
chio su „Bruciatore off“.
Pulizia
Funzionamento con acqua calda
Adattare la pressione, la temperatura e
Pericolo
la concentrazione del detergente alla
superficie da pulire.
Pericolo di scottature!
Avviso: Puntare il getto alta pressione da
Impostare l'interruttore dell'apparecchio
una distanza piuttosto elevata, per evitare
alla temperatura di esercizio desiderata
danni derivanti da eccessiva pressione.
(max. 98 °C). Il bruciatore si accende.
Lavorare con l'ugello alta pressione
Impostare la pressione di esercizio
E' l'angolo di spruzzo a determinare l'effica-
e la portata
cia del getto alta pressione. L'ugello nor-
Impostare la pressione e la portata gi-
malmente impiegato è quello a getto piatto
rando la regolazione di pressione/porta-
25° (in dotazione).
ta della pistola a spruzzo (+/-).
Gli ugelli consigliati possono essere for-
niti a titolo di accessori
Pericolo
– Per lo sporco più resistente
Durante la regolazione della pressione/por-
tata accertarsi che l'avvitamento della lan-
Ugello a getto pieno 0°
cia non si stacchi.
– Per superfici delicate e sporco facile
Ugello a getto piatto 40°
58 IT
– 8
Funzionamento con detergente
Dopo il funzionamento con il
detergente
Attenzione
Impostare la valvola di dosaggio deter-
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
gente su "0".
provocare danni all’apparecchio e all’og-
getto da pulire.
Sciacquare l’apparecchio per almeno
– Per salvaguardare l'ambiente non ec-
un minuto con la pistola a spruzzo aper-
cedere nell'uso di prodotti detergenti.
ta.
– Rispettare le indicazioni relative al do-
Spegnere l’apparecchio
saggio e le avvertenze fornite con i de-
tergenti.
Pericolo
– Utilizzare soltanto prodotti detergenti
Pericolo di scottature causate da acqua
espressamente autorizzati dal produt-
calda! Dopo il funzionamento con acqua
tore dell’apparecchio.
calda aggiungere acqua fredda e mettere
– I detergenti Kärcher garantiscono un ci-
in moto l'apparecchio (pistola aperta) per
clo di lavoro senza inconvenienti. Chie-
almeno due minuti, in modo che si possa
dete consiglio ai nostri esperti oppure
raffreddare.
ordinate il nostro catalogo o le schede
Dopo il funzionamento con acqua salina
informative specifiche per i detergenti.
(acqua di mare) sciacquare l'apparecchio
(pistola aperta) con acqua del rubinetto per
Appendere il tubo flessibile di aspirazio-
almeno 2-3 minuti.
ne detergente in un contenitore con so-
luzione detergente.
Attenzione
Impostare la valvola di dosaggio deter-
Non spegnere mai il motore a pieno carico
gente sul grado di concentrazione desi-
con la pistola a spruzzo aperta.
derato.
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su „Bruciatore off“.
Interrompere il funzionamento
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
zo.
zo.
Il motore si regola al numero di giri al
Avviso: Quando la leva della pistola a
minimo.
spruzzo viene rilasciata, il motore continua
Posizionare l’interruttore del motore su
a girare a folle. In tal modo l'acqua circola
"OFF“ e chiudere il rubinetto del carbu-
all'interno della pompa e si riscalda. Quan-
rante.
do la testata del cilindro della pompa rag-
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
giunge la temperatura massima consentita
Azionare la pistola a spruzzo fino a
(80 °C), il termostato di sicurezza posto sul-
completa depressurizzazione dell'ap-
la testata del cilindro provoca lo spegni-
parecchio.
mento del motore. Per rimettere in funzione
Per evitare che la pistola a spruzzo pos-
l’apparecchio è necessario attendere che
sa aprirsi accidentalmente, bloccare la
la temperatura sia scesa sotto i 50 °C.
stessa con il dispositivo di arresto di si-
Il processo di raffreddamento può essere ac-
curezza.
celerato se l’acqua in pressione proviene di-
Svitare il tubo di alimentazione acqua
rettamente dalla rete di distribuzione idrica:
dall'apparecchio.
Tenere tirata la leva della pistola a
spruzzo per 2–3 minuti circa, in modo
che l’acqua, circolando, raffreddi la te-
stata del cilindro.
Riaccendere il motore.
– 9
59IT
Una volta al mese
Supporto
Pulire il filtro del collegamento acqua.
Attenzione
Pulire il filtro della protezione mancanza
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
acqua.
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
conservazione.
aspirazione detergente.
Trasporto
Dopo 500 ore di funzionamento e alme-
no una volta all'anno
Attenzione
Eliminare il calcare.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Lavori di manutenzione
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Pompa alta pressione
Per il trasporto in veicoli, assicurare
Effettuare il cambio dell'olio.
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
Preparare un contenitore di raccolta
gore affinché non possa scivolare e ri-
olio da 1 litro.
baltarsi.
Svitare il tappo di scarico dell'olio.
Cura e manutenzione
Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.
Presso il Vostro rivenditore potrete concor-
Smaltire l'olio usato conformemente alle
dare regolari controlli preventivi o stipulare
norme ambientali o consegnarlo presso
un contratto di manutenzione. Chiedete
un centro di raccolta autorizzato.
consiglio ai nostri esperti.
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
Pericolo
Aggiungere gradualmente l'olio nel con-
tenitore olio fino a raggiungere la tacca
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
"MAX".
to accidentale dell'apparecchio. Prima di
eseguire lavori sull'apparecchio estrarre la
Avviso: Le bolle d'aria devono poter deflu-
spina delle candele o scollegare la batteria.
ire.
Pericolo di ustioni! Non toccare il sistema di
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
scarico, cilindri o alette di raffreddamento
nici.
quando sono caldi.
Motore
Eseguire i lavori di manutenzione del moto-
Intervalli di manutenzione
re attenendosi alle indicazioni contenute
Ogni giorno
nelle istruzioni per l’uso fornite dalla casa
Controllare che il tubo flessibile ad alta
produttrice del motore.
pressione non sia danneggiato (perico-
Eliminare il calcare
lo di scoppio). Sostituire immediata-
Depositi nelle tubazioni contribuiscono ad
mente i tubi flessibili ad alta pressione
aumentare la resistenza idraulica, facendo
danneggiati.
sì che il carico per il motore diventi eccessi-
Ogni settimana
vo.
Controllare il livello dell'olio della pom-
Pericolo
pa alta pressione.
Pericolo di esplosioni causate da gas in-
Attenzione
fiammabili! E' vietato fumare durante le
In presenza di olio lattescente rivolgersi im-
operazioni di decalcificazione. Provvedere
mediatamente al servizio assistenza clienti
ad una ventilazione adeguata.
Kärcher.
60 IT
– 10