Karcher HDS 1000 BE – страница 13
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 1000 BE
Bezpečnostní zařízení
Kontrola množství oleje ve
vysokotlakém čerpadle
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
Pozor
nebo obcházena jejich funkce.
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Zajištění proti nedostatku vody
Kontrolujte stav oleje vysokotlakého
Toto zajištění proti nedostatku vody zame-
čerpadla na olejoměrce.
zuje přehřátí hořáku při nedostatku vody.
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
Hořák se spouští jen při dostatečném přívo-
klesne pod „MIN“.
du vody.
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
Přepouštěcí ventil
technické údaje).
– Když je ruční stříkací pistole zavřená,
Motor
otevře se nadproudový ventil a vyso-
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
kotlaká pumpa vrátí vodu do sací části
Před uvedením do provozu čtěte návod
čerpadla. Tak se zabrání překročení
k obsluze od výrobce motoru, přede-
přípustného pracovního tlaku.
vším bezpečnostní pokyny.
– Nadproudový ventil je od výrobce na-
Zkontrolujte vzduchový filtr.
staven a zaplombován. Nastavení pou-
Kontrolujte stav oleje v motoru.
ze zákaznickou službou.
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
Bezpečnostní ventil
klesne pod „MIN“.
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
nadproudový ventil defektní.
HDS 1000 BE:
– Bezpečnostní ventil je od výrobce na-
Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo-
staven a zaplombován. Nastavení pou-
lovnatým benzinem.
ze zákaznickou službou.
Nepoužívejte 2-taktní směs.
Presostat
HDS 1000 DE:
Nádrž na pohonné hmoty naplňte moto-
Tlakový spínač vypíná hořák, když pracov-
rovou naftou.
ní tlak poklesne pod minimum, a znovu jej
zapíná, když je překročí.
Plnění palivem
Uvedení do provozu
Pozor
Nebezpečí poškození palivového čerpadla
몇 Upozornění
chodem nasucho. Nádrž na hořlaviny na-
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
plňte i při provozu se studenou vodou nato-
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
lik, aby světelná kontrolka hoř
laviny zhasla.
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
Pozor!
bez závad, nesmí být přístroj používán.
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
vhodná paliva, např. benzín.
Doplňte palivo.
Zavřete závěr nádrže.
Přeteklé palivo utřete.
– 4
241CS
Otočný potenciometr (a) nastavte podle
Vlijte změkčovač
tvrdosti vody. Správné nastavení lze
Upozornění: Zkušební nádoba změkčova-
zjistit z tabulky.
če je přibalena.
Příklad:
Při tvrdosti vody 15° dH je třeba na stupnici
otočného potenciometru nastavit hodnotu 7.
Tvrdost vody (°dH) Stupnice otočného
potenciometru
510
10 8
15 7
20 6,5
25 6
30 5,5
Sundejte pružinu (c) z opěry víčka (b)
nádrže na změkčovadlo (a).
Baterie
Do nádrže nalijte změkčovací kapalinu
Bezpečnostní pokyny pro baterii
Kärcher RM 110 (obj. č. 2.780-001).
Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně
– Změkčovač zabraňuje zavápnění top-
dbejte na tyto výstrahy:
ného hadu při provozu s vápenatou vo-
dou. Je do přívodu ve vodní skříňce
Dodržujte pokyny uvedené na
dávkován po kapkách.
baterii a v návodu k použití!
– Dávkování je v dílně nastaveno na
střední tvrdost vody.
Noste chránič očí!
Nastavte doplňování tekutého
změkčovače
Pozor
Chraňte děti před kyselinou a
Nebezpečné elektrické napětí! Nastavení
bateriemi!
smí provádět pouze odborný elektrotech-
nik.
Zjištění tvrdosti místní vody:
Nebezpečí exploze!
– u místního dodavatele vody,
– tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).
Otevřete elektrickou skříň.
Zákaz ohně, jisker, otevřeného
světla a kouření!
Nebezpečí poleptání!
První pomoc!
242 CS
– 5
Výstražné zařízení!
Namontujte ruční stříkací pistoli,
stříkací trubku, trysku a
vysokotlakou hadici
Likvidace odpadu!
obr. 4
Spojte vysokotlakou stříkací trubku a
stříkací pistoli.
Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte
Baterii neodhazujte do kontej-
pevn
ě rukou.
neru na odpadky!
Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-
žovací trubky.
Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-
Nebezpečí
vací matku.
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon-
sokotlakou přípojku přístroje.
cové póly ani na spojnici buněk nepokládej-
te nástroje ani nic podobného.
Montáž náhradní vysokotlaké
Nebezpečí
hadice
Nebezpečí úrazu! Rány nesmějí nikdy přijít
Obr. A-C
do styku s olovem. Po práci na bateriích si
vždy očistěte ruce.
Přívod vody
Nabíjení baterií
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Nebezpečí
Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5
Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní
m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce
předpisy při zacházení s bateriemi. Dodr-
zařízení a k přívodu vody (například vo-
žujte návod k použití výrobce nabíječky.
dovodnímu kohoutku).
Odpojte baterii.
Upozornění: Přívodní hadice není součás-
Vedení kladného pólu nabíječky baterie
tí dodávky.
spojte s přípojkou kladného pólu baterie.
Vysání vody z nádoby
Vedení záporného pólu nabíječky bate-
– Vysokotlaký čistič je vybaven příslušen-
rie spojte s přípojkou záporného pólu
stvím, umožňujícím nasávání vody na-
baterie.
př. z kádí na dešťovou vodu, tůní apod.
Připojte síťovou zástrčku k síti a nabí-
– Výška nasávání 1 m.
ječku zapněte.
Pozor!
Baterii nabíjejte co nejmenším prou-
dem.
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
Kontrola a korekce hladiny kapaliny v
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
baterii
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
Pozor
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
U baterií plněných kyselinou kontrolujte
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
pravidelně hladinu kapaliny.
explozivní a jedovaté.
Vyšroubujte uzávěry všech článků.
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
Je-li hladina kapaliny příliš nízká, doplň-
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
te články destilovanou vodou až ke
vody.
značce.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Nabijte baterie.
„0“.
Zašroubujte uzávěry článků.
– 6
243CS
Obsluha
Výměna hubice
Nebezpečí!
Nebezpečí!
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
Nebezpečí exploze!
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
kud přístroj není bez tlaku.
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-
Čištění přístroje
vejte bez namontované stříkací trubky.
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čisticí-
Před každým použitím se přesvědčte, zda
ho prostředku podle čistěného povrchu.
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
vé spoje stříkací trubky musí být pevně
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
utáhnuty rukou.
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
Nebezpečí!
velkým tlakem.
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
Práce s vysokotlakou tryskou
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
Stříkací úhel je rozhodující pro účinnost pa-
děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-
prsku vysokého tlaku. Normálně se pracuje
vhodného používání přístroje).
s 25° plochým paprskem (je přibalen).
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
Doporučené trysky můžete koupit jako
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
příslušenství.
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
– Pro těžká znečištění
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
0° plný proud
dou ochranu sluchu.
– Pro citlivé povrchy a lehká znečištění
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
40° plochý paprsek
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
– Pro těžká vysokovrstvová znečištění
Zalomená rozprašovací trubka může
Fréza na nečistoty
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
– Tryska s nastavitelným stříkacím
trubku a pistoli pevně držte.
úhlem, k přizpůsobení různým čistícím
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
úkolům
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
Tryska s proměnným úhlem
stroje.
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
Doporučovaná metoda čištění
čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-
– Uvolnění špíny:
nak může dojít k poškození rávků vozi-
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
del/ráfkových ventilů vysokotlakým
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
paprskem. První známkou poškození je
schnout.
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
– Odstranění špíny:
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
– Materiály obsahující azbest a jiné, ob-
prskem vysokého tlaku.
sahující látky nebezpečné zdraví, ne-
Zapnutí přístroje
smějí být ostřikovány.
– Obsluha vodního paprsku by se měla
Otevřete přívod vody.
chránit vhodným ochranným oděvem.
Přepněte spínač zařízení na provoz se
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
studenou / horkou vodou.
všech přípojných hadic.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
od výrobce motoru.
při provozu zakleslý.
Stiskněte páku na stříkací pistoli.
244 CS
– 7
Provoz se studenou vodou
Přerušení provozu
Přepínač na zařízení nastavte na "ho-
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
řák vypnut".
Upozornění: Jakmile uvolníte kohoutek
ruční stříkací pistole, pokračuje motor v
Provoz s horkou vodou
provozu na volnoběh. Přitom obíhá voda
Nebezpečí!
uvnitř čerpadla a ohřívá se. Jakmile dosáh-
ne hlava válce v čerpadle maximální dovo-
Nebezpeří opaření!
lené teploty (80 °C), jisticí termostat na
Přepínač na zařízení nastavte na poža-
hlavě válce vypne motor. Po vychlazení
dovanou pracovní teplotu (max. 98 °C).
pod 50 °C je možné přístroj opět uvést do
Hořák se zapne.
provozu.
Nastavení pracovního tlaku a
Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-
čerpaného množství
du se může ochlazování zpomalit.
Táhněte za páku ruční stříkací pistole
Pracovní tlak a čerpané množství na-
ca. 2–3 minuty, aby protékající voda
stavte otočením ovládání tlaku/množ-
ochladila hlavu válce.
ství na ruční stříkací pistoli (+/-).
Motor znovu spusťte.
Nebezpečí!
Při nastavování regulace tlaku/množství
Po provozu s použitím čisticího
dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací
prostředku
hadice neuvolnily.
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Provoz s použitím čisticího
„0“.
prostředku
Přístroj nejméně
1 minutu vymývejte při
otevřené ruční stříkací pistoli.
Pozor
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
Vypnutí přístroje
dit jak zařízení tak čištěný předmět.
Nebezpečí!
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
vozu s horkou vodou musí být zařízení za
– Při používání čisticích prostředků se
účelem ochlazení provozováno nejméně
řiďte pokyny a dávkováními na nich
dvě minuty se studenou vodou při otevřené
uvedenými.
pistoli.
– Používat můžete pouze čistidla, se kte-
Po provozu se slanou vodou (mořská voda)
rými souhlasí výrobce přístroje.
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
– Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
otevřené ruční stříkací pistoli.
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo
Pozor
se podívejte do našeho katalogu nebo
Motor nikdy nevypínejte, když je plně zatí-
informačního letáku o čistidlech.
žen a když je ruční stříkací pistole otevře-
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
na.
nádoby s čisticím prostředkem.
Přepínač na zařízení nastavte na "ho-
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
řák vypnut".
požadovanou koncentraci.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Motor se nastaví na volnoběžné otáčky.
Spínač přístroje na motoru nastavte na
„OFF" (vyp) a přitáhněte kohoutek pali-
va.
– 8
245CS
Zavřete vodovodní přívod.
Intervaly údržby
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
stroj není bez tlaku.
Denně
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
Zkontrolujte, zda není poškozená vyso-
pojistné západky proti neúmyslnému
kotlaká hadice (nebezpečí prasknutí).
otevření.
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
Týdenní
hadici.
Zkontrolujte hladinu oleje ve vysokotla-
kém čerpadle.
Ukládání
Pozor
Pozor
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Měsíční
uskladnění.
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Přeprava
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
dy.
Pozor
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
středku.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Po 500 provozních hodinách, nejméně
Při přepravě v dopravních prostředcích
ročně
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Zařízení odvápněte.
pení podle platných předpisů.
Údržbářské práce
Ošetřování a údržba
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
Vysokotlaké čerpadlo
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
Vyměňte olej:
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
tr.
Nebezpečí!
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
spuštěného zařízení. Před začátkem prací
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
na přístroji vytáhněte koncovku zapalovací-
vzdejte na sběrném místě.
ho kabelu nebo odpojte akumulátor.
Našroubujte olejový výpustní šroub.
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
Nový olej pomalu nalijte až ke značce
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
„MAX“ na nádrži.
žeber.
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
mít možnost uniknout.
Druh oleje a doplńované množství viz
Technické údaje.
Motor
Údržbu motoru provádějte podle pokynů v
návodu k obsluze od výrobce motoru.
Odvápnění zařízení
Při vzniku usazenin v potrubích se zvyšuje
průtočný odpor natolik, že nadměrně vzros-
te zatížení motoru.
246 CS
– 9
Pozor
Ochrana proti zamrznutí
Nebezpečí výbuchu hořlavých plynů! Při
Pozor
odvápňování je zakázáno kouření. Posta-
Nebezpečí poškození! V přístroji zamrzlá
rejte se o dobré větrání.
voda může části přístroje zničit.
Pozor
– V zimě přístroj skladujte v zatepleném
Nebezpečí poranění kyselinou! Noste
prostoru nebo vyprázdněte. Při delších
ochranné brýle a ochranné rukavice.
přestávkách v provozu doporučujeme
Postup:
do přístroje načerpat nemrznoucí směs.
K odstraňování se podle právních předpisů
– Pokud není možné bezmrazové sklado-
smějí používat pouze schválená rozpouš-
vání přístroj odstavte.
tědla vodního kamene.
Vypusťte vodu:
– Přípravek RM 100 (obj. č. 6.287-008)
Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-
rozpouští vápenec a jednoduché slou-
sokotlakou hadici.
čeniny vápence se zbytky čisticích pro-
Přívodní vedení na dně kotle odšrou-
středků.
bujte a vyprázdněte topný had.
– Přípravek RM 101 (obj. č. 6.287-013)
Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-
rozpouští usazeniny, které nelze roz-
nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-
pustit přípravkem RM 100.
prázdní.
Do dvacetilitrové nádoby nalijte 15 l vo-
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí:
dy.
Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-
Přidejte litr rozpouštědla vodního kame-
cházení od výrobce nemrznoucí směsi.
ne.
Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-
Hadici na vodu připojte přímo k hlavici
mrznoucí směsí.
čerpadla a volný konec vložte do nádo-
Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se
by.
dokonale nepropláchne.
Připojenou proudnici bez trysky vložte
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-
do nádoby.
rozi.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Pomoc při poruchách
od výrobce motoru.
Otevřete ruční stříkací pistoli a během
Nebezpečí!
odstraňování vodního kamene ji neza-
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
vírejte.
spuštěného zařízení. Před začátkem prací
Spínač na zařízení nastavte na pracov-
na přístroji vytáhněte koncovku zapalovací-
ní teplotu 40 °C.
ho kabelu nebo odpojte akumulátor.
Zařízení nechte v chodu, dokud se ne-
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
dosáhne pracovní teploty.
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Přístroj vypněte a nechte ho 20 minut
žeber.
zastavený. Ruční stříkací pistole musí
Svítí kontrolka paliva
zůstat otevřená.
Pak z přístroje vyčerpejte náplň.
– Palivová nádrž prázdná
Upozornění: Pro ochranu před korozí a
Naplňte.
pro neutralizaci zbytků kyseliny doporuču-
jeme následně p
řístrojem pročerpat alkalic-
ký roztok (např. RM 81) přes nádobu na
čisticí prostředek.
– 10
247CS
Otevřete přívod vody.
Svítí kontrolka změkčovače
Motor spusťte podle návodu k obsluze
– Nádoba na změkčovač je prázdná, z
od výrobce motoru.
technických důvodů zůstává vždy zby-
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
tek v násobě.
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
Naplňte.
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
– Elektrody v nádobě znečištěné
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
Elektrody vyčistěte.
trysku.
Přístroj neběží
Vysokotlaké čerpadlo netěsné
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-
– Čerpadlo netěsné
robce motoru!
Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-
– Palivová nádrž je prázdná
nutu.
Naplňte.
Při větší netěsnosti nechte přístroj
– HDS 1000 BE: Zapalovací svíčka (mo-
zkontrolovat zákaznickou službou.
toru) je znečištěná / vadná
Vysokotlaké čerpadlo klepe
Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací
svíčku.
– Přívody k čerpadlu netěsné
– Bezpečnostní termostat na vysokotla-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpadlu.
kém čerpadle přístroj po delším cirku-
– Vzduch v systému
lačním provozu.
Čerpadlo odvzdušněte:
Přístroj nechte vychladnout, poté opět
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
zapněte. Viz také oddíl „Přerušení pro-
„0“.
vozu“.
Otevřete přívod vody.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Přístroj netvoří tlak
od výrobce motoru.
– Příliš nízké provozní otáčky motoru
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
Zkontrolujte provozní otáčky motoru
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
(viz Technické údaje).
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
– HDS 1000 BE: Zapalovací svíčka (mo-
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
toru) je znečištěná / vadná
trysku.
Vyčistěte nebo vyměňte zapalovací
Přístroj nenasává čistidlo
svíčku.
– Ucpaná/vymytá tryska
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
Trysku vyčistěte/vyměňte.
nebo ucpaná
– Síto v přípojce vody znečištěné.
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
ticí prostředek s filtrem
Vyčistěte síto.
– Zpětný ventil v přípojce sací hadice čis-
– Nedostatečné vstupní množství vody
tidla ucpaný
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří-
Technické údaje).
pojce sací hadice čistidla.
– Přívodní vedení k čerpadlu netěsná
– Dávkovací ventil čistidla je zavřený
nebo ucpaná
nebo netěsný/ucpaný
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte
dlu.
dávkovací ventil čistidla.
– Vzduch v systému
Čerpadlo odvzdušněte:
Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.
248 CS
– 11
Odlehčovací ventil se při otevřené
Záruka
ruční stříkací pistoli průběžně
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
vypíná a zapíná
né naší příslušnou distribuční společností.
– Tryska je ucpaná
Případné poruchy na zařízení odstraníme
Vyčistěte trysku.
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
– Zařízení je zaneseno vodním kamenem
nebo výrobní vada.
Zařízení odvápněte.
– Síto v zajištění proti nedostatku vody je
Příslušenství a náhradní díly
znečištěno
– Smí se používat pouze příslušenství a
Vyčistěte síto.
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
– Odlehčovací ventil je vadný
ginální příslušenství a originální ná-
Vyměňte odlehčovací ventil (zákaznic-
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
ký servis).
bezporuchového provozu přístroje.
Hořák nezapaluje
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
– Palivová nádrž prázdná
sluze.
Naplňte.
– Další informace o náhradních dílech
– Nedostatek vody
najdete na www.kaercher.com v části
Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte
Service.
přívodní vedení.
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
dy.
– Palivový filtr znečištěný
Vyměňte palivový filtr.
– Žádná jiskra
Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-
chte přístroj přezkoušet zákaznickou
službou.
Nastavená teplota není při provozu
s horkou vodou dosažena
– Pracovní tlak/čerpané množství příliš
vysoké
Snižte pracovní tlak / čerpané množství
na ruční stříkací pistoli.
– Topný had znečištěný sazemi
Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-
bou.
oddělení služeb zákazníkům
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
– 12
249CS
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Prohlášení o shodě pro ES
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Tímto prohlašujeme, že níže označené
71364 Winnenden (Germany)
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Tel.: +49 7195 14-0
konstrukčním provedením, stejně jako
Fax: +49 7195 14-2212
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
Winnenden, 2013/05/01
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.811-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2000/14/ES
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
HDS 1000 BE
Namerenou: 106
Garantovanou: 108
HDS 1000 DE
Namerenou: 105
Garantovanou: 107
5.957-090
5.957-091
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
250 CS
– 13
Technické údaje
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Ochrana -- IPX5 IPX5
Motor
Typ -- Honda
Yanmar
GX 390, jed-
L 100 AE, jed-
noválcový,
noválcový,
čtyřtaktní
čtyřtaktní
Výkonnost 3600/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)
Měrná spotřeba g/kWh 313 250
Provozní počet otáček 1/min 3200-3400 3200-3400
Nádrž na pohonné hmoty l 6,5 5,5
Pohonná látka -- Benzín, bezo-
diesel
lovnatý *
* v přístroji lze použít palivo E10
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 30 30
Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Přívodní hadice Objednací
4.440-207.0 4.440-207.0
č.
Délka přívodní hadice m 7,5 7,5
Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4 3/4
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 1 1
Výkonnostní parametry
Čerpané množství vody l/h (l/min) 450-900 (7,5-
450-900 (7,5-
15)
15)
Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)
Velikost trysky -- 047 050
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 23 (230) 23 (230)
Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98
Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
Výkon hořáku kW 59 59
Maximální spotřeba topného oleje kg/h 5,56 5,56
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole
N51 51
(max.)
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 91 91
Kolísavost K
pA
dB(A) 3 2
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost
dB(A) 108 107
K
WA
– 14
251CS
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5 <2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
11
Provozní látky
Palivo -- Topný olej EL
Topný olej EL
nebo nafta
nebo nafta
Množství oleje - čerpadlo l 0,35 0,35
Druh oleje - čerpadlo Motorový
Objednací č.
Objednací č.
olej
6.288-050.0
6.288-050.0
15W40
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1100 x 750 x
1100 x 750 x
785
785
Typická provozní hmotnost kg 175,2 197,0
Palivová nádrž l 34 34
252 CS
– 15
Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru transportnih poškodb takoj
Stare naprave vsebujejo drago-
obvestite trgovca.
cene reciklirne materiale, ki jih
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
je treba odvajati za ponovno
balaže.
uporabo. Baterije, olje in podob-
ne snovi ne smejo priti v okolje.
Vsebinsko kazalo
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Prosimo, da baterijo ali akumu-
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
latorsko baterijo zavržete na
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
okolju prijazen način. Baterije in
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2
akumulatorske baterije vsebuje-
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
Pb
jo snovi, ki ne smejo priti v oko-
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3
lje. Zato jih zavrzite v ustrezne
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3
zbiralne sisteme.
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .9
Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
predpisi o varstvu okolja.
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .9
Opozorila k sestavinam (REACH)
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . .10
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .12
na:
Pribor in nadomestni deli . . SL . .12
www.kaercher.com/REACH
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .12
Simboli v navodilu za
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .13
uporabo
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Opozorilo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
– 1
253SL
Elementi naprave
Upravljalno polje
Slika 3
Slika 1+2
1 Stikalo naprave
1Ročna zagonska priprava
2 Kontrolna lučka za gorivo
2 Električna zagonska priprava
3 Kontrolna lučka za tekoči mehčalec
3 Rezervoar za gorivo
4 Dozirni ventil za čistilo
4 Manometer
5 Ključno stikalo električne zagonske pri-
5 Baterija
prave
6 Visokotlačna šoba
6 Kontrolna lučka „Vžig vklop“
7 Brizgalna cev
8Ročna brizgalna pištola
Simboli na napravi
9 Visokotlačna cev
Visokotlačni curki so lahko pri
10 Visokotlačni priključek
nestrokovni uporabi nevarni.
11 Rezervoar za gorivo
Curka ne smete usmerjati na
12 Vodni priključek s sitom
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
13 Regulacija tlaka/količine
na samo napravo.
14 Zbiralnik tlaka
Nevarnost zastrupitve! Ne
15 Črpalka za gorivo s filtrom za gorivo
vdihavajte odpadnih plinov.
16 Ventilator gorilnika
17 Električna omarica
18 Opazovalno steklo za olje
19 Varnostni ventil
Nevarnost opeklin zaradi
20 Pokrov gorilnika
vročih površin!
21 pretočnega grelnika
22 Vtič za vžigalne svečke
23 Kontrolno okence gorilnika
Namenska uporaba
24 Držalo za šobo
25 Posoda s plovcem
Opozorilo: Velja le za Nemčijo: Naprava je
26 Posoda za mehčalec
namenjena le za premično (ne stacionarno)
27 Magnetni ventil
obratovanje.
28 Varovalo proti pomanjkanju vode
– Naprava se uporablja posebno tam,
29 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode
kjer ni na razpolago električnega pri-
ključka in je potrebno delati s toplo vo-
30 Tlačno stikalo
do.
31 Polnilna posoda za olje
– Čiščenje: strojev, vozil, zgradb, orodja,
32 Visokotlačna črpalka
fasad, teras, vrtnega orodja, itd.
33 Tipska tablica
Nevarnost
34 Izpustni vijak za olje (motor)
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
35 Merlina palica za olje (motor)
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
36 Sesalna cev za čistilo s filtrom
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
37 Izpustni vijak za olje (črpalka)
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-
jev in podvozij zato izvajajte izključno na
ustreznih mestih z lovilci olj.
254 SL
– 2
Varnostna navodila
Splošno
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
Nevarnost
pise zakonodajalca za škropilnike teko-
– V primeru razlitja goriva visokotlačnega
čin.
čistilnika ne smete uporabljati, temveč
– Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-
ga morate prenesti na drugo mesto in
pise zakonodajalca za preprečevanje
preprečiti vsakršno tvorbo isker.
nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno
– Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali
redno pregledovati in o rezultatu pregle-
uporabljati v bližini odprtega ognja ali
da je potrebno podati pismeno izjavo.
priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni
– Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.
grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali
Gorilne naprave morajo biti redno pčre-
lahko tvorijo iskre.
gledovane v skladu z ustreznimi nacio-
– Lahko vnetljive predmete in materiale
nalnimi predpisi zakonodajalca.
odstranite iz bližine dušilnika zvoka
(najmanj 2 m).
Visokotlačna cev
– Motorja ne uporabljajte brez dušilnika
Nevarnost
zvoka in slednjega redno preverjajte, či-
Nevarnost poškodb!
stite in po potrebi zamenjajte.
– Uporabljajte samo originalne visoko-
– Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-
tlačne cevi.
kom isker, ga ne smete uporabljati na
– Visokotlačna cev in brizgalna naprava
terenu poraščenem z gozdom, grmov-
morata ustrezati maksimalnem obrato-
jem ali travo.
valnem tlaku, ki je naveden v tehničnih
– Razen pri nastavitvenih delih motor ne
podatkih.
sme teči z odstranjenim zračnim filtrom
– Izogibajte se stiku s kemikalijami.
ali brez pokrova preko sesalnega na-
– Dnevno preglejte visokotlačno cev.
stavka.
Prepognjenih in zlomljenih cevi ne upo-
– Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-
rabljajte več.
gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki
bi lahko povzročile povečanje števila vr-
Visokotlačne cevi ne uporabljajte več,
tljajev motorja.
če je viden zunanji žični sloj.
– Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-
– Visokotlačne cevi s poškodovanim na-
čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-
vojem ne uporabljajte več.
nih reber.
– Visoktlačno cev napeljite tako, da je ni
– Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-
mogoče povoziti.
jočih ali vrtečih delov.
– Ne uporabljajte cevi, ki je bila povože-
– Nevarnost zastrupitve! Naprave ne
na, prepognjena, ali udarjena tudi, če ni
smete uporabljati v zaprtih prostorih.
vidnih poškodb.
– Visokotlačno cev shranjujte tako, da ni
možnosti mehanskih poškodb.
Varnostne priprave
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
izogibati njihovi funkciji.
– 3
255SL
Varovalo proti pomanjkanju vode
Motor
V primeru pomanjkanja vode varovalo proti
Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-
pomanjkanju vode prepreči pregrevanje
dila"!
gorilnika. Gorilnik se vklopi le pri zadostni
Pred zagonom preberite navodilo za
oskrbi z vodo.
obratovanje proizvajalca motorja, pred-
vsem pa upoštevajte varnostna navodi-
Prelivni ventil
la.
– Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se
Preverite zračni filter.
prelivni ventil odpre in visokotlačna čr-
Preverite nivo olja v motorju.
palka spelje vodo nazaj na sesalno
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
stran črpalke. S tem se prepreči prese-
padel pod oznako "MIN".
ganje dopustnega delovnega tlaka.
Po potrebi olje dolijte.
– Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in
HDS 1000 BE:
plombiran. Nastavitev sme izvajati le
Rezervoar za gorivo polnite z neosvin-
uporabniški servis.
čenim bencinom.
Varnostni ventil
Ne uporabljajte 2-taktne mešanice.
– Varnostni ventil odpre, če je prelivni
HDS 1000 DE:
ventil okvarjen.
Rezervoar za gorivo napolnite z dizel-
– Varnostni ventil je tovarniško nastavljen
skim gorivom.
in plombiran. Nastavitev sme izvajati le
Polnjenje goriva
uporabniški servis.
Pozor
Tlačno stikalo
Neveranost poškodb črpalke za gorivo za-
Tlačno stikalo izklopi gorilnik ob nedosega-
radi suhega teka. Rezervoar za gorivo tudi
nju minimalnega delovnega tlaka in ponov-
pri delu z mrzlo vodo napolnite toliko, da
no vklopi pri preseganju.
kontrolna lučka za gorivo ugasne.
Zagon
Nevarnost
Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-
몇 Opozorilo
sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete
Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-
uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.
bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti
Napolnite gorivo.
v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-
Zaprite zapiralo rezervoarja.
no, se naprave ne sme uporabljati.
Pobrišite polito gorivo.
Preverjanje nivoja olja v
visokotlačni črpalki
Pozor
Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški
servis Kärcher.
S pomočjo opazovalnega stekla preve-
rite nivo olja v visokotlačni črpalki.
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
padel pod oznako "MIN".
Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične
podatke).
256 SL
– 4
Vrtljiv potenciometer (a) nastavite glede
Polnjenje tekočega mehčalca
na trdoto vode. Iz tabele lahko odčitate
Opozorilo: Poskusna posoda tekočega
pravilno nastavitev.
mehčalca je del dobavnega obsega.
Primer:
Za trdoto vode 15 °dH na vrtljivem potenci-
ometru nastavite vrednost na skali 7.
Trdota vode (°dH) Skala na vrtljivem
potenciometru
510
10 8
15 7
20 6,5
25 6
30 5,5
Odstranite vzmet (c) s pokrova (b) po-
sode za mehčalec (a).
Baterija
V posodo nalijte Kärcher mehčalno te-
Varnostna navodila za baterijo
kočino RM 110 (naroč. št. 2.780-001).
Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte-
– Tekoči mehčalec prepreči poapnenje
vajte sledeča opozorila:
grelne spirale pri obratovanju trde vodo-
vodne vode. Dozira se po kapljicah v
Upoštevajte navodila na bateriji
dotok vode.
in v Navodilu za uporabo!
– Doziranje je tovarniško nastavljeno na
srednjo trdoto vode.
Nosite zaščito za oči!
Nastavitev doziranja tekočega
mehčalca
Nevarnost
Otroci se ne smejo dotikati ki-
Nevarna električna napetost! Nastavitev
slin in baterij!
sme izvesti le stokovnjak za elektriko.
Ugotovite lokalno trdoto vode:
– preko lokalnega podjetja za oskrbo,
Nevarnost eksplozije!
– s preizkuševalnikom trdote (naroč. št.
6.768-004).
Odprite električno omarico.
Prepovedan ogenj, iskre, odpr-
ta svetloba in kajenje!
Nevarnost razjedanja!
Prva pomoč!
– 5
257SL
Opozorilni zaznamek!
Montaža ročne brizgalne pištole,
brizgalne cevi, šobe in visokotlačne
gibke cevi
Odstranitev odpadnega materi-
Slika 4
ala!
Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-
no pištolo.
Trdno privijte privijačenje brizgalne ce-
Baterije ne odvrzite v smetnjak!
vi.
Visokotlačno šobo vstavite v prekrovno
matico.
Prekrovno matico montirajte in trdno
Nevarnost
pritegnite.
Visokotlačno cev montirajte na visoko-
Nevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na
tlačni priključek naprave.
pole in celične povezave, ne polagajte
orodja ali podobnih predmetov.
Montaža nadomestne visokotlačne
Nevarnost
gibke cevi
Nevarnost poškodb! Rane ne smejo nikoli
Slika A-C
priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si
vedno očistite roke.
Vodni priključek
Polnjenje baterije
Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-
Nevarnost
datkih.
Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z bateri-
Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,
jo upoštevajte varnostne predpise. Upošte-
minimalni premer 3/4“) priključite na pri-
vajte navodilo za uporabo proizvajalca
ključek za vodo na napravi in na dovod
polnilnika.
vode (na primer pipo).
Odklopite baterijo.
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vsebova-
Plus pol vodnik polnilnika povežite s
na v obsegu dobave.
plus pol priključkom baterije.
Sesanje vode iz posod
Minus pol vodnik polnilnika povežite z
– Ta visokotlačni čistilnik je z ustreznim
minus pol priključkom baterije.
priborom primeren za vsesavanje povr-
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico in vklo-
šinske vode npr. iz sodov za deževnico
pite polnilnik.
ali ribnikov.
Baterijo polnite z najmanjšim možnim
– Maks. sesalna višina je 1m.
polnilnim tokom.
Nevarnost
Preverjanje in korigiranje količine teko-
Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-
čine baterije
do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
Pozor
topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-
Pri baterijah, ki so napolnjene s kislino, re-
trirana voda. Tesnila naprave niso odporna
dno preverjajte količino tekočine.
na topila. Razpršena topila so izjemno vne-
Izvijte vse celične pokrovčke.
tljiva, eksplozivna in strupena.
Pri premajhni količini tekočine napolnite
Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-
celice z destilirano vodo do oznake.
trom (pribor) priključite na vodni priklju-
Napolnite baterijo.
ček.
Uvijte celične pokrovčke.
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
258 SL
– 6
Uporaba
Menjava šobe
Nevarnost
Nevarnost
Pred menjavo šob napravo izklopite in priti-
Nevarnost eksplozije!
skajte ročno brizgalno pištolo, dokler na-
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
prava ni več pod pritiskom.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo-
Čiščenje
rabljajte brez montirane brizgalne cevi.
Tlak/temperaturo in konzentracijo čisti-
Pred vsako uporabo preverite trdnost nase-
lanastavite ustrezno površini, ki jo želite
da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne
očistiti.
cevi mora biti trdno privito.
Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-
Nevarnost
prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki
– Napravo postavite na trdno podlago.
ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-
– Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-
škodbe zaradi premočnega pritiska.
rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi
Delo z visokotlačno šobo
nestrokovne uporabe naprave).
Brizgalni kot je odločilen za učinkovitost vi-
– Med obratovanjem naprave povzroča
sokotlačnega curka. Običajno se dela s
visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-
25°-šobo z ravnim curkom (del dobavnega
nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-
obsega).
vo obvezno nosite ustrezno slušno
Priporočene šobe so dobavljive kot pri-
zaščito.
bor
– Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne
– Za trdovratno umazanijo
šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-
0°-šoba s polnim curkom
zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-
– Za občutljive površine in rahlo umazani-
ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo
jo
z rokami trdno držite.
40°-šoba z ravnim curkom
– Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v
– Za večslojno, trdovratno umazanijo
ljudi, živali, na naravo ali njene električ-
Frezalo za umazanijo
ne komponente.
– Šoba z nastavljivim brizgalnim kotom,
– Avtomobilske gume/ventili se smejo či-
za prilagoditev različnim načinom čišče-
stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-
nja
kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni
Šoba s spremenljivim kotom
curek poškoduje avtomobilske gume/
ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-
Priporočljiva metoda čiščenja
nje gume. Poškodovane avtomobilske
– Umazanijo raztopite:
gume predstavljajo vir nevarnosti.
Čistilno sredstvo varčno poškropite in
– Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge
pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar
zdravju nevarne snovi, se ne smejo
se ne sme posušiti.
škropiti.
– Umazanijo odstranite:
– Za zaščito pred brizgalno vodo mora
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
uporabnik nositi ustrezno zaščitno
kotlačnim curkom.
opremo.
– Vedno pazite, da so vse priključne cevi
trdno privite.
– Ročica ročne brizgalne pištole med
obratovanjem ne sme biti zagozdena.
– 7
259SL
Vklop naprave
Prekinitev obratovanja
Odprite dovod vode.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Nastavite stikalo naprave na delovanje
Napotek: Če se ročico ročne brizgalne pi-
z mrzlo/vročo vodo.
štole spusti, motor teče naprej s številom
Motor zaženite v skladu z navodilom za
vrtljajev prostega teka. Na tak način po čr-
obratovanje proizvajalca motorja.
palki kroži voda in se segreva. Ko glava ci-
lindra na črpalki doseže največjo dovoljeno
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.
temperaturo (80 °C), varnostni termostat
Obratovanje s hladno vodo
na glavi cilindra izklopi motor. Potem, ko se
naprava ohladi pod 50 °C, jo je mogoče po-
Stikalo naprave obrnite na „gorilnik izklop“.
novno uporabljati.
Obratovanje z vročo vodo
Pri obratovanju s tlačno vodo iz vodovo-
dnega omrežja se lahko ohlajanje pospeši:
Nevarnost
ca. 2–3 minute vlecite ročico ročne bri-
Nevarnost oparin!
zgalne pištole, da tekoča voda razhladi
Stikalo naprave nastavite na želeno de-
cilindrsko glavo.
lovno temperaturo (max. 98 °C). Goril-
Ponovno poženite motor.
nik se vklopi.
Po obratovanju s čistilom
Nastavitev delovnega pritiska in
pretočne količine
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-
Delovni tlak in pretok nastavite z obra-
lo najmanj 1 minuto izpirajte.
čanjem regulatorja tlaka/količine na roč-
ni brizgalni pištoli (+/-).
Izklop naprave
Nevarnost
Nevarnost
Pri nastavljanju regulatorja tlaka in količine
Nevarnost oparin zaradi vroče vode! Po
pazite na to, da se privijačenje brizgalne
delu z vročo vodo, je potrebno napravo naj-
cevi ne odvije.
manj dve minute pustiti, da pištola obratuje
Obratovanje s čistilom
s hladno vodo.
Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)
Pozor
napravo z odprto ročno brizgalno pištolo
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno
ki ga čistite, poškodujejo.
vodo.
– Za varovanje okolja s čistili ravnajte
Pozor
varčno.
Motorja nikoli ne ugašajte ob polni obreme-
– Upoštevajte priporočila o doziranju in
nitvi pri odprti ročni brizgalni pištoli.
navodila, priložena čistilom.
Stikalo naprave obrnite na „gorilnik iz-
– Uporabljati se smejo le čistila, ki jih do-
klop“.
pušča proizvajalec naprave.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
– Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno
Motor regulira število vrtljajev prostega
delo. Prosimo, da se posvetujete z nami
teka.
ali pa zatevajte naš katalog ali informa-
Stikalo naprave na motorju preklopite
cijske liste o čistilih.
na "OFF" in zaprite pipo za gorivo.
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo
Zaprite dovod vode.
s čistilom.
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
Dozirni ventil za čistilo postavite na že-
kler naprava ni več pod pritiskom.
ljeno koncentracijo.
260 SL
– 8