Karcher HDS 1000 BE – страница 15

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 1000 BE

Dane techniczne

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Stopień ochrony -- IPX5 IPX5

Silnik

Typ -- Honda

Yanmar

GX 390, 1-cy-

L 100 AE, 1-

lindrowy, 4-su-

cylindrowy, 4-

wowy

suwowy

Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)

Specyficzne zużycie g/kWh 313 250

Robocza liczba obrotów 1/min 3200-3400 3200-3400

Zbiornik paliwa l 6,5 5,5

Paliwo -- Benzyna, bez-

Diesel

ołowiowa *

* Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30 30

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)

Wąż dopływowy Nr katalo-

4.440-207.0 4.440-207.0

gowy

Długośc węża dopływowego m 7,5 7,5

Średnica węża dopływowego (min.) cal 3/4 3/4

Wysokość ssania z otwartego zbiornika

m1 1

(20°C)

Parametry robocze

Przepływ wody l/h (l/min) 450-900 (7,5-

450-900 (7,5-

15)

15)

Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardo-

MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)

wą)

Rozmiar dyszy -- 047 050

Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpie-

MPa (bar) 23 (230) 23 (230)

czeństwa)

Maks. temperatura gorącej wody °C 98 98

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

Moc palnika kW 59 59

Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 5,56 5,56

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 51 51

Wartości okreś

lone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 91 91

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność

dB(A) 108 107

pomiaru K

WA

– 15

281PL

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5 <2,5

2

Lanca m/s

<2,5 <2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

11

Materiały eksploatacyjne

Paliwo -- Olej opałowy

Olej opałowy

lekki EL lub

lekki EL lub

olej napędowy

olej napędowy

Ilość oleju - pompa l 0,35 0,35

Rodzaj oleju - pompa Olej silni-

Nr kat. 6.288-

Nr kat. 6.288-

kowy

050.0

050.0

15W40

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1100 x 750 x

1100 x 750 x

785

785

Typowy ciężar roboczy kg 175,2 197,0

Zbiornik paliwa l 34 34

282 PL

– 16

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul în care aparatul a fost deterio-

colectare abilitate pentru elimi-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

narea aparatelor vechi.

diat comerciantul.

Eliminaţi bateria sau acumulato-

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

rul în mod ecologic. Bateriile şi

pachetare.

acumulatorii conţin substan-

ţe,care nu au voie să ajungă în

Cuprins

Pb

mediul înconjurător. Din acest

motiv vă rugăm să eliminaţi pe

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

acestea prin sistemele de colec-

Simboluri din manualul de utili-

tare adecvate.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

folosite într-un mod ecologic.

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .3

Observaţii referitoare la materialele con-

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

ţinute (REACH)

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4

Informaţii actuale referitoare la materialele

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

conţinute puteţi găsi la adresa:

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .9

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9

Simboluri din manualul de

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .9

Remedierea defecţiunilor . . RO . . 11

utilizare

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13

Pericol

Accesorii şi piese de schimb RO . .13

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Declaraţie de conformitate CE RO . .13

rale grave sau moarte.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .14

Avertisment

Protecţia mediului

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

înconjurător

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Materialele de ambalare sunt

Atenţie

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

ie aruncate în gunoiul menajer,

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

ci trebuie duse la un centru de

gube materiale.

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

283RO

Elementele aparatului

Panou operator

Figura 3

Imaginea 1+2

1 Întrerupătorul principal

1 Dispozitiv de pornire manuală

2 Lampă de control pentru combustibil

2 Dispozitiv de demarare electrică

3 Lampă de control pentru dedurizatorul

3 Rezervor de carburant

lichid

4 Manometru

4 Ventil de dozare pentru detergent

5 Acumulator

5 Comutator cheie dispozitiv de demara-

6 Duză de înaltă presiune

re electrică

7 Lance

6 Lampă de control „Zündung ein“

8 Pistol manual de stropit

9 Furtun de înaltă presiune

Simboluri pe aparat

10 Racord de presiune înaltă

Jeturile sub presiune pot fi peri-

11 Rezervorul de combustibil

culoase în cazul utiliz

ării necon-

12 Racord de apă cu sită

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

13 Reglaj pentru presiune/cantitate

spre persoane, animale, echipamente elec-

14 Acumulator de presiune

trice active sau asupra aparatului însuşi.

15 Pompă de combustibil cu filtru de com-

Pericol de otrăvire! Nu in-

bustibil

spiraţi gazele de eşapa-

16 Suflantă arzător

ment.

17 Cutie borne

18 Vizor ulei

19 Supapa de siguranţă

Pericol de arsuri din cauza

20 Capac arzător

suprafeţelor fierbinţi!

21 Boilerul instant

22 Fişă bujie

23 Vizor arzător

Utilizarea corectă

24 Tub de injecţie

25 Rezervor cu plutitor

Indicaţie: Valabilă numai pentru Germa-

26 Rezervor lichid dedurizant

nia: Aparatul este destinat numai utilizării

27 Electrovalvă

ca aparat portabil (nu ca aparat fix).

28 Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa apei

Aparatul poate fi folosit în special în

29 Sită în dispozitivul de siguranţă pentru

acele locuri, unde nu poate fi realizat un

lipsa apei

racord electric şi trebuie să folosiţi apa

caldă.

30 Întrerupător manometric

Pentru curăţarea: maşinilor industriale,

31 Recipient de umplere a uleiului

a autovehiculelor, a construcţiilor, a

32 Pompă de înaltă presiune

uneltelor, a faţadelor, a teraselor, a uti-

33 Plăcuţa de tip

lajelor de grădinărit, etc.

34 Şurub de evacuare a uleiului (motor)

Pericol

35 Jojă ulei (motor)

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

36 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

filtru

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

37 Şurub de evacuare a uleiului (pompă)

ranţă necesare.

284 RO

– 2

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

Generalităţi

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

Respectaţi prevederile legale naţionale,

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

privind dispozitivele cu jet de lichid.

rea motorului şi a şasiului se va face doar

Respectaţi prevederile legale naţionale,

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

de separare a uleiului.

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

Măsuri de siguranţă

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

buie consemnat în scris.

Pericol

Dispozitivul de încălzire a aparatului

Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-

este o instalaţie de combustie. Instalaţi-

une dacă s-a vărsat carburant; duceţi

ile de combustie trebuie verificate în

aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de

mod regulat conform prevederilor lega-

scântei.

le naţionale aferente.

Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-

Furtunul de înaltă presiune

buranţii în apropierea unor surse de foc

deschis sau a unor aparate precum

Pericol

cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-

Pericol de accidentare!

toare de apă, care au flacără sau care

Utilizaţi numai furtunuri de înaltă presiu-

pot genera scântei.

ne originale.

Ţineţi departe de amortizoare obiectele

Furtunul de înaltă presiune şi dispoziti-

şi materialele inflamabile (la o distanţă

vul de stropire trebuie să fie adecvate

de cel puţin 2 m).

pentru suprapresiunea maximă specifi-

Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-

cată în datele tehnice.

rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este

Evitaţi contactul cu substanţe chimice.

nevoie, înlocuiţi-l.

Controlaţi zilnic furtunul de înaltă presi-

Nu folosiţi motorul în zone de pădure,

une.

respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,

Nu folosiţi furtunurile îndoite.

fără ca ţeava de eşapament să fie pre-

Dacă stratul de sârmă exterior devine

văzută cu un dispozitiv împotriva scân-

vizibil, nu mai folosiţi furtunul de înaltă

teilor.

presiune.

Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-

Nu folosiţi furtunurile de înaltă presiune

trul de aer demontat sau fără capacul

dacă filetul este deteriorat.

ştuţului de aspirare, decât atunci când

Amplasaţi furtunul de înaltă presiune în

efectuaţi lucrări de reglare.

aşa fel încât să nu se treacă peste el.

Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele

Nu folosiţi furtunurile solicitate în urma

regulatoarelor sau alte piese care pot

trecerii peste ele, a îndoirii, a unor şo-

duce la creşterea turaţiei motorului.

curi mecanice, chiar dacă nu există

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoa-

semne vizibile de deteriorare.

rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-

Depozitaţi furtunul de înaltă presiune în

binţi.

aşa fel încât să nu apară solicitări me-

Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de

canice.

părţile aflate în mişcare.

Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-

Dispozitive de siguranţă

lizarea aparatului în spaţii închise.

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

– 3

285RO

Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa

Controlarea nivelului de ulei din

de apă

pompa de înaltă presiune

Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei

Atenţie

împiedică supraîncălzirea arzătorului în ca-

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

zul lipsei de apă. Arzătorul va intra în func-

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

ţiune numai dacă alimentarea cu apă este

companiei Kärcher.

corespunzătoare.

Controlaţi nivelul de ulei din pompa de

Supapa de preaplin

înaltă presiune cu ajutorul vizorului.

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

Dacă pistolul de stropit manual este în-

scăzut sub „MIN”.

chis, supapa de preaplin se deschide şi

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-

pompa sub presiune împinge apa îna-

sultaţi datele tehnice).

poi spre partea de aspirare a pompei. În

acest mod se previne depăşirea presiu-

Motorul

nii de lucru admise.

Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-

Supapa de preaplin este reglată şi sigi-

suri de siguranţă”!

lată din fabrică. Reglarea acesteia se

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

face doar la service.

manualul de utilizare al producătorului

Supapa de siguranţă

motorului, acordând atenţie specială

măsurilor de siguranţă.

Supapa de siguranţă se deschide când

Verificaţi filtrul de aer.

supapa de preaplin este defectă.

Controţi nivelul de ulei al motorului.

Supapa de siguranţă este reglată şi si-

Nu folosiţ

i aparatul dacă nivelul de ulei a

gilată din fabrică. Reglarea acesteia se

scăzut sub „MIN”.

face doar la service.

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.

Întrerupător manometric

HDS 1000 BE:

Întrerupătorul de presiune va opri arzătorul,

Umpleţi rezervorul de carburanţi cu

dacă presiunea de lucru scade sub nivelul

benzină fără plumb.

minim şi îl porneşte în cazul în care presiu-

Nu folosiţi un amestec pentru motoare

nea revine din nou peste nivelul minim.

în doi timpi.

Punerea în funcţiune

HDS 1000 DE:

Umpleţi rezervorul de combustibil cu

Avertisment

motorină.

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

Adăugarea combustibilului

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

Atenţie

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

Pericol de deteriorare a pompei de com-

află într-o stare ireproşabilă.

bustibil prin funcţionare uscată. Umpleţi re-

zervorul de combustibil şi în cazul utilizării

cu apă rece, până ce se stinge lampa de

control pentru combustibil.

286 RO

– 4

Pericol

Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină

sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-

rea unor combustibili necorespunzători (de

ex. benzină).

Adăugaţi combustibil.

Închideţi capacul rezervorului.

Ştergeţi combustibilul vărsat.

Adăugarea dedurizatorului

Notă: În pachetul de livrare este inclus un

Reglaţi potenţiometrul în funcţie de du-

pachet de probă cu dedurizator lichid.

ritatea apei. Reglările corecte se gă-

sesc în tabelă.

Exemplu:

La o duritate de 15 °dH pe scala de la po-

tenţiometru se reglează poziţia 7.

Duritatea apei (°dH) Scala de la potenţio-

metru

510

10 8

15 7

20 6,5

Îndepărtaţi arcul (c) din reazemul capa-

25 6

cului (b) de la rezervorul de lichid dedu-

30 5,5

rizant (a).

Umpleţi rezervorul cu lichid dedurizant

Baterie

Kärcher RM 110 (nr. de comandă:

Măsuri de siguranţă baterie

2.780-001).

Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi

Dedurizatorul previne depunerea calca-

neapărat următoarele avertismente:

rului pe spirala de încălzire atunci când

se foloseşte apă de la robinet, cu conţi-

Respectaţi indicaţiile de pe ba-

nut de calcar. Acesta este dozat în re-

terie şi cele din instrucţiunile de

zervorul de apă sub formă de picături.

utilizare!

Dozarea este reglată din fabrică la o du-

ritate medie a apei.

Purtaţi protecţie pentru ochi!

Reglarea dozării dedurizatorului

lichid

Pericol

Ţineţi copiii departe de acizi şi

acumulatori!

Tensiune electrică periculoasă! Reglarea

se va face doar de un electrician.

Determinaţi duritatea apei:

Pericol de explozie!

apelând la compania locală de furnizare

a apei,

folosind kitul de verificare a durităţii (nr.

de comandă 6.768-004).

Deschideţi cutia de borne.

– 5

287RO

Încărcaţi acumulatorul la cea mai mică

Este interzisă folosirea focului

intensitate posibilă.

deschis, provocarea de scântei

şi fumatul!

Verificarea şi corectarea nivelului de li-

chid al acumulatorului

Pericol de accidentare!

Atenţie

La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului

trebuie controlat periodic.

Scoateţi toate capacele celulelor.

Prim ajutor

Dacă nivelul de lichid este prea scăzut,

adăugaţi apă distilată până la marcaj.

Încărcaţi acumulatorul.

Înşurubaţi capacele celulelor.

Simbol de avertizare

Montarea pistolului manual de

stropit, lancei, duzei şi a furtunului

de presiune înaltă

Scoaterea din uz

Figura 4

Conectaţi lancea de pistolul manual de

stropit.

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lan-

Nu aruncaţi acumulatorii în gu-

cei.

noiul menajer!

Introduceţi duza de înaltă presiune în

piuliţa olandeză.

Montaţi piuliţa olandeză şi strângeţi-o.

Pericol

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe

Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau

racordul de înaltă presiune al aparatu-

alte obiecte similare pe acumulator, adică

lui.

pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce-

lule.

Montarea furtunului de înaltă

Pericol

presiune de rezervă

Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă

Figura A-C

plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula-

Racordul de apă

tori, spălaţi-vă mereu pe mâini.

Înc

ărcarea acumulatorului

Valorile racordului sunt specificate la datele

Pericol

tehnice.

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţi-

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

ile de siguranţă atunci când umblaţi cu acu-

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

mulatorii. Respectaţi instrucţiunile de

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

utilizare ale încărcătorului.

Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează

Deconectaţi acumulatorul.

împreună cu aparatul.

Legaţi polul pozitiv al încărcătorului la

borna pozitivă a acumulatorului.

Legaţi polul negativ al încărcătorului la

borna negativă a acumulatorului.

Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi

încărcătorul.

288 RO

– 6

Jetul de apă care pătrunde din duza

Absorbirea apei dintr-un rezervor

sub presiune generează un efect de re-

Acest aparat de curăţat cu înaltă presi-

cul al pistolului. În plus, dacă lancea

une este dotat cu accesorii corespunză-

este curbată, ea poate genera şi un mo-

toare care permit aspirarea apei de la

ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea

suprafaţă, de ex. din rezervoare cu apă

şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.

de ploaie sau din iazuri.

Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoa-

Înălţimea de aspirare max. 1 m.

ne, spre animale, spre aparat sau spre

Pericol

componente electrice.

Anvelopele vehiculelor/ventilurile anve-

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

lopelor se vor curăţa numai de la o dis-

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar,

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

mul semn de deteriorare este modifica-

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

rea culorii anvelopei. Anvelopele

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

deteriorate reprezintă un potenţial peri-

xică.

col.

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

Nu este permisă stropirea materialelor

apă folosind filtrul (accesoriu).

cu conţinut de azbest sau a altor mate-

riale care conţin substanţe nocive.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat în poziţia „0”.

Utilizatorul trebuie să poarte echipa-

ment de protecţie adecvat pentru a se

Utilizarea

proteja de stropii de apă.

Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de

Pericol

racordare să fie bine strânse.

Pericol de explozie!

Nu este permisă fixarea manetei pisto-

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

lului de stropit manual în timpul utilizării.

Pericol

Înlocuirea duzei

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul

fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-

Pericol

cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea

Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul

înşurubată a lancei trebuie să fie bine

şi acţionaţi pistolul manual de stropit până

strânsă.

când presiunea din aparat este eliberată.

Pericol

Curăţarea

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

Nu este permisă utilizarea aparatului de

Presiunea/temperatura şi concentraţia

curăţat sub presiune de către copii. (Pe-

soluţiei de curăţat trebuie reglată în

ricol de accidente din cauza utilizării ne-

funcţie de suprafaţa care urmează să

corespunzătoare a aparatului).

fie curăţată.

În timpul utilizării aparatului, jetul sub

Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă

presiune generează un zgomot puter-

presiune spre obiectul care urmează să fie

nic. Există pericolul unor afecţiuni ale

curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a

auzului. În timpul lucrului cu aparatul,

evita o eventuală deteriorare din cauza pre-

purtaţi protecţie pentru urechi.

siunii mari.

– 7

289RO

Folosirea duzei de înaltă presiune

Reglarea presiunii de lucru şi a

Unghiul de stropire este decisiv pentru efi-

debitului

cienţa jetului de înaltă presiune. În mod

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin

normal se lucrează cu o duză cu jet plat la

rotirea regulatorului de presiune/debit de

25° (inclusă în livrare).

pe pistolul manual de stropit (+/-).

Duzele recomandate se livrează ca ac-

cesorii

Pericol

Pentru murdărie persistentă

La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca

duză cu jet complet 0°

îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se

desprindă.

Pentru suprafeţe sensibile şi murdărie

uşoară

Utilizarea cu soluţie de curăţat

duză cu jet plat la 40°

Atenţie

Pentru murdărie persistentă, în strat

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

gros

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.

freză pentru mizerie

Pentru menajarea mediului înconjură-

Duză cu unghi de stropire reglabil,

tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

adaptabil la diferite sarcini de curăţare

Respectaţi recomandările de dozare şi

duză unghiulară variabilă

indicaţiile valabile pentru soluţia de cu-

Metoda de curăţare recomandată

răţat.

Desprinderea mizeriei:

Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

te de producătorul aparatului.

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează

o lăsa să se usuce.

o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-

Îndepărtarea mizeriei:

turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

catalogul nostru sau broşurile informati-

înaltă presiune.

ve despre soluţii de curăţat.

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

Pornirea aparatului

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

Deschideţi sursa de apă.

răţat.

Reglaţi comutatorul aparatului pe regim

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

de funcţionare cu apă rece/caldă.

curăţat la concentraţia dorită.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

Întreruperea utilizării

de utilizare ale producătorului motoru-

lui.

Eliberaţi maneta pistolului.

Acţionaţi maneta pistolului de stropit.

Indicaţie: Când maneta pistolului manual

de stropit este eliberată, motorul funcţio-

Funcţionarea cu apă rece

nează mai departe cu turaţia de mers în

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

gol. Astfel apa circulă prin pompă şi se în-

ţia „Brenner aus“.

călzeşte. Când capul cilindric al pompei a

atins temperatura maximă admisă (80 °C),

Funcţionarea cu apă caldă

termostatul de siguranţă de pe capul cilin-

Pericol

dric opreşte motorul. Aparatul poate fi folo-

sit din nou după ce se răceşte sub 50 °C.

Pericol de opărire!

În cazul folosirii cu apă sub presiune din re-

Reglaţi comutatorul aparatului pe tem-

ţeaua de alimentare cu apă, răcirea poate fi

peratura de lucru dorită (max. 98 °C).

accelerată:

Arzătorul este pornit.

290 RO

– 8

Trageţi maneta pistolului manual de

Depozitarea

stropit aproximativ 2-3 minute pentru ca

apa curentă să poată răci capul cilin-

Atenţie

dric.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Porniţi motorul din nou.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului.

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Transport

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat în poziţia „0”.

Atenţie

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

tolul manual de stropit deschis.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Oprirea aparatului

tului.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Pericol

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!

nării conform normelor în vigoare.

După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-

dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin

Îngrijirea şi întreţinerea

două minute cu apă rece, timp în care pis-

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de

tolul trebuie să fie deschis.

întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de sigu-

După folosirea cu apă care conţine sare

ranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.

(apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3

Pericol

minute cu apă de la robinet, în timp ce pis-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tolul manual de stropit este deschis.

tale a aparatului. Înaintea lucrărilor la apa-

Atenţie

rat scoateţi fişa bujiei şi decuplaţi bateria.

Nu opriţi motorul când acesta funcţionează

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

în plină sarcină şi pistolul de stropit este

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

deschis.

Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-

Intervale de întreţinere

ţia „Brenner aus“.

Zilnic

Eliberaţi maneta pistolului.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune

Motorul se reglează pe turaţia de mers

prezintă deteriorări (pericol de explo-

în gol.

zie). Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă

Reglaţi comutatorul aparatului de la

presiune dacă prezintă deteriorări.

motor în poziţia „OFF” şi închideţi robi-

Săptămânal

netul carburantului.

Verificaţi nivelul de ulei din pompa de

Închideţi conducta de alimentare cu

înaltă presiune.

apă

.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Atenţie

când presiunea din aparat este elibera-

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

tă.

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis-

companiei Kärcher.

pozitivul de siguranţă pentru ca acesta

Lunar

să nu poată fi deschis din greşeală.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Desfaceţi furtunul de alimentare cu apă.

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

ţă pentru lipsa apei.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

soluţiei de curăţat.

– 9

291RO

Umpleţi un rezervor de 20 de litri cu 15

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

l de apă.

anual

Adăugaţi un litru de soluţie de decalcifi-

Aparatul se va decalcifica.

ere.

Lucrări de întreţinere

Conectaţi furtunul de apă direct la capul

pompei şi introduceţi capătul liber în re-

Pompă de înaltă presiune

zervor.

Schimbarea uleiului:

Introduceţi lancea racordată fără duză

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

în rezervor.

mativ 1 litru de ulei.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.

de utilizare ale producătorului motoru-

Goliţi uleiul în vasul colector.

lui.

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Deschideţi pistolul manual de stropit şi

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

ţineţi-l deschis în timpul procesului de

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

decalcifiere

Adăugaţi uleiul nou încet până la mar-

Reglaţi comutatorul aparatului pe tem-

cajul MAX al rezervorului de ulei.

peratura de lucru de 40 °C.

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Lăsaţi aparatul pornit, până când se

ieşire.

atinge temperatura de lucru.

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Opriţi aparatul şi lăsaţi să se răcescă

ficate la datele tehnice.

timp de 20 de minute. Pistolul manual

Motorul

de stropit trebuie să rămână deschis.

Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului

În continuare goliţi aparatul cu ajutorul

conform instrucţiunilor de utilizare ale pro-

pompei.

ducătorului motorului.

Indicaţie: Pentru protecţia contra coroziunii

şi neutralizarea resturilor de acid vă reco-

Decalcificarea aparatului

mandăm ca în continuare să pompaţi prin

Dacă în conducte există deouneri, rezisten-

aparat o soluţie alcalină (de ex. RM 81).

ţa hidraulică creşte şi astfel solicitarea mo-

torului devine prea mare.

Protecţia împotriva îngheţului

Pericol

Atenţie

Pericol de explozie din cauza gazelor infla-

Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă

mabile! La decalcificare este interzis fuma-

în aparat poate distruge părţi ale aparatu-

tul. Asiguraţi o aerisire corespunzătoare.

lui.

Iarna aparatul trebuie păstrat într-o în-

Pericol

căpere încălzită sau trebuie golit. În ca-

Pericol de rănire din cauza acidului! Purtaţi

zul unor perioade de repaus mai lungi

ochelari de protecţie şi mănuşi de protecţie.

se recomandă pomparea de antigel prin

Efectuarea:

aparat.

Pentru îndepărtarea depunerilor folosiţi nu-

Dacă nu se poate asigura o depozitare

mai soluţii de decalcifiere aprobate legal,

astfel încât aparatul să fie ferit de în-

prevăzute cu marcaj de conformitate.

gheţ, el trebuie scos din funcţiune.

RM 100 (nr. de comandă 6.287-008) di-

Evacuarea apei:

zolvă piatra şi aliajele de calcar şi rezi-

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

duuri de detergent.

apă şi furtunul de înaltă presiune.

RM 101 (nr. de comandă 6.287-013) di-

Deşurubaţi conducta de alimentare de

zolvă depunerile, care nu pot fi dizolva-

pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-

te cu RM 100.

călzire.

292 RO

– 10

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Aparatul nu produce presiune

minut până când pompa şi conductele

sunt goale.

Turaţia motorului este prea mică

Clătirea aparatului cu antigel:

Verificaţi turaţia motorului (consultaţi

datele tehnice).

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

lare ale producătorului antigelului.

HDS 1000 BE: Bujia (motor) este mur-

Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel

dară/defectă

disponibil în comerţ.

Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.

Porniţi aparatul (fără arzător), până

Duza înfundată/lipseşte

când aparatul este clătit complet.

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

Sita din racordul de apă este murdară

tecţie anticorosivă.

Curăţaţi sita.

Remedierea defecţiunilor

Cantitatea de apă alimentată este prea

mică

Pericol

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

(consultaţi datele tehnice).

tale a aparatului. Înaintea lucrărilor la apa-

Conductele de alimentare către pompă

rat scoateţi fişa bujiei şi decuplaţi bateria.

nu sunt etanşe sau sunt înfundate

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Verificaţi toate conductele de alimenta-

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

re care duc spre pompă.

Lampa de control pentru combusti-

Aer în sistem

bil se aprinde

Aerisiţi pompa:

Rezervorul de combustibil este gol

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat în poziţia „0”.

Umpleţi-l.

Deschideţi sursa de apă.

Lampa de control pentru

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

dedurizatorul lichid se aprinde

de utilizare ale producătorului motoru-

Rezervorul de dedurizator este gol, din

lui.

motive tehnice rămâne mereu puţin li-

Pentru a evacua aerul din aparat, des-

chid în rezervor.

faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-

Umpleţi-l.

neze până când apa nu mai conţine

Electrozii din rezervor sunt murdari

bule de aer.

Curăţaţi electrozii.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Aparatul nu funcţionează

Pompa de înaltă presiune nu este

Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de

etanşă

utilizare ale producătorului motorului!

Pompa nu este etanşă

Rezervor de combustibil gol

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

Umpleţi-l.

pe minut.

HDS 1000 BE: Bujia (motor) este mur-

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

dară/defectă

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.

tru a fi verificat.

Termostatul de siguranţă de pe pompa

de înaltă presiune a oprit aparatul după

o funcţionare mai îndelungată în circuit

Lăsaţi aparatul să se răcească şi apoi

porniţi-l din nou. Consultaţi şi secţiunea

„Întreruperea funcţionării”.

– 11

293RO

Pompa de înaltă presiune „bate”

Supapa de preaplin se deschide/

închide continuu dacă pistolul

Conductele de alimentare a pompei nu

manual de stropit este deschis

sunt etanşe

Verificaţi toate conductele de alimenta-

Duză înfundată

re care duc spre pompă.

Curăţaţi duza.

Aer în sistem

Aparatul este calcifiat

Aerisiţi pompa:

Aparatul se va decalcifica.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Sita din dispozitivul de siguranţă pentru

curăţat în poziţia „0”.

lipsa apei este murdară

Deschideţi sursa de apă.

Curăţaţi sita.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

Supapa de preaplin este defect

de utilizare ale producătorului motoru-

Înlocuiţi supapa de preaplin (serviciu

lui.

pentru clienţi).

Pentru a evacua aerul din aparat, des-

Arzătorul nu porneşte

faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-

neze până când apa nu mai conţine

Rezervorul de combustibil este gol

bule de aer.

Umpleţi-l.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Lipsă de apă

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

ductele de alimentare.

Furtunul de aspirare a detergentului, cu

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

filtru, nu este etanş sau este înfundat

ţă pentru lipsa apei.

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

Filtrul de combustibil este murdar

detergentului, cu filtru.

Schimbaţi filtrul de combustibil.

Supapa de refulare din racordul furtu-

Nu există scânteie de aprindere

nului de aspirare a detergentului este

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

înţepenit

se vede scânteia de aprindere, aparatul

Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din

trebuie dus la service pentru a fi verifi-

racordul furtunului de aspirare a deter-

cat.

gentului.

Ventilul de dozare a detergentului este

În timpul funcţionării cu apă caldă

închis, nu este etanş sau este înfundat

nu se atinge temperatura reglată

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

Presiune de lucru/debit prea mare

de dozare a detergentului.

Reduceţi presiunea de lucru/debitul la

pistolul manual de stropit.

Spirala de încălzire este acoperită de

funingine

Aparatul trebuie dus la service pentru a

fi curăţat de funingine.

Service autorizat

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

294 RO

– 12

Nivel de zgomot dB(A)

Garanţie

HDS 1000 BE

măsurat: 106

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

garantat: 108

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

HDS 1000 DE

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

măsurat: 105

aparat, care survin în perioada de garanţie

garantat: 107

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

5.957-090

tuit.

5.957-091

Accesorii şi piese de schimb

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

puternicirea conducerii societăţii.

de schimb agreate de către producător.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat în

CEO

Head of Approbation

condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

S. Reiser

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Informaţii suplimentare despre piesele

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

71364 Winnenden (Germany)

în secţiunea Service.

Tel.: +49 7195 14-0

Declaraţie de conformitate CE

Fax: +49 7195 14-2212

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Winnenden, 2013/05/01

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.811-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

– 13

295RO

Date tehnice

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Protecţie -- IPX5 IPX5

Motorul

Tip -- Honda

Yanmar

GX 390, 1 ci-

L 100 AE, 1 ci-

lindru, 4 timpi

lindru, 4 timpi

Putere nominală la 3600 1/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)

Consum specific g/kWh 313 250

Turaţia 1/min 3200-3400 3200-3400

Rezervor de carburant l 6,5 5,5

Carburant -- Benzină, fără

Diesel

plumb *

* aparatul funcţionează cu combustibil E10

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)

Furtun de alimentare Nr. de co-

4.440-207.0 4.440-207.0

mandă:

Lungimea furtunului de alimentare m 7,5 7,5

Diametrul furtunului de alimentare (min.) ţoli 3/4 3/4

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20

m1 1

°C)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 450-900 (7,5-

450-900 (7,5-

15)

15)

Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)

Dimensiunea duzei -- 047 050

Suprapresiunea maximă de regim (supapă de

MPa (bar) 23 (230) 23 (230)

siguranţă)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)

Putere arzător kW 59 59

Consumul maxim de păcură kg/h 5,56 5,56

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 51 51

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 91 91

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3 2

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 108 107

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

<2,5 <2,5

2

Lance m/s

<2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

11

296 RO

– 14

HDS 1000 BE HDS 1000 DE

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau

Păcură EL sau

motorină

motorină

Cantitatea de ulei - pompă l 0,35 0,35

Tip de ulei - pompă Ulei de

Nr. de coman-

Nr. de coman-

motor

dă 6.288-

dă 6.288-

15W40

050.0

050.0

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1100 x 750 x

1100 x 750 x

785

785

Greutate tipică de operare kg 175,2 197,0

Rezervorul de combustibil l 34 34

– 15

297RO

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vat'. Do životného prostredia sa

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Pred prvým uvedením do prevádzky si

podobné látky. Staré zariadenia

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

preto láskavo odovzdajte do

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

vhodnej zberne odpadových su-

V prípade poškodenia pri preprave ih-

rovín.

neď o tom informujte predajcu.

Batériu alebo akumulátor zlikvi-

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

dujte prosím tak, aby needošlo k

dávky.

ohrozeniu životného prostredia.

Batérie a akumulátory obsahujú

Obsah

Pb

látky, ktoré sa nesmú dostať do

životného prostredia. Z tohto

Ochrana životného prostredia SK . . .1

dôvodu ich odovzdajte do prí-

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

slušnej zberne druhotných suro-

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

vín.

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .9

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Symboly v návode na

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .9

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 11

obsluhu

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyhlásenie o zhode s normami

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

smrť.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .14

Pozor

Ochrana životného prostredia

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Obalové materiály sú recyklova-

Pozor

teľné. Obalové materiály láska-

vo nevyhadzujte do

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

komunálneho odpadu, ale odo-

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

vzdajte ich do zberne druhot-

ným škodám.

ných surovín.

298 SK

– 1

Prvky prístroja

Ovládací panel

Obrázok 3

Obrázok 1+2

1 Vypínač prístroja

1Ručné štartovacie zariadenie

2 Kontrolka paliva

2 Elektrické spúšťacie zariadenie

3 Kontrolka zmäkčovača kvapaliny

3 Palivová nádrž

4 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

4 Tlakomer

5 Vypínač elektrického spúšťacieho za-

5 Akumulátor

riadenia s kľúčikom

6 Vysokotlaká tryska

6 Kontrolka „Zap. zapaľovania“

7 Rozstrekovacia rúrka

8Ručná striekacia pištoľ

Symboly na prístroji

9 Vysokotlaková hadica

Vysokotlakový prúd môže byť pri

10 Vysokotlaková prípojka

neodbornom použití nebezpeč-

11 Nádrž na palivo

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

12 Prípojka vody s filtrom

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

13 Regulácia tlaku a množstva

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

14 Tlaková nádoba

Nebezpečenstvo otrávenia!

15 Palivové čerpadlo s palivovým filtrom

Nevdychovať odvádzané

16 Ventilátor horáka

plyny.

17 Elektrická skriňa

18 Olejoznak

19 Poistný ventil

Nebezpečie popálenia ho-

20 Kryt horáka

rúcim povrchom!

21 Prietokový ohrievač

22 Zástrčka zapaľovacej sviečky

23 Stavoznak horáka

Používanie výrobku v súlade

24 Držiak trysky

25 Nádrž s plavákom

s jeho určením

26 Nádrž na zmäkčovač vody

Upozornenie: Platí len pre Nemecko: Prí-

27 Magnetický ventil

stroj je určený len pre mobilnú (nie statickú)

28 Poistka pri nedostatku vody

prevádzku.

29 Sito v poistke proti nedostatku vody

Zariadenie sa používa špeciálne tam,

30 Tlakový spínač

kde nie je k dispozícii žiadna elektrická

31 Plniaca nádrž na olej

prípojka a má sa pracovať s horúcou

32 Vysokotlaké čerpadlo

vodu.

33 Výrobný štítok

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, nára-

dia, fasád, terás, záhradných prístrojov,

34 Skrutka na vypúšťanie oleja (motor)

atď

35 Olejová mierka (motor)

36 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

Nebezpečenstvo

ku s filtrom

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

37 Skrutka na vypúšťanie oleja (čerpadlo)

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

pečných oblastiach dodržujte príslušné

bezpečnostné predpisy.

– 2

299SK

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

Všeobecne

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

auta preto umývajte na vhodných mies-

nu.

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

Bezpečnostné pokyny

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Nebezpečenstvo

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

kier.

príslušných národných predpisov záko-

Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-

nodarcu.

používajte palivo v blízkosti otvoreného

Vysokotlaková hadica

ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-

kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,

Nebezpečenstvo

ktoré majú zapaľovací plamienok alebo

Nebezpečenstvo poranenia!

môžu tvoriť iskry.

Používajte len originálne vysokotlakové

Ľahko zápalné predmety a materiály

hadice.

udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti

Vysokotlaková hadica a striekacie za-

od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).

riadenie musia byť vhodné pre maxi-

Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-

málny prevádzkový pretlak uvedený v

ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,

technických údajoch.

čistite a v prípade potreby ho vymeňte.

Zabráňte kontaktu s chemikáliami.

Tento motor nepoužívajte v lesnom,

Kontrolujte denne vysokotlakú hadicu.

krovinatom alebo trávnatom teréne, bez

Nepoužívajte prelomené hadice.

toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-

Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vy-

čom iskier.

sokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte.

Okrem nastavovacích prác nenechajte

Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s

motor bežať so zloženým vzduchovým

poškodeným závitom.

filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-

Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby

rubkom.

ju nebolo možné prejsť.

Na regulačných pružinách, tiahlach re-

Nepoužívajte hadicu namáhanú prejde-

gulátora alebo iných dieloch nevykoná-

ním, prelomením, rázmi ani vtedy, ak

vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu

nie sú zjavné žiadne poškodenia.

spôsobiť zvýšenie otáčok motora.

Vysokotlakovú hadicu uskladňujte tak,

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-

aby nedochádzalo k žiadnemu mecha-

te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-

nickému zaťaženiu.

bo chladiacich rebier.

Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-

Bezpečnostné prvky

ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

lov.

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

smie prevádzkovať v uzatvorených

priestoroch.

300 SK

– 3