Karcher HDS 1000 BE – страница 15
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 1000 BE
Dane techniczne
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Stopień ochrony -- IPX5 IPX5
Silnik
Typ -- Honda
Yanmar
GX 390, 1-cy-
L 100 AE, 1-
lindrowy, 4-su-
cylindrowy, 4-
wowy
suwowy
Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)
Specyficzne zużycie g/kWh 313 250
Robocza liczba obrotów 1/min 3200-3400 3200-3400
Zbiornik paliwa l 6,5 5,5
Paliwo -- Benzyna, bez-
Diesel
ołowiowa *
* Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10
Przyłącze wody
Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30 30
Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Wąż dopływowy Nr katalo-
4.440-207.0 4.440-207.0
gowy
Długośc węża dopływowego m 7,5 7,5
Średnica węża dopływowego (min.) cal 3/4 3/4
Wysokość ssania z otwartego zbiornika
m1 1
(20°C)
Parametry robocze
Przepływ wody l/h (l/min) 450-900 (7,5-
450-900 (7,5-
15)
15)
Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardo-
MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)
wą)
Rozmiar dyszy -- 047 050
Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpie-
MPa (bar) 23 (230) 23 (230)
czeństwa)
Maks. temperatura gorącej wody °C 98 98
Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
Moc palnika kW 59 59
Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 5,56 5,56
Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 51 51
Wartości okreś
lone zgodnie z EN 60355-2-79
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 91 91
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność
dB(A) 108 107
pomiaru K
WA
– 15
281PL
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Drgania przenoszone przez kończyny górne
2
Ręczny pistolet natryskowy m/s
<2,5 <2,5
2
Lanca m/s
<2,5 <2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
11
Materiały eksploatacyjne
Paliwo -- Olej opałowy
Olej opałowy
lekki EL lub
lekki EL lub
olej napędowy
olej napędowy
Ilość oleju - pompa l 0,35 0,35
Rodzaj oleju - pompa Olej silni-
Nr kat. 6.288-
Nr kat. 6.288-
kowy
050.0
050.0
15W40
Wymiary i ciężar
Dług. x szer. x wys. mm 1100 x 750 x
1100 x 750 x
785
785
Typowy ciężar roboczy kg 175,2 197,0
Zbiornik paliwa l 34 34
282 PL
– 16
Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile
supuse unui proces de revalori-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
stanţele asemănătoare nu
posesori.
trebuie să ajungă în mediul în-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
conjurător. Din acest motiv, vă
măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!
rugăm să apelaţi la centrele de
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
colectare abilitate pentru elimi-
rat în timpul transportului, informaţi ime-
narea aparatelor vechi.
diat comerciantul.
Eliminaţi bateria sau acumulato-
– Verificaţi conţinutul ambalajului la des-
rul în mod ecologic. Bateriile şi
pachetare.
acumulatorii conţin substan-
ţe,care nu au voie să ajungă în
Cuprins
Pb
mediul înconjurător. Din acest
motiv vă rugăm să eliminaţi pe
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
acestea prin sistemele de colec-
Simboluri din manualul de utili-
tare adecvate.
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2
na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-
rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
folosite într-un mod ecologic.
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .3
Observaţii referitoare la materialele con-
Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3
ţinute (REACH)
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4
Informaţii actuale referitoare la materialele
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7
conţinute puteţi găsi la adresa:
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .9
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9
Simboluri din manualul de
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .9
Remedierea defecţiunilor . . RO . . 11
utilizare
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13
Pericol
Accesorii şi piese de schimb RO . .13
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Declaraţie de conformitate CE RO . .13
rale grave sau moarte.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .14
몇 Avertisment
Protecţia mediului
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
înconjurător
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
Materialele de ambalare sunt
Atenţie
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
ie aruncate în gunoiul menajer,
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
ci trebuie duse la un centru de
gube materiale.
colectare şi revalorificare a de-
şeurilor.
– 1
283RO
Elementele aparatului
Panou operator
Figura 3
Imaginea 1+2
1 Întrerupătorul principal
1 Dispozitiv de pornire manuală
2 Lampă de control pentru combustibil
2 Dispozitiv de demarare electrică
3 Lampă de control pentru dedurizatorul
3 Rezervor de carburant
lichid
4 Manometru
4 Ventil de dozare pentru detergent
5 Acumulator
5 Comutator cheie dispozitiv de demara-
6 Duză de înaltă presiune
re electrică
7 Lance
6 Lampă de control „Zündung ein“
8 Pistol manual de stropit
9 Furtun de înaltă presiune
Simboluri pe aparat
10 Racord de presiune înaltă
Jeturile sub presiune pot fi peri-
11 Rezervorul de combustibil
culoase în cazul utiliz
ării necon-
12 Racord de apă cu sită
forme. Jetul nu trebuie îndreptat
13 Reglaj pentru presiune/cantitate
spre persoane, animale, echipamente elec-
14 Acumulator de presiune
trice active sau asupra aparatului însuşi.
15 Pompă de combustibil cu filtru de com-
Pericol de otrăvire! Nu in-
bustibil
spiraţi gazele de eşapa-
16 Suflantă arzător
ment.
17 Cutie borne
18 Vizor ulei
19 Supapa de siguranţă
Pericol de arsuri din cauza
20 Capac arzător
suprafeţelor fierbinţi!
21 Boilerul instant
22 Fişă bujie
23 Vizor arzător
Utilizarea corectă
24 Tub de injecţie
25 Rezervor cu plutitor
Indicaţie: Valabilă numai pentru Germa-
26 Rezervor lichid dedurizant
nia: Aparatul este destinat numai utilizării
27 Electrovalvă
ca aparat portabil (nu ca aparat fix).
28 Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa apei
– Aparatul poate fi folosit în special în
29 Sită în dispozitivul de siguranţă pentru
acele locuri, unde nu poate fi realizat un
lipsa apei
racord electric şi trebuie să folosiţi apa
caldă.
30 Întrerupător manometric
– Pentru curăţarea: maşinilor industriale,
31 Recipient de umplere a uleiului
a autovehiculelor, a construcţiilor, a
32 Pompă de înaltă presiune
uneltelor, a faţadelor, a teraselor, a uti-
33 Plăcuţa de tip
lajelor de grădinărit, etc.
34 Şurub de evacuare a uleiului (motor)
Pericol
35 Jojă ulei (motor)
Pericol de accidentare! În cazul folosirii
36 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu
aparatului în benzinării sau în alte zone pe-
filtru
riculoase se vor respecta măsurile de sigu-
37 Şurub de evacuare a uleiului (pompă)
ranţă necesare.
284 RO
– 2
Nu permiteţi ca apele reziduale care con-
Generalităţi
ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-
privind dispozitivele cu jet de lichid.
rea motorului şi a şasiului se va face doar
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii
privind prevenirea accidentelor. Dispo-
de separare a uleiului.
zitivele cu jet de lichid trebuie verificate
Măsuri de siguranţă
în mod regulat şi rezultatul verificării tre-
buie consemnat în scris.
Pericol
– Dispozitivul de încălzire a aparatului
– Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-
este o instalaţie de combustie. Instalaţi-
une dacă s-a vărsat carburant; duceţi
ile de combustie trebuie verificate în
aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de
mod regulat conform prevederilor lega-
scântei.
le naţionale aferente.
– Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-
Furtunul de înaltă presiune
buranţii în apropierea unor surse de foc
deschis sau a unor aparate precum
Pericol
cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-
Pericol de accidentare!
toare de apă, care au flacără sau care
– Utilizaţi numai furtunuri de înaltă presiu-
pot genera scântei.
ne originale.
– Ţineţi departe de amortizoare obiectele
– Furtunul de înaltă presiune şi dispoziti-
şi materialele inflamabile (la o distanţă
vul de stropire trebuie să fie adecvate
de cel puţin 2 m).
pentru suprapresiunea maximă specifi-
– Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-
cată în datele tehnice.
rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este
– Evitaţi contactul cu substanţe chimice.
nevoie, înlocuiţi-l.
– Controlaţi zilnic furtunul de înaltă presi-
– Nu folosiţi motorul în zone de pădure,
une.
respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,
Nu folosiţi furtunurile îndoite.
fără ca ţeava de eşapament să fie pre-
Dacă stratul de sârmă exterior devine
văzută cu un dispozitiv împotriva scân-
vizibil, nu mai folosiţi furtunul de înaltă
teilor.
presiune.
– Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-
– Nu folosiţi furtunurile de înaltă presiune
trul de aer demontat sau fără capacul
dacă filetul este deteriorat.
ştuţului de aspirare, decât atunci când
– Amplasaţi furtunul de înaltă presiune în
efectuaţi lucrări de reglare.
aşa fel încât să nu se treacă peste el.
– Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele
– Nu folosiţi furtunurile solicitate în urma
regulatoarelor sau alte piese care pot
trecerii peste ele, a îndoirii, a unor şo-
duce la creşterea turaţiei motorului.
curi mecanice, chiar dacă nu există
– Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoa-
semne vizibile de deteriorare.
rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-
– Depozitaţi furtunul de înaltă presiune în
binţi.
aşa fel încât să nu apară solicitări me-
– Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de
canice.
părţile aflate în mişcare.
– Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-
Dispozitive de siguranţă
lizarea aparatului în spaţii închise.
Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-
teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
– 3
285RO
Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa
Controlarea nivelului de ulei din
de apă
pompa de înaltă presiune
Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei
Atenţie
împiedică supraîncălzirea arzătorului în ca-
În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-
zul lipsei de apă. Arzătorul va intra în func-
tura imediat cu serviciul pentru clienţi al
ţiune numai dacă alimentarea cu apă este
companiei Kärcher.
corespunzătoare.
Controlaţi nivelul de ulei din pompa de
Supapa de preaplin
înaltă presiune cu ajutorul vizorului.
Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a
– Dacă pistolul de stropit manual este în-
scăzut sub „MIN”.
chis, supapa de preaplin se deschide şi
Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-
pompa sub presiune împinge apa îna-
sultaţi datele tehnice).
poi spre partea de aspirare a pompei. În
acest mod se previne depăşirea presiu-
Motorul
nii de lucru admise.
Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-
– Supapa de preaplin este reglată şi sigi-
suri de siguranţă”!
lată din fabrică. Reglarea acesteia se
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi
face doar la service.
manualul de utilizare al producătorului
Supapa de siguranţă
motorului, acordând atenţie specială
măsurilor de siguranţă.
– Supapa de siguranţă se deschide când
Verificaţi filtrul de aer.
supapa de preaplin este defectă.
Controţi nivelul de ulei al motorului.
– Supapa de siguranţă este reglată şi si-
Nu folosiţ
i aparatul dacă nivelul de ulei a
gilată din fabrică. Reglarea acesteia se
scăzut sub „MIN”.
face doar la service.
Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.
Întrerupător manometric
HDS 1000 BE:
Întrerupătorul de presiune va opri arzătorul,
Umpleţi rezervorul de carburanţi cu
dacă presiunea de lucru scade sub nivelul
benzină fără plumb.
minim şi îl porneşte în cazul în care presiu-
Nu folosiţi un amestec pentru motoare
nea revine din nou peste nivelul minim.
în doi timpi.
Punerea în funcţiune
HDS 1000 DE:
Umpleţi rezervorul de combustibil cu
몇 Avertisment
motorină.
Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-
Adăugarea combustibilului
le de alimentare, furtunul de înaltă presiune
şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-
Atenţie
bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se
Pericol de deteriorare a pompei de com-
află într-o stare ireproşabilă.
bustibil prin funcţionare uscată. Umpleţi re-
zervorul de combustibil şi în cazul utilizării
cu apă rece, până ce se stinge lampa de
control pentru combustibil.
286 RO
– 4
Pericol
Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină
sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-
rea unor combustibili necorespunzători (de
ex. benzină).
Adăugaţi combustibil.
Închideţi capacul rezervorului.
Ştergeţi combustibilul vărsat.
Adăugarea dedurizatorului
Notă: În pachetul de livrare este inclus un
Reglaţi potenţiometrul în funcţie de du-
pachet de probă cu dedurizator lichid.
ritatea apei. Reglările corecte se gă-
sesc în tabelă.
Exemplu:
La o duritate de 15 °dH pe scala de la po-
tenţiometru se reglează poziţia 7.
Duritatea apei (°dH) Scala de la potenţio-
metru
510
10 8
15 7
20 6,5
Îndepărtaţi arcul (c) din reazemul capa-
25 6
cului (b) de la rezervorul de lichid dedu-
30 5,5
rizant (a).
Umpleţi rezervorul cu lichid dedurizant
Baterie
Kärcher RM 110 (nr. de comandă:
Măsuri de siguranţă baterie
2.780-001).
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi
– Dedurizatorul previne depunerea calca-
neapărat următoarele avertismente:
rului pe spirala de încălzire atunci când
se foloseşte apă de la robinet, cu conţi-
Respectaţi indicaţiile de pe ba-
nut de calcar. Acesta este dozat în re-
terie şi cele din instrucţiunile de
zervorul de apă sub formă de picături.
utilizare!
– Dozarea este reglată din fabrică la o du-
ritate medie a apei.
Purtaţi protecţie pentru ochi!
Reglarea dozării dedurizatorului
lichid
Pericol
Ţineţi copiii departe de acizi şi
acumulatori!
Tensiune electrică periculoasă! Reglarea
se va face doar de un electrician.
Determinaţi duritatea apei:
Pericol de explozie!
– apelând la compania locală de furnizare
a apei,
– folosind kitul de verificare a durităţii (nr.
de comandă 6.768-004).
Deschideţi cutia de borne.
– 5
287RO
Încărcaţi acumulatorul la cea mai mică
Este interzisă folosirea focului
intensitate posibilă.
deschis, provocarea de scântei
şi fumatul!
Verificarea şi corectarea nivelului de li-
chid al acumulatorului
Pericol de accidentare!
Atenţie
La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului
trebuie controlat periodic.
Scoateţi toate capacele celulelor.
Prim ajutor
Dacă nivelul de lichid este prea scăzut,
adăugaţi apă distilată până la marcaj.
Încărcaţi acumulatorul.
Înşurubaţi capacele celulelor.
Simbol de avertizare
Montarea pistolului manual de
stropit, lancei, duzei şi a furtunului
de presiune înaltă
Scoaterea din uz
Figura 4
Conectaţi lancea de pistolul manual de
stropit.
Strângeţi îmbinarea înşurubată a lan-
Nu aruncaţi acumulatorii în gu-
cei.
noiul menajer!
Introduceţi duza de înaltă presiune în
piuliţa olandeză.
Montaţi piuliţa olandeză şi strângeţi-o.
Pericol
Montaţi furtunul de înaltă presiune pe
Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau
racordul de înaltă presiune al aparatu-
alte obiecte similare pe acumulator, adică
lui.
pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce-
lule.
Montarea furtunului de înaltă
Pericol
presiune de rezervă
Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă
Figura A-C
plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula-
Racordul de apă
tori, spălaţi-vă mereu pe mâini.
Înc
ărcarea acumulatorului
Valorile racordului sunt specificate la datele
Pericol
tehnice.
Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-
Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţi-
me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)
ile de siguranţă atunci când umblaţi cu acu-
la racordul de apă al aparatului şi la sur-
mulatorii. Respectaţi instrucţiunile de
sa de apă (de exemplu robinet de apă).
utilizare ale încărcătorului.
Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează
Deconectaţi acumulatorul.
împreună cu aparatul.
Legaţi polul pozitiv al încărcătorului la
borna pozitivă a acumulatorului.
Legaţi polul negativ al încărcătorului la
borna negativă a acumulatorului.
Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi
încărcătorul.
288 RO
– 6
– Jetul de apă care pătrunde din duza
Absorbirea apei dintr-un rezervor
sub presiune generează un efect de re-
– Acest aparat de curăţat cu înaltă presi-
cul al pistolului. În plus, dacă lancea
une este dotat cu accesorii corespunză-
este curbată, ea poate genera şi un mo-
toare care permit aspirarea apei de la
ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea
suprafaţă, de ex. din rezervoare cu apă
şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.
de ploaie sau din iazuri.
– Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoa-
– Înălţimea de aspirare max. 1 m.
ne, spre animale, spre aparat sau spre
Pericol
componente electrice.
– Anvelopele vehiculelor/ventilurile anve-
Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient
lopelor se vor curăţa numai de la o dis-
cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide
tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar,
cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,
anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot
benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile
fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-
din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.
mul semn de deteriorare este modifica-
Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-
rea culorii anvelopei. Anvelopele
lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-
deteriorate reprezintă un potenţial peri-
xică.
col.
Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-
metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de
– Nu este permisă stropirea materialelor
apă folosind filtrul (accesoriu).
cu conţinut de azbest sau a altor mate-
riale care conţin substanţe nocive.
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
curăţat în poziţia „0”.
– Utilizatorul trebuie să poarte echipa-
ment de protecţie adecvat pentru a se
Utilizarea
proteja de stropii de apă.
– Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de
Pericol
racordare să fie bine strânse.
Pericol de explozie!
– Nu este permisă fixarea manetei pisto-
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
lului de stropit manual în timpul utilizării.
Pericol
Înlocuirea duzei
Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul
fără lancea montată. Verificaţi fixarea lan-
Pericol
cei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea
Înainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul
înşurubată a lancei trebuie să fie bine
şi acţionaţi pistolul manual de stropit până
strânsă.
când presiunea din aparat este eliberată.
Pericol
Curăţarea
– Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
– Nu este permisă utilizarea aparatului de
Presiunea/temperatura şi concentraţia
curăţat sub presiune de către copii. (Pe-
soluţiei de curăţat trebuie reglată în
ricol de accidente din cauza utilizării ne-
funcţie de suprafaţa care urmează să
corespunzătoare a aparatului).
fie curăţată.
– În timpul utilizării aparatului, jetul sub
Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă
presiune generează un zgomot puter-
presiune spre obiectul care urmează să fie
nic. Există pericolul unor afecţiuni ale
curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a
auzului. În timpul lucrului cu aparatul,
evita o eventuală deteriorare din cauza pre-
purtaţi protecţie pentru urechi.
siunii mari.
– 7
289RO
Folosirea duzei de înaltă presiune
Reglarea presiunii de lucru şi a
Unghiul de stropire este decisiv pentru efi-
debitului
cienţa jetului de înaltă presiune. În mod
Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin
normal se lucrează cu o duză cu jet plat la
rotirea regulatorului de presiune/debit de
25° (inclusă în livrare).
pe pistolul manual de stropit (+/-).
Duzele recomandate se livrează ca ac-
cesorii
Pericol
– Pentru murdărie persistentă
La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca
duză cu jet complet 0°
îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se
desprindă.
– Pentru suprafeţe sensibile şi murdărie
uşoară
Utilizarea cu soluţie de curăţat
duză cu jet plat la 40°
Atenţie
– Pentru murdărie persistentă, în strat
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
gros
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.
freză pentru mizerie
– Pentru menajarea mediului înconjură-
– Duză cu unghi de stropire reglabil,
tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
adaptabil la diferite sarcini de curăţare
– Respectaţi recomandările de dozare şi
duză unghiulară variabilă
indicaţiile valabile pentru soluţia de cu-
Metoda de curăţare recomandată
răţat.
– Desprinderea mizeriei:
– Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-
Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi
te de producătorul aparatului.
lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a
– Soluţiile de curăţat Kärcher garantează
o lăsa să se usuce.
o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-
– Îndepărtarea mizeriei:
turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
catalogul nostru sau broşurile informati-
înaltă presiune.
ve despre soluţii de curăţat.
Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de
Pornirea aparatului
curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-
Deschideţi sursa de apă.
răţat.
Reglaţi comutatorul aparatului pe regim
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
de funcţionare cu apă rece/caldă.
curăţat la concentraţia dorită.
Porniţi motorul conform instrucţiunilor
Întreruperea utilizării
de utilizare ale producătorului motoru-
lui.
Eliberaţi maneta pistolului.
Acţionaţi maneta pistolului de stropit.
Indicaţie: Când maneta pistolului manual
de stropit este eliberată, motorul funcţio-
Funcţionarea cu apă rece
nează mai departe cu turaţia de mers în
Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-
gol. Astfel apa circulă prin pompă şi se în-
ţia „Brenner aus“.
călzeşte. Când capul cilindric al pompei a
atins temperatura maximă admisă (80 °C),
Funcţionarea cu apă caldă
termostatul de siguranţă de pe capul cilin-
Pericol
dric opreşte motorul. Aparatul poate fi folo-
sit din nou după ce se răceşte sub 50 °C.
Pericol de opărire!
În cazul folosirii cu apă sub presiune din re-
Reglaţi comutatorul aparatului pe tem-
ţeaua de alimentare cu apă, răcirea poate fi
peratura de lucru dorită (max. 98 °C).
accelerată:
Arzătorul este pornit.
290 RO
– 8
Trageţi maneta pistolului manual de
Depozitarea
stropit aproximativ 2-3 minute pentru ca
apa curentă să poată răci capul cilin-
Atenţie
dric.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Porniţi motorul din nou.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului.
După utilizarea cu soluţie de curăţat
Transport
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
curăţat în poziţia „0”.
Atenţie
Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
tolul manual de stropit deschis.
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Oprirea aparatului
tului.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Pericol
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!
nării conform normelor în vigoare.
După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-
dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin
Îngrijirea şi întreţinerea
două minute cu apă rece, timp în care pis-
Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de
tolul trebuie să fie deschis.
întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de sigu-
După folosirea cu apă care conţine sare
ranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.
(apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3
Pericol
minute cu apă de la robinet, în timp ce pis-
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
tolul manual de stropit este deschis.
tale a aparatului. Înaintea lucrărilor la apa-
Atenţie
rat scoateţi fişa bujiei şi decuplaţi bateria.
Nu opriţi motorul când acesta funcţionează
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,
în plină sarcină şi pistolul de stropit este
cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.
deschis.
Aduceţi comutatorul aparatului în pozi-
Intervale de întreţinere
ţia „Brenner aus“.
Zilnic
Eliberaţi maneta pistolului.
Verificaţi dacă furtunul sub presiune
Motorul se reglează pe turaţia de mers
prezintă deteriorări (pericol de explo-
în gol.
zie). Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă
Reglaţi comutatorul aparatului de la
presiune dacă prezintă deteriorări.
motor în poziţia „OFF” şi închideţi robi-
Săptămânal
netul carburantului.
Verificaţi nivelul de ulei din pompa de
Închideţi conducta de alimentare cu
înaltă presiune.
apă
.
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Atenţie
când presiunea din aparat este elibera-
În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-
tă.
tura imediat cu serviciul pentru clienţi al
Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis-
companiei Kärcher.
pozitivul de siguranţă pentru ca acesta
Lunar
să nu poată fi deschis din greşeală.
Curăţaţi sita din racordul de apă.
Desfaceţi furtunul de alimentare cu apă.
Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-
ţă pentru lipsa apei.
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
soluţiei de curăţat.
– 9
291RO
Umpleţi un rezervor de 20 de litri cu 15
După 500 de ore de funcţionare, cel puţin
l de apă.
anual
Adăugaţi un litru de soluţie de decalcifi-
Aparatul se va decalcifica.
ere.
Lucrări de întreţinere
Conectaţi furtunul de apă direct la capul
pompei şi introduceţi capătul liber în re-
Pompă de înaltă presiune
zervor.
Schimbarea uleiului:
Introduceţi lancea racordată fără duză
Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-
în rezervor.
mativ 1 litru de ulei.
Porniţi motorul conform instrucţiunilor
Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.
de utilizare ale producătorului motoru-
Goliţi uleiul în vasul colector.
lui.
Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau
Deschideţi pistolul manual de stropit şi
predaţi-l la un centru de colectare abilitat.
ţineţi-l deschis în timpul procesului de
Strângeţi şurubul de golire a uleiului.
decalcifiere
Adăugaţi uleiul nou încet până la mar-
Reglaţi comutatorul aparatului pe tem-
cajul MAX al rezervorului de ulei.
peratura de lucru de 40 °C.
Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de
Lăsaţi aparatul pornit, până când se
ieşire.
atinge temperatura de lucru.
Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-
Opriţi aparatul şi lăsaţi să se răcescă
ficate la datele tehnice.
timp de 20 de minute. Pistolul manual
Motorul
de stropit trebuie să rămână deschis.
Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului
În continuare goliţi aparatul cu ajutorul
conform instrucţiunilor de utilizare ale pro-
pompei.
ducătorului motorului.
Indicaţie: Pentru protecţia contra coroziunii
şi neutralizarea resturilor de acid vă reco-
Decalcificarea aparatului
mandăm ca în continuare să pompaţi prin
Dacă în conducte există deouneri, rezisten-
aparat o soluţie alcalină (de ex. RM 81).
ţa hidraulică creşte şi astfel solicitarea mo-
torului devine prea mare.
Protecţia împotriva îngheţului
Pericol
Atenţie
Pericol de explozie din cauza gazelor infla-
Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă
mabile! La decalcificare este interzis fuma-
în aparat poate distruge părţi ale aparatu-
tul. Asiguraţi o aerisire corespunzătoare.
lui.
– Iarna aparatul trebuie păstrat într-o în-
Pericol
căpere încălzită sau trebuie golit. În ca-
Pericol de rănire din cauza acidului! Purtaţi
zul unor perioade de repaus mai lungi
ochelari de protecţie şi mănuşi de protecţie.
se recomandă pomparea de antigel prin
Efectuarea:
aparat.
Pentru îndepărtarea depunerilor folosiţi nu-
– Dacă nu se poate asigura o depozitare
mai soluţii de decalcifiere aprobate legal,
astfel încât aparatul să fie ferit de în-
prevăzute cu marcaj de conformitate.
gheţ, el trebuie scos din funcţiune.
– RM 100 (nr. de comandă 6.287-008) di-
Evacuarea apei:
zolvă piatra şi aliajele de calcar şi rezi-
Deşurubaţi furtunul de alimentare cu
duuri de detergent.
apă şi furtunul de înaltă presiune.
– RM 101 (nr. de comandă 6.287-013) di-
Deşurubaţi conducta de alimentare de
zolvă depunerile, care nu pot fi dizolva-
pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-
te cu RM 100.
călzire.
292 RO
– 10
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
Aparatul nu produce presiune
minut până când pompa şi conductele
sunt goale.
– Turaţia motorului este prea mică
Clătirea aparatului cu antigel:
Verificaţi turaţia motorului (consultaţi
datele tehnice).
Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-
lare ale producătorului antigelului.
– HDS 1000 BE: Bujia (motor) este mur-
Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel
dară/defectă
disponibil în comerţ.
Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.
Porniţi aparatul (fără arzător), până
– Duza înfundată/lipseşte
când aparatul este clătit complet.
Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.
În acest mod se asigură şi o anumită pro-
– Sita din racordul de apă este murdară
tecţie anticorosivă.
Curăţaţi sita.
Remedierea defecţiunilor
– Cantitatea de apă alimentată este prea
mică
Pericol
Verificaţi cantitatea de apă alimentată
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
(consultaţi datele tehnice).
tale a aparatului. Înaintea lucrărilor la apa-
– Conductele de alimentare către pompă
rat scoateţi fişa bujiei şi decuplaţi bateria.
nu sunt etanşe sau sunt înfundate
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,
Verificaţi toate conductele de alimenta-
cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.
re care duc spre pompă.
Lampa de control pentru combusti-
– Aer în sistem
bil se aprinde
Aerisiţi pompa:
– Rezervorul de combustibil este gol
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
curăţat în poziţia „0”.
Umpleţi-l.
Deschideţi sursa de apă.
Lampa de control pentru
Porniţi motorul conform instrucţiunilor
dedurizatorul lichid se aprinde
de utilizare ale producătorului motoru-
– Rezervorul de dedurizator este gol, din
lui.
motive tehnice rămâne mereu puţin li-
Pentru a evacua aerul din aparat, des-
chid în rezervor.
faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-
Umpleţi-l.
neze până când apa nu mai conţine
– Electrozii din rezervor sunt murdari
bule de aer.
Curăţaţi electrozii.
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
Aparatul nu funcţionează
Pompa de înaltă presiune nu este
Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de
etanşă
utilizare ale producătorului motorului!
– Pompa nu este etanşă
– Rezervor de combustibil gol
Notă: Valoarea permisă este de 3 picături
Umpleţi-l.
pe minut.
– HDS 1000 BE: Bujia (motor) este mur-
Dacă neetanşeitatea este mai accentu-
dară/defectă
ată, aparatul trebuie dus la service pen-
Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.
tru a fi verificat.
– Termostatul de siguranţă de pe pompa
de înaltă presiune a oprit aparatul după
o funcţionare mai îndelungată în circuit
Lăsaţi aparatul să se răcească şi apoi
porniţi-l din nou. Consultaţi şi secţiunea
„Întreruperea funcţionării”.
– 11
293RO
Pompa de înaltă presiune „bate”
Supapa de preaplin se deschide/
închide continuu dacă pistolul
– Conductele de alimentare a pompei nu
manual de stropit este deschis
sunt etanşe
Verificaţi toate conductele de alimenta-
– Duză înfundată
re care duc spre pompă.
Curăţaţi duza.
– Aer în sistem
– Aparatul este calcifiat
Aerisiţi pompa:
Aparatul se va decalcifica.
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
– Sita din dispozitivul de siguranţă pentru
curăţat în poziţia „0”.
lipsa apei este murdară
Deschideţi sursa de apă.
Curăţaţi sita.
Porniţi motorul conform instrucţiunilor
– Supapa de preaplin este defect
de utilizare ale producătorului motoru-
Înlocuiţi supapa de preaplin (serviciu
lui.
pentru clienţi).
Pentru a evacua aerul din aparat, des-
Arzătorul nu porneşte
faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-
neze până când apa nu mai conţine
– Rezervorul de combustibil este gol
bule de aer.
Umpleţi-l.
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
– Lipsă de apă
Aparatul nu trage soluţie de curăţat
Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-
ductele de alimentare.
– Furtunul de aspirare a detergentului, cu
Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-
filtru, nu este etanş sau este înfundat
ţă pentru lipsa apei.
Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a
– Filtrul de combustibil este murdar
detergentului, cu filtru.
Schimbaţi filtrul de combustibil.
– Supapa de refulare din racordul furtu-
– Nu există scânteie de aprindere
nului de aspirare a detergentului este
Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu
înţepenit
se vede scânteia de aprindere, aparatul
Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din
trebuie dus la service pentru a fi verifi-
racordul furtunului de aspirare a deter-
cat.
gentului.
– Ventilul de dozare a detergentului este
În timpul funcţionării cu apă caldă
închis, nu este etanş sau este înfundat
nu se atinge temperatura reglată
Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul
– Presiune de lucru/debit prea mare
de dozare a detergentului.
Reduceţi presiunea de lucru/debitul la
pistolul manual de stropit.
– Spirala de încălzire este acoperită de
funingine
Aparatul trebuie dus la service pentru a
fi curăţat de funingine.
Service autorizat
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie dus la service pentru a
fi verificat.
294 RO
– 12
Nivel de zgomot dB(A)
Garanţie
HDS 1000 BE
măsurat: 106
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
garantat: 108
ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-
HDS 1000 DE
rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui
măsurat: 105
aparat, care survin în perioada de garanţie
garantat: 107
şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
caţie sau de material, vor fi remediate gra-
5.957-090
tuit.
5.957-091
Accesorii şi piese de schimb
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
puternicirea conducerii societăţii.
de schimb agreate de către producător.
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat în
CEO
Head of Approbation
condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
S. Reiser
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Informaţii suplimentare despre piesele
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
71364 Winnenden (Germany)
în secţiunea Service.
Tel.: +49 7195 14-0
Declaraţie de conformitate CE
Fax: +49 7195 14-2212
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Winnenden, 2013/05/01
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.811-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
– 13
295RO
Date tehnice
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Protecţie -- IPX5 IPX5
Motorul
Tip -- Honda
Yanmar
GX 390, 1 ci-
L 100 AE, 1 ci-
lindru, 4 timpi
lindru, 4 timpi
Putere nominală la 3600 1/min kW (PS) 9,6 (13) 7,4 (10)
Consum specific g/kWh 313 250
Turaţia 1/min 3200-3400 3200-3400
Rezervor de carburant l 6,5 5,5
Carburant -- Benzină, fără
Diesel
plumb *
* aparatul funcţionează cu combustibil E10
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 30 30
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Furtun de alimentare Nr. de co-
4.440-207.0 4.440-207.0
mandă:
Lungimea furtunului de alimentare m 7,5 7,5
Diametrul furtunului de alimentare (min.) ţoli 3/4 3/4
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20
m1 1
°C)
Caracteristicile de performanţă
Debit apă l/h (l/min) 450-900 (7,5-
450-900 (7,5-
15)
15)
Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200)
Dimensiunea duzei -- 047 050
Suprapresiunea maximă de regim (supapă de
MPa (bar) 23 (230) 23 (230)
siguranţă)
Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98 98
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7)
Putere arzător kW 59 59
Consumul maxim de păcură kg/h 5,56 5,56
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 51 51
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 91 91
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 108 107
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5 <2,5
2
Lance m/s
<2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
11
296 RO
– 14
HDS 1000 BE HDS 1000 DE
Substanţe tehnologice
Combustibil -- Păcură EL sau
Păcură EL sau
motorină
motorină
Cantitatea de ulei - pompă l 0,35 0,35
Tip de ulei - pompă Ulei de
Nr. de coman-
Nr. de coman-
motor
dă 6.288-
dă 6.288-
15W40
050.0
050.0
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 1100 x 750 x
1100 x 750 x
785
785
Greutate tipică de operare kg 175,2 197,0
Rezervorul de combustibil l 34 34
– 15
297RO
Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú
riadenia si prečítajte tento pô-
hodnotné recyklovateľné látky,
vodný návod na použitie, konajte podľa
ktoré by sa mali opät' zužitko-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
vat'. Do životného prostredia sa
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
podobné látky. Staré zariadenia
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
preto láskavo odovzdajte do
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
vhodnej zberne odpadových su-
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
rovín.
neď o tom informujte predajcu.
Batériu alebo akumulátor zlikvi-
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
dujte prosím tak, aby needošlo k
dávky.
ohrozeniu životného prostredia.
Batérie a akumulátory obsahujú
Obsah
Pb
látky, ktoré sa nesmú dostať do
životného prostredia. Z tohto
Ochrana životného prostredia SK . . .1
dôvodu ich odovzdajte do prí-
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
slušnej zberne druhotných suro-
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
vín.
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Používanie výrobku v súlade s
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
ekologicky.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4
Pokyny k zloženiu (REACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .9
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
Symboly v návode na
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .9
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . 11
obsluhu
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
Nebezpečenstvo
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Vyhlásenie o zhode s normami
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
smrť.
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .14
몇 Pozor
Ochrana životného prostredia
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Obalové materiály sú recyklova-
Pozor
teľné. Obalové materiály láska-
vo nevyhadzujte do
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
komunálneho odpadu, ale odo-
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
vzdajte ich do zberne druhot-
ným škodám.
ných surovín.
298 SK
– 1
Prvky prístroja
Ovládací panel
Obrázok 3
Obrázok 1+2
1 Vypínač prístroja
1Ručné štartovacie zariadenie
2 Kontrolka paliva
2 Elektrické spúšťacie zariadenie
3 Kontrolka zmäkčovača kvapaliny
3 Palivová nádrž
4 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
4 Tlakomer
5 Vypínač elektrického spúšťacieho za-
5 Akumulátor
riadenia s kľúčikom
6 Vysokotlaká tryska
6 Kontrolka „Zap. zapaľovania“
7 Rozstrekovacia rúrka
8Ručná striekacia pištoľ
Symboly na prístroji
9 Vysokotlaková hadica
Vysokotlakový prúd môže byť pri
10 Vysokotlaková prípojka
neodbornom použití nebezpeč-
11 Nádrž na palivo
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
12 Prípojka vody s filtrom
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
13 Regulácia tlaku a množstva
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
14 Tlaková nádoba
Nebezpečenstvo otrávenia!
15 Palivové čerpadlo s palivovým filtrom
Nevdychovať odvádzané
16 Ventilátor horáka
plyny.
17 Elektrická skriňa
18 Olejoznak
19 Poistný ventil
Nebezpečie popálenia ho-
20 Kryt horáka
rúcim povrchom!
21 Prietokový ohrievač
22 Zástrčka zapaľovacej sviečky
23 Stavoznak horáka
Používanie výrobku v súlade
24 Držiak trysky
25 Nádrž s plavákom
s jeho určením
26 Nádrž na zmäkčovač vody
Upozornenie: Platí len pre Nemecko: Prí-
27 Magnetický ventil
stroj je určený len pre mobilnú (nie statickú)
28 Poistka pri nedostatku vody
prevádzku.
29 Sito v poistke proti nedostatku vody
– Zariadenie sa používa špeciálne tam,
30 Tlakový spínač
kde nie je k dispozícii žiadna elektrická
31 Plniaca nádrž na olej
prípojka a má sa pracovať s horúcou
32 Vysokotlaké čerpadlo
vodu.
33 Výrobný štítok
– Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, nára-
dia, fasád, terás, záhradných prístrojov,
34 Skrutka na vypúšťanie oleja (motor)
atď
35 Olejová mierka (motor)
36 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Nebezpečenstvo
ku s filtrom
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
37 Skrutka na vypúšťanie oleja (čerpadlo)
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
pečných oblastiach dodržujte príslušné
bezpečnostné predpisy.
– 2
299SK
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
Všeobecne
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
auta preto umývajte na vhodných mies-
nu.
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
Bezpečnostné pokyny
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
Nebezpečenstvo
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je
– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
kier.
príslušných národných predpisov záko-
– Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-
nodarcu.
používajte palivo v blízkosti otvoreného
Vysokotlaková hadica
ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-
kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,
Nebezpečenstvo
ktoré majú zapaľovací plamienok alebo
Nebezpečenstvo poranenia!
môžu tvoriť iskry.
– Používajte len originálne vysokotlakové
– Ľahko zápalné predmety a materiály
hadice.
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
– Vysokotlaková hadica a striekacie za-
od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
riadenie musia byť vhodné pre maxi-
– Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-
málny prevádzkový pretlak uvedený v
ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,
technických údajoch.
čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
– Zabráňte kontaktu s chemikáliami.
– Tento motor nepoužívajte v lesnom,
– Kontrolujte denne vysokotlakú hadicu.
krovinatom alebo trávnatom teréne, bez
Nepoužívajte prelomené hadice.
toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-
Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vy-
čom iskier.
sokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte.
– Okrem nastavovacích prác nenechajte
– Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s
motor bežať so zloženým vzduchovým
poškodeným závitom.
filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-
– Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby
rubkom.
ju nebolo možné prejsť.
– Na regulačných pružinách, tiahlach re-
– Nepoužívajte hadicu namáhanú prejde-
gulátora alebo iných dieloch nevykoná-
ním, prelomením, rázmi ani vtedy, ak
vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu
nie sú zjavné žiadne poškodenia.
spôsobiť zvýšenie otáčok motora.
– Vysokotlakovú hadicu uskladňujte tak,
– Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-
aby nedochádzalo k žiadnemu mecha-
te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-
nickému zaťaženiu.
bo chladiacich rebier.
– Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-
Bezpečnostné prvky
ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
lov.
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
– Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
smie prevádzkovať v uzatvorených
priestoroch.
300 SK
– 3