Karcher KMR 1250 B: Avant la mise en service
Avant la mise en service: Karcher KMR 1250 B
Avant la mise en service
Déplacement de la balayeuse sans
Utilisation
autopropulsion
Déchargement de la machine
Réglage du siège du conducteur
Î Serrer le frein de stationnement.
몇
Avertissement
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour
Î Mettre le levier de mise en roue libre sur
décharger cette machine sous peine de
la position ON.
l'endommager.
Le mécanisme d'entraînement est en service.
Pour décharger cet appareil, procéder com-
Î Fermer le capot.
me suit :
Î Desserrer le frein.
Î Enlever les madriers de la palette et les
L'appareil peut être conduit.
clouer aux butées de la palette (côté
avant de l'appareil).
Mise en service
Î Retirer les sangles de fixation des points
d'ancrage.
Consignes générales
Î Décrocher les barres pour le dispositif
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
d'inclinaison.
Î Retirer la clé de contact.
Î Desserrer les 4 vis de fixation.
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Amener le siège dans la position désirée.
Î Serrer les vis de fixation et raccrocher
Faire le plein
les barres.
Danger
Démarrage de la machine
Risque d'explosion !
– Peut être uniquement utilisé le carburant
Remarque
mentionné dans le manuel d'utilisation.
L'appareil est équipé d'un siège avec con-
– Ne faites jamais le plein dans des lo-
tact de sécurité. Lorsque le conducteur
Î Chasser les cales pour le blocage des
caux fermés.
roues et les utiliser à droite et à gauche
quitte son siège, la machine est arrêtée.
pour soutenir les madriers.
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
Ouverture du robinet de carburant
Î Descendre l'appareil hors de la palette
des objets.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
par la rampe ainsi installée.
– Faire attention qu'aucun carburant tom-
Î Enlever l'attache du balai latéral lié au
be sur les surfaces chaudes.
châssis pour le transport.
Î Couper le moteur.
Vous pouvez déplacer la balayeuse de
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
deux façons:
(1) Pousser la machine (voir déplacement
de la machine sans autopropulsion).
(2) Conduire la machine (voir déplacement
de la machine avec autopropulsion).
Déplacement de la balayeuse sans
autopropulsion
Î Pousser le levier sur la position "ON".
Danger
Î Fermer le capot.
Risque de blessure ! Avant d'enclencher le
mode roue-libre, il convient de sécuriser la
Mettre l'appareil en marche
machine afin qu'elle ne puisse rouler libre-
Î Prendre place sur le siège du conducteur.
Î Ouvrir le réservoir de carburant.
ment.
Î Pédale d'accélérateur en position zéro.
Î Remplir d'"essence normale sans
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Serrer le frein de stationnement.
plomb".
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Amener le réglage de régime moteur en
Î Remplir le réservoir au maximum jusqu'à 1
position centrale (régime de service).
cm du niveau de remplissage.
Î Sortir le starter.
Î Essuyer le carburant qui aurait pu déborder
et refermer le réservoir à carburant.
Î Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage.
Î Fermer le capot.
Î Tourner la clé de contact au delà de la
Remarque
position 1.
Le contenu du réservoir est suffisant pour
Î Lorsque la machine a démarré, relâ-
une utilisation de la machine pendant une
cher la clé de contact.
durée d'environ trois heures.
Î Enfoncer le starter.
Travaux de contrôle et de mainte-
Remarque
nance
Î Mettre le levier de mise en roue libre sur
Ne jamais actionner le démarreur plus de
la position OFF.
Î Vérifier le niveau d'huile.
10 secondes. Attendez 10 secondes avant
Le mécanisme d'entraînement est ainsi
Î Contrôler le niveau de l'huile hydrauli-
d'actionner le démarreur à nouveau .
hors fonction.
que.
Î Fermer le capot.
Î Vider le bac à poussières.
Î Desserrer le frein.
Î Vérifier la brosse rotative.
La machine peut être poussée.
Î Vérifier la pression des pneus.
Remarque
Î Nettoyer le filtre à poussières.
Ne jamais déplacer la balayeuse sans
Remarque
l'aide du moteur à une vitesse supérieure à
Voir description au chapitre Entretien et
10 km/h ni sur de longues distances.
maintenance.
- 5
33FR
Remarque
Danger
Déplacer la balayeuse
Pendant l'exploitation, le filtre à poussière
Risque de basculement ! Pour le proces-
Î Remonter la brosse.
doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,
sus de vidage du bac, veiller à garer le vé-
Î Lever les balais latéraux.
selon la quantité de poussières.
hicule sur une surface plane.
Î Desserrer le frein.
Î Immobiliser la machine.
Avancer
Remarque
Î Remonter la brosse.
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
Pour un nettoyage de surface, abaisser
Remarque
célérateur droite.
seulement la brosse rotative.
Il n'est possible de faire basculer le bac
Reculer
Remarque
qu'à partir d'une certaine hauteur.
Danger
Pour le nettoyage de bordures, abaisser
Remarque
Risque de blessure ! En reculant, aucun
également les balais latéraux.
La procédure suivante ne peut être effec-
danger ne peut exister pour des troisièmes,
Balayer une surface plane
tuée qu'avec la commande à deux mains.
le cas échéant laisser vous guidez.
Bloquer la brosse rotative en mode "Régla-
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
ge fin".
célérateur gauche.
Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,
Î Relever le bac à poussières.
Remarque
amener le levier en position centrale
Lorsque la hauteur désirée est atteinte :
Pour la conduite
(faible usure de la brosse rotative).
– Les pédales d'accélérateur permettent
Balayer une surface inégale
de régler la vitesse de déplacement de
Bloquer la brosse rotative en mode "Sus-
façon continu.
pension flottante".
Î Basculer le bac à poussières en posi-
– Evitez d'actionner la pédale par à-
Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,
tion de vidage.
coups, cela pourrait endommager le
amener le levier en position inférieure
système hydraulique.
(usure élevée de la brosse rotative).
– Relâcher légèrement la pédale de mar-
Balayer des objet plus grandes
che avant lorque la puissance faiblit
Remarque
dans les montées.
Pour balayer de plus grands objets, par
Freinage
exemple des boîtes de boisson ou de plus
Î La machine freine automatiquement et
grandes quantités de feuillage, le clapet de
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
gros déchets doit être levé de courte durée.
rateur avant est relâchée.
Relever la trappe à gros déchets :
Remarque
Î Ouvrir la trappe à gros déchets à la
Si l'action du frein automatique ne suffit pas
main.
– Le bac à poussières est vidé le plus fa-
pour atteindre l'arrêt complet de l'appareil, il
Î Rouler à faible vitesse au-dessus des
cilement dans la position totalement
est possible de recourir au frein de stationne-
déchets de grande taille avec la trappe
sortie.
ment ou à la pédale de marche arrière.
à gros déchets ouverte.
– Lorsque le bouton pour le mécanisme
Franchissement des obstacles
Remarque
de basculement du bac à poussières
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à
est relâché, celui-ci revient automati-
de hauteur :
gros déchets doit être intégralement abaissée.
quement dans sa position de départ.
Î Franchir l'obstacle avec précaution en
Balayage de sols secs
avançant lentement.
Î Pour un nettoyage de surface, abaisser
Franchir des obstacles fixes de plus de 50
la brosse rotative.
mm de hauteur :
Î Basculer le bac à poussières jusqu'à la
Î Pour le nettoyage de bordures, abais-
Î Le véhicule ne peut franchir ces obsta-
position finale.
ser également les balais latéraux.
cles qu'avec une rampe appropriée.
Mettre l'aspiration en service si le revête-
Mise hors service de l'appareil
Balayage
ment est poussiéreux.
Î Mettre le levier sur balayage "sec".
Î La machine freine automatiquement et
Danger
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
Balayage de sols humides ou mouillés
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
rateur avant est relâchée.
gros déchets est ouverte, la brosse rotative
Mettre l'aspiration de la poussière hors ser-
Î Mettre le réglage de régime moteur au
peut projeter des pierres ou des graviers
vice pour protéger le filtre à poussières de
régime minimum.
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
l'humidité.
aucune personne, animal ou objet.
Î Mettre le levier sur balayage "humide".
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Remonter la brosse.
몇 Avertissement
Vider le bac à poussières.
Î Lever les balais latéraux.
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
Remarque
fer ou autres matériaux risquant de détério-
Î Tourner la clé de contact sur "0" et la re-
rer le mécanisme de balayage.
Attendre la fin du nettoyage automatique
tirer.
du filtre et le dépôt des poussières avant
몇 Avertissement
Remarque
d'ouvrir et de vider le bac à poussières.
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
Après l'arrêt de la machine, le filtre à pous-
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-
Danger
sières est automatiquement nettoyé pen-
place.
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
dant 10 secondes.
Remarque
personne ni aucun animal ne se trouve
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
dans la zone de basculement pendant le vi-
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
dage du bac à poussières.
optimal.
Danger
Remarque
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro-
Le bac à poussières doit être vidé réguliè-
cher les mains du mécanisme de vidage.
rement pendant l'utilisation de la balayeu-
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re-
se.
levé.
34 FR
- 6
Оглавление
- Symbole auf dem Gerät
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Geräteelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Transport
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Garantie CE-Erklärung
- Symbols on the machine
- Proper use
- Device elements
- Before Startup
- Transport Maintenance and care
- Troubleshooting
- Specifications
- Warranty CE Declaration
- Symboles sur l'appareil
- Utilisation conforme
- Éléments de l'appareil
- Avant la mise en service
- Transport
- Assistance en cas de panne
- Données techniques
- Garantie
- Símbolos del manual de
- Función Uso previsto
- Elementos del aparato
- Antes de la puesta en marcha
- Manejo
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Garantía Declaración CE
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους
- Στοιχεία συσκευής
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Χειρισμός
- Αποθήκευση της συσκευής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εγγύηση Δήλωση συμμόρφωσης CE
- Символы в руководстве по
- Использование по
- Элементы прибора
- Перед началом работы
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Гарантия Заявление о соответствии требованиям CE
- Simboli na napravi
- Namenska uporaba
- Elementi naprave
- Pred zagonom
- Transport
- Shranjevanje stroja
- Pomoč pri motnjah
- Tehnični podatki
- Garancija CE izjava
- Symboly na prístroji
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Prvky prístroja
- Pred uvedením do prevádzky
- Odstavenie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Záruka Vyhlásenie CE
- Simboli na uređaju
- Namjensko korištenje
- Sastavni dijelovi uređaja
- Prije prve uporabe
- Transport Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehnički podaci
- Jamstvo CE izjava
- Символи в Упътването за
- Функция Употреба по
- Елементи на уреда
- Преди пускане в
- Обслужване
- Спиране от експлоатация
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Гаранция СЕ – декларация