Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv – страница 6

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv

3 Apoio

4 Filtro do pó (filtro de pregas plano)

5 Ventoinha de aspiração

Soltar os parafusos.

Girar a tampa para cima e fixar com

apoio.

Retirar o filtro de pó.

Verificar o filtro de poeira, limpar ou

substituir

Endireitar a régua de vedação.

Posicionar o filtro novo ou limpo.

Correia de accionamento (4)

Ajustar a distância da régua de veda-

Fechar a tampa.

ção ao piso, de maneira que esta se

Controlar a correia circular das vassou-

Apertar os parafusos.

vire para trás com um movimento de re-

ras laterais (5) relativamente à tensão,

Controlar a ventoinha de aspiração

tardamento de 10- 15 mm.

desgaste e danificação.

Controlar as mangueiras na ventoinha

Apertar as porcas.

de aspiração, de tempos em tempos,

Esteira de borracha

relativamente à estanqueidade e as-

Substituir em caso de desgaste.

sento correcto.

Desparafusar as porcas de fixação da

Verificar as correias de accionamento

esteira de borracha (2).

Enroscar nova esteira de borracha.

Rodar a chave de ignição para "0" e re-

tirar a chave.

Régua de vedação traseira

Ajustar a distância da régua de veda-

Perigo

ção ao piso de maneira que esta se vira

O motor precisa de um funcionamento por

para trás, com um movimento de retar-

inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da

damento, de 5 -10 mm.

sua paragem. Mantenha-se afastado da

Correia circular das vassouras laterais (5)

Substituir em caso de desgaste.

zona de trabalho durante esse período.

Abrir a tampa do aparelho.

Controlar a correia trapezoidal (6) do

Desparafusar as porcas de fixação da

accionamento do rolo-escova relativa-

régua de vedação traseira (3).

Controlar a correia trapezoidal do ac-

mente à tensão, desgaste e danos.

Aparafusar a nova régua de vedação.

cionamento do eixo (1) e a correia tra-

pezoidal da ventoinha de aspiração (2)

Tensionar eventualmente a correia tra-

relativamente ao desgaste, tensão e

pezoidal no parafuso.

Réguas de vedação laterais

danos.

Afrouxar um pouco as porcas de fixa-

ção da régua de vedação lateral; desa-

parafusar para a mudança.

Aparafusar a nova régua de vedação,

mas ainda não apertar as porcas.

Introduzir, por baixo, um apoio com

uma espessura de 1-3 mm para ajustar

a distância ao piso.

Endireitar a régua de vedação.

Apertar as porcas.

Correia trapezoidal do accionamento do rolo

Aparafusar as carenagens laterais.

varredor (6) e parafuso de ajuste (7)

Correia trapezoidal do accionamento do eixo (1)

Inserir o colector de lixo varrido de am-

e correia trapezoidal da ventoinha de aspiração

Substituir os fusíveis do comando de

bos os lados e encaixar.

(2)

marcha/sistema electrónico

Verificar/substituir o filtro do pó

O comando de marcha / o sistema electró-

Advertência

Controlar a correia de accionamento (3)

nico encontra-se atrás da carenagem fron-

relativamente à tensão, desgaste e da-

Usar uma máscara de protecção contra po-

tal. Retirar a carenagem frontal para trocar

nificação.

eiras ao trabalhar no sistema de filtros. Ob-

fusíveis defeituosos.

servar as prescrições de segurança sobre

Soltar os parafusos da carenagem frontal.

o manuseamento de poeiras finas.

Retirar revestimento frontal.

Aviso: Antes de desmontar o filtro do pó

Substituir os fusíveis defeituosos.

deve-se aguardar, pelo menos, um minuto

Aviso: ocupação dos fusíveis (veja

para o pó assentar.

lado interior). Usar apenas fusíveis com

Abrir a tampa do aparelho.

amperagem igual.

Recolocar a carenagem frontal.

F 1 Fusível principal

125 A

Fusível de polarização

Correia de accionamento (3)

da bateria

F 2 Platina 7,5 A

Controlar a correia de accionamento (4)

relativamente à tensão, desgaste e da-

F 3 Regulador de carga 15 A

nificação.

F 4 Platina 25 A

1 Parafuso (2 unidades)

F 5 Foco rotativo (opção) 7,5 A

2 Tampa com dispositivo de limpeza

- 12

101PT

Ajuda em caso de avarias

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não entra em funcio-

Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada

namento

Verificar se o interruptor Stop, no motor de combustão, está na posição "ON".

Meter combustível

Abrir a torneira de combustível

Controlar o sistema das tubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que

necessário

Carregar a bateria

Verificar e limpar as velas de ignição; caso necessário, substituí-las

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O motor funciona irregularmente Limpar ou substituir o filtro do ar

Controlar o sistema das tubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que

necessário

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O motor trabalha, mas o aparelho

Verificar a posição da alavanca de giro livre

não arranca

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O motor funciona, mas o aparelho

Em caso de temperaturas negativas, deixar aquecer o aparelho durante aprox. 3 minutos

só se desloca muito devagar

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O aparelho não varre correcta-

Verificar o rolo-escova e as escovas laterais a respeito de desgaste; caso necessário, substituir.

mente

Controlar o funcionamento da flap de sujidade grossa.

Verificar as réguas de vedação quanto a desgaste; se necessário, ajustar ou substituir

Controlar as correias do accionamento de varredura.

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O aparelho levanta pó

Esvaziar o recipiente de material varrido

Potência de aspiração insuficien-

Controlar a estanqueidade das mangueiras e da ventoinha de aspiração.

te

Limpar e controlar o filtro do pó e substituí-lo se necessário.

Controlar o posicionamento correcto do filtro do pó.

Fechar a tampa húmida/seca.

Verificar as réguas de vedação quanto a desgaste; se necessário, ajustar ou substituir

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O abaixamento das escovas late-

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

rais ou do rolo-escova não funcio-

na, sistema de vácuo com defeito

Rolo-escova não gira Colocar o selector de programas na posição 2 ou 3.

Retirar fitas ou fios do rolo-escova

Verificar a tensão da correia trapezoidal

Avisar a Assistência Técnica Kärcher

O ruído repetitivo de sopro é audí-

O aparelho está em ordem e a limpeza automática do filtro trabalha

vel

Motor não desliga

Abrir a cobertura do aparelho e fechar a válvula da gasolina. Perigo de ferimentos pela correia

(posição da chave em "0")

em rotação!

Fechar a cobertura e aguardar até o motor desligar.

102 PT

- 13

Dados técnicos

KM 90/60 R P Adv

Dados do aparelho

Comprimento x Largura x Altura mm 1695 x 1060 x 1260

Tara (peso de transporte) kg 265

Peso total admissível kg 440

Velocidade de marcha km/h 8

Velocidade de varredura km/h 4

Capacidade de subida (máx.) % 18

Diâmetro do rolo-escova mm 250

Largura do rolo-escova mm 615

Diâmetro das escovas laterais mm 410

Desempenho por superfície sem escovas laterais m

2

/h 4920

Desempenho por superfície com 1 escova lateral m

2

/h 7200

Desempenho por superfície com duas escovas laterais m

2

/h 9480

Largura de trabalho sem escovas laterais mm 615

Largura de trabalho com 1 escovas laterais mm 900

Largura de trabalho com 2 escovas laterais mm 1185

Volume dos colectores de lixo l 60

Tipo de protecção à prova de água de gotejamento -- IPX 3

Motor

Tipo -- Subaru EX27

1 cilindro a quatro tempos

Cilindrada cm

3

265

Potência máx. kW/PS 6,6 / 9,0

Tipo de combustível -- Gasolina normal, sem chumbo

Volume do depósito de combustível l 5,6

Vela de ignição, NGK -- BR-4HS

Bateria livre de manutenção V, Ah 12, 40

Tipos de óleo

Tipo do óleo motor -- SAE 15 W 40

Quantidade de enchimento l 1,0

Eixo de accionamento do sistema hidráulico -- SAE 20 W 50

Pneus

Dimensão frente -- 3.00-4 4PR

Pressão do ar dianteira bar 4,0

Dimensão traseiro -- 4.00-8 6PR

Pressão do ar traseira bar 6,0

Travão

Travão de funcionamento -- hidrostático

Travão de imobilização -- automático (com mola)

Sistema de filtragem e de aspiração

Sistema filtrante TACT

Categoria de utilização do filtro para os pós que não nocivos à saúde -- M

Condições ambientais

Temperatura °C 0...+ 40

Humidade do ar, sem formar condensação % 0 - 90

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

Emissão de ruído

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 78

Insegurança K

pA

dB(A) 3

Nível de potência acústica L

WA

+ Insegurança K

WA

dB(A) 97

Vibrações da máquina

Valor de vibração mão/braço m/s

2

< 2,5

Assento m/s

2

0,7

Insegurança K m/s

2

0,2

- 14

103PT

Declaração de conformidade

Acessórios

CE

Vassoura lateral, pa-

6.906-132.0

Declaramos que a máquina a seguir desig-

drão

nada corresponde às exigências de segu-

Para a limpeza de superfícies interiores e

rança e de saúde básicas estabelecidas

exteriores.

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

Vassoura lateral, dura 6.905-625.0

sim como na versão lançada no mercado.

Para varrer sujidade de difícil remoção no

Se houver qualquer modificação na máqui-

exterior, à prova de humidade.

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Vassoura lateral mole 6.906-626.0

Produto: Vassoura-aspiradora me-

Para varrer sujidade de difícil remoção no

cânica

exterior, à prova de humidade.

Tipo: 1.047-xxx

Rolo varredor, padrão 4.762-430.0

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Resistente ao desgaste e à humidade.

2004/108/CE

Tipo de cerdas universais, para limpeza

2000/14/CE

de interiores e no exterior.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 50082-1:1997

Rolo de varredor macio 4.762-442.0

EN 60335–1

Com escovas com cerdas naturais espe-

EN 60335–2–72

cialmente adequadas para varrer poeiras

Normas nacionais aplicadas

CISPR 12

finas em pisos lisos interiores. Não são à

Processo aplicado de avaliação de con-

prova de humidade nem apropriadas para

formidade

superfícies abrasivas.

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

Rolo varredor duro 4.762-443.0

Medido: 94

Para varrer sujidade de difícil remoção no

Garantido: 97

exterior, à prova de humidade.

Os abaixo assinados têm procuração para

Filtro de dobras plano

6.907-352.0

agirem e representarem a gerência.

(filtro do pó)

Cilindro varredor, an-

4.762-441.0

tistático

CEO

Head of Approbation

Jogo de montagem de

2.641-129.0

Responsável pela documentação:

pneumáticos de bor-

S. Reiser

racha

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Conjunto desmontá-

2.642-693.0

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

vel vassoura lateral

71364 Winnenden (Germany)

esquerda

Tel.: +49 7195 14-0

Jogo de montagem da

2.642-989.0

Fax: +49 7195 14-2212

lâmpada rotativa

Winnenden, 2012/04/01

Conjunto de monta-

2.643-176.0

gem duplo TACT

Conjunto de suporte de

4.035-523.0

vassoura Homebase

Conjunto de pinça

4.035-524.0

para sujidade grossa

Homebase

104 PT

- 15

Læs original brugsanvisning in-

Vedligeholdelsesarbejder

DA

. . . 7

Symbolerne i driftsvejledningen

den første brug, følg anvisnin-

Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . DA . . 12

gerne og opbevar vejledningen til senere

Risiko

Tekniske data. . . . . . . . . . . . DA . . 13

efterlæsning eller til den næste ejer.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

EU-overensstemmelseserklæ-

Inden første ibrugtagelse skal sikkerheds-

ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 14

til alvorlige personskader eller død.

henvisningerne læses!

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 14

Advarsel

Indholdsfortegnelse

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Generelle henisninger

alvorlige personskader eller til død.

Generelle henisninger. . . . . DA . . 1

Kontakt venligst forhandleren, såfremt De

Forsigtig

Miljøbeskyttelse. . . . . . .

DA

. . 1

under udpakningen konstaterer evt. trans-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

portskader.

Garanti . . . . . . . . . . . . .

DA

. . 1

personskader eller til materialeskader.

Advarsels- og henvisningsskilte på ma-

Tilbehør og reservedele

DA

. . 1

skinen giver vigtige anvisninger for fare-

Symboler på maskinen

Symbolerne i driftsvejled-

fri drift.

ningen . . . . . . . . . . . . . . DA

. . 1

Ud over anvisningerne i denne brugs-

Skoldningsfare på grund af

Symboler på maskinen .

DA

. . 1

anvisning skal lovens generelle sikker-

varme anlægskomponenter!

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

heds- og

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1

ulykkesforebyggelsesforskrifter over-

Forudseligt misbrug. . . .

DA

. . 2

holdes.

Brændende eller glødende

Egnede underlag. . . . . .

DA

. . 2

genstande, som f.eks. cigaret-

Miljøbeskyttelse

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2

ter, tændstikker eller lignende,

Anvendelse . . . . . . . . . .

DA

. . 2

må ikke fejes op.

Emballagen kan genbruges.

Betjening . . . . . . . . . . . .

DA

. . 2

Smid ikke emballagen ud sam-

Kvæstelse og skærefare på

Kørselsdrift . . . . . . . . . .

DA

. . 2

men med det almindelige hus-

rem, sidekoste, beholder,

Maskiner med forbræn-

holdningsaffald, men aflever den

hjelm.

dingsmotor . . . . . . . . . . DA

. . 2

til genbrug.

Transport. . . . . . . . . . . .

DA

. . 2

Luftindsugningsåbningerne

Udtjente maskiner indeholder

Vedligeholdelse. . . . . . .

DA

. . 2

bagved førersædet må ikke

værdifulde materialer, der kan og

dækkes til. Der må ikke læg-

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 2

bør afleveres til genbrug. Aflever

ges genstande til opbevaring

Betjenings- og funktionsele-

derfor udtjente maskiner på en

ved siden eller bag sædet.

menter. . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 3

genbrugsstation eller lignende.

Betjeningsfelt. . . . . . . . .

DA

. . 3

Lufttryk dæk

Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må

Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . 3

ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg

Åbne/lukke maskinhætten

DA

. . 3

for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie.

Anvisninger til aflæsning

DA

. . 3

Henvisninger til indholdsstoffer

Optagelsespunkter til donkraf-

Flytning af fejemaskinen

(REACH)

ten

uden brug af eget drev . DA

. . 4

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Flytning af fejemaskinen

der du på:

ved hjælp af eget drev. . DA

. . 4

www.kaercher.com/REACH

Punkt til at surre fast

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 4

Garanti

Generelle henisninger. .

DA

. . 4

Før starten/sikkerhedskon-

I de enkelte lande gælder de af vore for-

trol . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

. . 4

handlere fastlagte garantibetingelser.

Våd-, tørklap

Optankning . . . . . . . . . .

DA

. . 4

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4

tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.

Indstilling af førersædet.

DA

. . 4

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

Læsseflade . . . . . . . . . .

DA

. . 5

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Bestemmelsesmæssig‚

Valg af programmer. . . .

DA

. . 5

handler eller nærmeste kundeservice

anvendelse

Start maskinen . . . . . . .

DA

. . 5

medbringende kvittering for købet.

Brug fejemaskinen kun i overensstemmel-

Kørsel med maskinen . .

DA

. . 5

Tilbehør og reservedele

se med angivelserne i denne driftsvejled-

Fejefunktion. . . . . . . . . .

DA

. . 5

ning.

Risiko

Tømning af smudsbeholde-

Denne fejemaskine er beregnet til fej-

ren. . . . . . . . . . . . . . . . . DA

. . 6

For at undgå truende farer, må reparationer

ning af tilsmudsede udendørs arealer.

Sluk for maskinen . . . . .

DA

. . 6

og udskiftning af reservedele på maskinen

Maskinen er ikke tilladt til kollektiv trafik.

kun gennemføres af en godkendt kunde-

Transport. . . . . . . . . . . .

DA

. . 6

service.

Enhver anvendelse, der går herudover,

Opbevaring . . . . . . . . . .

DA

. . 6

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

gælder som ikke-bestemmelsesmæs-

Afbrydning/nedlæggelse . . . DA . . 6

vedele, der er godkendt af producen-

sig. Producenten er ikke ansvarlig for

Pleje og vedligeholdelse . . . DA . . 6

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

skader, der måtte opstå som følge her-

Generelle henisninger. .

DA

. . 6

en garanti for, at maskinen kan fungere

af; risikoen er brugerens alene.

Rensning. . . . . . . . . . . .

Det er forbudt at bruge maskinen i luk-

DA

. . 6

sikkert og uden fejl.

Et udvalg over de reservedele som bru-

kede rum.

Vedligeholdelsesintervaller

DA

. . 6

ges meget ofte finder De i slutningen af

Der må ikke foretages ændringer på

betjeningsvejledningen

maskinen.

Yderligere informationen om reserve-

Maskinen er kun egnet til de typer un-

dele finder De under www.kaer-

derlag, der er beskrevet i brugsanvis-

cher.com i afsni "Service".

ningen.

- 1

105DA

Der må kun køres på de arealer, som

Maskinens operatør/bruger er ansvar-

Transport

producenten eller dennes repræsen-

ligt for ulykker med andre personer eller

tanter har frigivet hertil.

deres ejendom.

Ved transport skal maskinens motor

Generelt gælder: Maskinen må ikke

Hold øje med om operatøren bruger

sættes i stå og maskinen selv skal be-

komme i nærheden af letantændelige

snæver beklædning. Brug fast skotøj

fæstes.

stoffer (eksplosions-, brandfare).

og undgå snæver beklædning.

Vedligeholdelse

Kontroller lokalområdet (f.eks. for børn)

Forudseligt misbrug

Inden maskinen renses eller vedlige-

inden maskinen startes. Hold øje med

Fej/opsug aldrig eksplosive væsker,

holdes, udskiftning af komponenter el-

tilstrækkelig sigtbarhed!

brændbare gasser eller ufortyndede sy-

ler omstilling til en anden funktion, skal

Hvis motoren er tændt må maskinen al-

rer og opløsningsmidler! Dertil hører

maskinen slukkes og evt. trækkes start-

drig være uden opsyn. Brugeren må

benzin, farvefortynder og fyringsolie,

nøglen ud.

først forlade maskinen hvis motoren er

som ved ophvirvling med sugeluften

Ved arbejder på el-anlægget skal batte-

gået i stå, hvis maskinen er sikret imod

kan danne eksplosive dampe eller blan-

riet udkobles.

utilsigtede bevægelser og hvis start-

dinger. Det samme gælder for acetone,

nøglen blev fjernet.

Maskinen må ikke rengøres med en

ufortyndede syrer og opløsningsmidler,

vandslange eller højtryksvandstråle (ri-

Maskinen må kun bruges af personer

som angriber de materialer, maskinen

siko for kortslutning eller andre skader).

som blev oplyst om brugen eller som

er fremstillet af.

kan dokumentere at de er i stand til at

Istandsættelser må kun gennemføres

Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,

betjene maskinen og udtrykkeligt blev

af den godkendte kundeservice eller

magnesium, zink) i forbindelse med

betroliget med brugen.

fagkyndige personer, som er fortroligt

stærk alkaliske eller sure rengørings-

mit alle gældende sikkerhedsbestem-

Maskinen er ikke beregnet til at blive

midler må aldrig opsuges/opsamles.

melser.

brugt af personer (inklusive børn), hvis

Maskinen er ikke egnet til fejning af

fysiske, sensoriske eller åndelige evner

Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale

sundhedsfarlige stoffer.

er indskrænket eller af personer med

gældende forskrifter til mobile industri-

Fej/opsug ikke brændende eller glø-

manglende erfaring og/eller kendskab

maskiner skal overholdes.

dende genstande.

med mindre disse personer overvåges

Arbejder på apparatet skal altid gen-

Det er forbudt at opholde sig i fareområ-

af en person, som er ansvarlig for deres

nemføres med egnede handsker.

det. Det er forbudt at bruge maskinen i

sikkerhed, eller blev trænet i maskinens

Funktion

rum med eksplosionsrisiko.

håndtering.

Det er ikke tilladt at medføre passage-

Børn skal være under opsyn for at sør-

rer.

ge for, at de ikke leger med maskinen.

Det er forbudt at skubbe/trække eller

Kørselsdrift

transportere genstande med denne

maskine.

Risiko

Fysisk Risiko!

Egnede underlag

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

Asfalt

I kørselsretning må der kun køres på

Industrigulve

stigninger eller hældninger op til 18%.

Afretningslag

Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.

Beton

Kør kun med maskinen på et fast un-

Fejemaskinen arbejder ud fra overthrow-

Brosten

derlag.

princippet.

Risiko for at vælte ved for stor hældning til

Sidebørsterne (3) rengør hjørner og

Sikkerhedsanvisninger

siden.

kanter på fejearealet og transporterer

Kør kun ad stigninger på op til 15% på

snavset ind i fejevalsens bane.

Anvendelse

tværs af kørselsretningen.

Den roterende fejevalse (4) transporte-

Maskinen og dens arbejdsanordninger

rer snavset direkte ind i smudsbeholde-

Maskiner med forbrændingsmotor

skal kontrolleres med henblik på fejlfri

ren (5).

tilstand og driftssikkerhed, inden maski-

Risiko

Det støv, der hvirvles op i beholderen,

nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er

Fysisk Risiko!

udskilles via et støvfilter (2) og den fil-

i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.

Bemærk venligst de specielle sikker-

trerede rene luft suges ud gennem su-

Overhold de gældende sikkerhedsfor-

hedsanvisninger i brugsanvisningen til

geblæseren (1).

skrifter ved anvendelse af apparatet i

benzinmotoriske maskiner.

Rensning af støvfilteret (2) foretages

fareområder (f.eks. tankstationer). Det

Forbrændingsgasåbningen må ikke

automatisk.

er forbudt at bruge apparatet i rum med

lukkes.

eksplosionsrisiko.

Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i

forbrændingsgasåbningen (skoldnings-

Betjening

fare)

Brugeren skal anvende maskinen iht.

Berør ikke eller grib ikke fat i drivmoto-

dens anvendelsesformål. Brugeren

ren (skolningsfare).

skal tage hensyn til lokale forhold og

Ved brug af maskinen i rum, skal der

under arbejdet med apparatet være op-

sørges for en tilstrækkelig ventilation og

mærksom på andre personer, især

udluftning af forbrændingsgas (forgift-

børn

ningsfare).

Før begyndelse af arbejdet skal opera-

Forbrændingsgas er giftigt og sund-

tøren/brugeren kontrollere, om alle be-

hedsfarlig, de må ikke indåndes.

skyttelsesanordninger er korrekt

Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 se-

monteret og fungerer.

kunder, efter at der er slukket for den.

Det er meget vigtigt at holde afstand til

arbejdsområdet i den tid.

- 2

1 2

3

5 4

106 DA

Betjenings- og funktionselementer

1 Betjeningsfelt

Betjeningsfelt

Anvisninger til aflæsning

2 Rat

3 Arm til sædejustering

Risiko

4 Sæde (med sikkerhedsafbryder)

Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-

5 Læsseflade

se!

Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-

6 Holdeskinne for "Homebase"

gen!

7 Skærm

Brug ikke en truck til aflæsning, da maski-

8 Benzinmotor

nen kan blive beskadiget.

9 Benzintank

10 Tankindikator

Tomvægt (transportvægt) 265 kg *

11 Stop-kontakt

* Hvis komponentsæt er monteret, er

12 Baghjul

vægten endnu højere.

1 Programvælger

13 Snavsebeholder (på begge sider)

Ved af- og pålæsning af maskinen skal

2 Driftstimetæller

14 Tilgang fejevalse

der bruges en egnet rampe eller en

3 Uden funktion

15 Forreste tætningsliste

kran!

4 Signalhorn

16 Tætningslister i siden

Hvis maskinen leveres på en palle, skal

5 Startnøgle

17 Bageste tætningsliste

der bygges en rampe med de vedlagte

18 Fejevalse

Inden ibrugtagning

brætter.

19 Venstre sidebørst (option)

Gå frem på følgende måde ved aflæsnin-

20 Pedal for løft/sænk af grovsmudslåge

Åbne/lukke maskinhætten

gen:

Klip pakbåndet af kunststof op og fjern

21 Forhjul

Risiko

folien.

22 Fastspænding af sidekosten

Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel-

Slut batteriet til (se kapitlet Pleje og

23 Højre sidebørste

men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes

vedligeholdelse).

24 Kørepedal

langsomt ned.

Spændebåndet skal fjernes fra holder-

25 Våd-, tørklap

Før ibrugtagning, vedligeholdelse eller ind-

ne.

26 Sikringer (bag frontbeklædningen)

stillinger skal maskinens hætte klappes op.

De fire gulvbrædder på pallen er gjort

27 Støvfilter (fladt foldefilter)

Tag fat i maskinens hætte fra forsiden

fast med skruer. Skru disse brædder af.

28 Servicefrit batteri

og klap den tilbage sammen med sæ-

Læg brædderne på kanten af pallen.

det.

Placer brædderne sådan, at de ligger

Et sikringsbånd holder hætten i bageste

foran maskinens hjul. Fastgør brædder-

position.

ne med skruerne.

- 3

107DA

Flytning af fejemaskinen ved hjælp

af eget drev

Åbn apparatets hætte.

Sæt frigearsarmen i indgreb i nederste

position.

1 Tanklås

2 Tankindikator

Skub bjælken, der er vedlagt i emballa-

3 Brændstofhane

gen, ind under rampen som støtte.

Træklodserne til sikring af hjulene fjer-

Sluk for motoren.

nes og skubbes under rampen.

Åbn apparatets hætte.

Position frigearsarm nede - maskinen er klar til at

Maskinen køres fra pallen over rampen.

Aflæs niveauet på tankfyldningsindika-

køre

Maskinen kan flyttes på 2 måder:

toren. Det røde område viser tankfyld-

(1) Skub maskinen (se Flytning af fejema-

ningsniveauet.

Luk skærmen.

skinen uden brug af eget drev).

Åbn tankdækslet.

(2) Kør maskinen (se Flytning af fejemaski-

Ibrugtagning

Brug tragten med filteret og sæt den på.

nen ved hjælp af eget drev).

Tank normal, blyfri benzin.

Generelle henisninger

Påfyldning ved tom tank ca. 5 liter

Flytning af fejemaskinen uden brug

Tør spildt brændstof af, fjern tragten og

af eget drev

Bemærk: Maskinen er udstyret med en

automatisk håndbremse, som bliver aktivt,

luk tankdækslet.

Risiko

hvis motoren afbrydes og hvis førersædet

Luk skærmen.

Risiko for tilskadekomst! Inden fejemaski-

forlades.

Drift

nen sættes i frigear, skal den først sikres

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

mod at kunne rulle væk.

Træk tændingsnøglen ud.

Forsigtig

Åbn apparatets hætte.

Risiko for beskadigelse af drevet! Før hver

Før starten/sikkerhedskontrol

Sæt frigearsarmen i indgreb i øverste

kørsel skal der sørges for, at frigearsarmen

position.

Vedligeholdelsesarbejder

er i nederste position.

Bemærk: Hvis friløbshåndtaget ikke

Kontroller motoroliestanden.

Forsigtig

går i hak, skal maskinen bevæges frem

Kontroller brændstoftankens niveau på

Luftindsugningsåbningerne bagved fører-

og tilbage.

tankfyldningsindikatoren

sædet må ikke dækkes til. Der må ikke læg-

Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-

ges genstande til opbevaring ved siden

niveau.

eller bag sædet.

Kontroller sidebørsterne.

Advarsel

Kontroller fejevalsen og sidebørsten for

Længere brug af maskinen, kan på grund

slid og indviklede bånd.

af vibrationen nedsætte blodgennem-

Tøm smudsbeholderen.

strømningen i hænderne.

Kontroller dæktrykket.

En generel gyldig varighed for brugen kan

Kontroller sædekontaktafbryderens

ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-

funktion.

re faktorer:

Kontroller, om stop-kontakten på for-

Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-

Position frigearsarmen oppe - maskinen kan for-

brændingsmotoren er sat til "ON".

sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).

skydes (visning bagfra)

Bemærk: Beskrivelse se kapitlet Pleje og

Et hårdt greb har en dårlig indflydelse

vedligeholdelse.

på blodtilførslen.

Forsigtig

Et uafbrudt drift er dårligere end et drift

Risiko for beskadigelse af det hydrostatiske

Optankning

som afbrydes ind imellem med pauser.

akseldrev!

Risiko

Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-

Fejemaskinen må kun skubbes langsomt

Eksplosionsrisiko!

paratet og ved gentagende fremkaldelse af

og kun over korte strækninger.

Tanken må kun påfyldes ved afbrudt

de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i

Køredrevet er nu ude af funktion.

motor.

fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-

Ingen bremseeffekt.

Der må kun bruges den brændselsstof

sultere en læge.

Efter maskinen forskydes, skal frigears-

som er angivet i betjeningsvejlednin-

armen gå i hak i nederste position.

Indstilling af førersædet

gen.

Luk skærmen.

Træk armen til sædejustering indad.

Tank ikke i lukkede rum.

Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-

Rygning og åben ild er forbudt.

greb.

Læg mærke til at ingen brændselsstof

Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-

kommer i kontakt med varme overfla-

lere, at det er i indgreb.

der.

108 DA

- 4

Bemærk: Ved rengøring af kanter skal si-

Læsseflade

Kørsel med maskinen

debørsterne også sænkes ned.

Bemærk: Læssefladens max. nyttelast er

Forsigtig

Feje med fejevalsen

20 kg.

Træd kørepedalen altid forsigtig og lang-

Sæt programvælgeren på trin 2. Feje-

Sørg for en sikker befæstelse af læsset.

som. Skift ikke pludseligt fra bakkørsel til

valsen sænkes ned.

fremadkørsel eller omvendt.

Valg af programmer

Bemærk: Fejevalse starter automatisk.

Fejning med løftet grovsmudslåge

Bemærk: For at kunne feje større dele

med en højde op til 50 mm, f.eks. cigaret-

pakker, skal grovsmudslåget kortvarigt løf-

tes op.

Løft grovsmudslågen:

Træd pedalen for grovsmudslågen ned

og hold den nede

1 Kørepedal "frem"

1 Kørsel

2 Kørepedal "bak"

Kør til anvendelsesstedet.

Kør frem

Fejevalse og sidebørster er løftet op.

Træd langsomt på kørepedal "fremad".

2 Feje med fejevalsen

Fejevalsen sænkes ned.

Bak

3 Feje med fejevalse og sidekost

Risiko

Fejevalse og sidekoster sænkes ned.

Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der

ikke opstå risiko for tredje personer, evt.

Start maskinen

Tag foden af pedalen for at sænke lå-

bør du dirigeres ind.

gen ned igen.

Bemærk: Maskinen er udstyret med en

Træd langsomt på kørepedal "bak".

Bemærk: Der kan kun opnås et opti-

sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen

Køreegenskaber

malt rengøringsresultat, når grovsmud-

slukker, når førersædet forlades.

Kørselshastigheden kan reguleres trin-

slåget er sænket helt ned.

Bemærk: Hvis sædekontaktafbryderen har

løst med kørepedalerne.

afbrudt maskinen, drej startnøglen til "0" for

Fejning med sidebørste

Undgå rykvis aktivering af pedalen, da

at forhindre en afladning af batterierne.

Sæt programvælgeren på trin 3. Begge

det kan beskadige hydraulikanlægget.

sidekoster og fejevalsen sænkes ned.

Åbning af brændstofhanen

Slæk lidt på kørepedalen ved hastig-

Bemærk: Fejevalse og sidebørster

Åbn apparatets hætte.

hedsreduktion på stigninger.

starter automatisk.

Kontroller, om stop-kontakten på for-

Bremsning

brændingsmotoren er sat til "ON".

Fejning af tørre underlag

Slip kørepedalen. Maskinen bremser

Åbn brændstoftilførslen.

Lukke våd-/tørklappen

automatisk og bliver stående.

Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks. tørt

Kørsel over forhindringer

græs, strå) op

Forsigtig

Åbne våd-/tørklappen.

Der må ikke køres eller skubbes over løse

Bemærk: På den måde forhindres en

genstande eller forhindringer.

tilstopning af filtersystemet.

Faste forhindringer kan passeres lang-

Fejning af fugtige eller våde underlag

somt og forsigtigt op til 5 cm.

Åbne våd-/tørklappen.

Faste forhindringer over 5 cm må kun

Bemærk: På den måde beskyttes filte-

passeres ned en egnet rampe.

ret mod fugt.

Fejefunktion

Rengøring af filter

Luk skærmen.

Risiko

Maskinen har desuden en automatisk filter-

Tænd for maskinen

Fysisk Risiko! Når grovsmudslågen står

rensning.

Tag plads på førersædet.

åben, kan fejevalsen slynge sten eller sin-

Rensningen foretages selvstændigt hver

Træd IKKE på kørepedalen.

gels fremefter. Sørg for, at mennesker, dyr

15 sekunder. Man kan høre et stille klik.

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

og genstande ikke kan komme i fare.

De integrerede støvfiltre kontrolleres fra

sel).

tid til anden for tilsmudsninger. Et for

Forsigtig

Drej tændingsnøglen ud over stilling 1.

stærkt tilsmudset eller defekt skifter

Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende

Slip tændingsnøglen, når maskinen er

skal udskiftes.

op, da det kan beskadige det mekaniske fe-

startet.

jesystem.

Bemærk: Hold aldrig tændingsnøglen akti-

Forsigtig

veret i mere end 10 sekunder. Vent i mindst

For at undgå at beskadige underlaget, bør

10 sekunder, inden tændingsnøglen drejes

fejemaskinen ikke stå stille, når den er i

igen.

drift.

Bemærk: For at få et optimalt rengørings-

resultat bør kørselshastigheden tilpasses

forholdene

Bemærk: Smudsbeholderen bør tømmes

jævnligt under drift.

Bemærk: Ved rengøring af plane flader er

det kun fejevalsen, der skal sænkes ned.

- 5

109DA

Tømning af smudsbeholderen

Rensning

Bemærk: Vendt mindst et minut efter par-

Forsigtig

kering af maskinen, inden du åbner eller

Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke

tømmer snavsbeholderen. På den måde

rengøres med en vandslange eller høj-

kan støvet sætte sig.

tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller

Løft snavsbeholderen en lille smule og

andre skader).

træk den ud.

Brug ingen aggressive og skurende rengø-

ringsmidler.

Indvendig rengøring af maskinen

Bemærk: Brug markeringerne for fastgø-

Risiko

relsesområder på maskinrammen (kæde-

Fysisk Risiko! Bær støvmaske og beskyt-

symboler). Maskinen må kun køres på

telsesbriller.

stigninger op til 18% til på- og aflæsning.

Åbn apparatets hætte.

Opbevaring

Blæs maskinen ren med trykluft.

Rengør maskinen udvendigt med en

Risiko

fugtig klud vædet i mild vaskelud.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Luk skærmen.

Tøm smudsbeholderen.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Rengøring a maskinens udvendige side

Skub snavsbeholderen ind og lad den

Afbrydning/nedlæggelse

Rengør maskinen udvendigt med en

gå i hak.

fugtig klud vædet i mild vaskelud.

Tøm snavsbeholderen på den modsat-

Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en

te side.

længere periode, skal nedenstående punk-

Vedligeholdelsesintervaller

ter overholdes:

Sluk for maskinen

Bemærk dokumentation til vedligehol-

Fyld brændstoftanken op og luk brænd-

delse!

Bemærk: Efter slukning af maskinen ren-

stofhanen.

Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids-

ses støvfilteret automatisk. Vent ca. 2 mi-

Skift motorolie.

punkterne for vedligeholdelsesintervaller-

nutter inden hætten åbnes.

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

ne.

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

sel). Fejevalse og sidebørster løftes op

sel). Sidebørster og fejevalse løftes op.

for at undgå at beskadige børsterne.

Vedligeholdelse udført af kunden

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

Bemærk: Alle service- og vedligeholdel-

nøglen ud.

nøglen ud.

sesarbejder, der skal udføres af kunden,

Skru tændrøret ud og fyld ca. 3 cm

3

skal udføres af uddannet fagpersonale.

Luk brændstofhanen

olie i

tændrørshullet. Tørn motoren uden

Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der

Åbn apparatets hætte.

tændrør flere gange. Skru tændrøret i

er behov herfor.

Luk brændstofhanen.

igen.

Bemærk: Beskrivelse, se kapitlet Vedlige-

Rengør fejemaskinen indvendigt og ud-

holdelsesarbejder.

vendigt.

Daglig vedligeholdelse:

Kontroller motoroliestanden.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Kontroller dæktrykket.

Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.

Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-

Fejemaskinen sikres mod at rulle væk.

niveau.

Afbryd batteriet.

Kontroller alle betjeningselementers

Lad batteriet op ca. hver 2. måned.

funktion.

Pleje og vedligeholdelse

Kontroller sædekontaktafbryderens

funktion.

Luk skærmen.

Generelle henisninger

Ugentlig vedligeholdelse:

Transport

Kontroller benzinledningssystemet for

Inden maskinen renses eller vedlige-

tæthed.

holdes, udskiftning af komponenter el-

Risiko

ler omstilling til en anden funktion, skal

Kontroller luftfilteret.

Fare for person- og materialeskader! Hold

maskinen slukkes og evt. trækkes start-

Kontroller, om de bevægelige dele går

øje med maskinens vægt ved transporten.

nøglen ud.

let.

Risiko

Ved arbejder på el-anlægget skal batte-

Kontroller tætningslisterne i fejeområ-

Ved transport af maskinen skal frigearsar-

riet udkobles.

det med henblik på indstilling og slitage.

men være i nederste position. Først nu er

Istandsættelser må kun gennemføres

Kontroller og evt. udskift filterkassen.

køremotoren og parkeringsbremsen klar til

af den godkendte kundeservice eller

Vedligeholdelse for hver 100 driftstimer:

brug. Ved stigninger og fald skal maskinen

fagkyndige personer, som er fortroligt

Skift motorolie (første gang efter 20

altid flyttes ved hjælp af dens eget drev.

mit alle gældende sikkerhedsbestem-

driftstimer).

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

melser.

Kontroller tændrøret.

nøglen ud.

Stedforandrede maskiner der bruges til

Kontroller drivremmenes spænding, sli-

Tøm brændstoftanken.

erhverv skal kontrolleres me hensyn til

tage og funktion (kilerem og rundrem).

Sørg for at sikre maskinen med kiler

sikkerhed ifølge VDE 0701.

Rens luftfilteret.

ved kanterne.

Brug kun de fejevalser/sidebørster som

Vedligeholdelse efter slitage:

Sørg for at sikre maskinen med spæn-

leveres med maskinen eller som angi-

Skift tætningslisterne ud.

deseler eller wirer.

ves i betjeningsvejledningen. Brugen af

Skift fejevalsen ud.

andre fejevalser/sidebørster kann have

Ved transport i biler skal renseren fast-

Skift sidebørsterne ud.

en negativ indflydelse på sikkerheden.

spændes i.h.t. gældende love.

Det i maskinen integrerede batteri er

servicefri.

110 DA

- 6

Vedligeholdelse udført af kundeservice

Risiko

Bemærk: For at opretholde muligheden for

Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller

at stille krav til garantien skal alle service-

lignende på batteriet, dvs. på endepoler og

og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio-

cellebroer.

den udføres af en autoriseret Kärcher-kun-

Risiko

deservice iht. serviceheftet.

Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø-

Service efter 20 driftstimer:

ring med bly. Vask altid hænder efter arbej-

Udfør første inspektion.

de med batterierne.

Service for hver 100 driftstimer

Risiko

Vedligeholdelsen skal gennemføres iht.

Brand- og eksplosionsfare!

vedligeholdelsesdokumentationen.

1 Hækbeklædning

Rygning og åben ild er forbudt.

Service for hver 200 driftstimer

2 Batteri

Batterier må kun oplades i rum som er

Vedligeholdelsen skal gennemføres iht.

godt ventileret fordi der opstår eksplosi-

vedligeholdelsesdokumentationen.

Fjern hækbeklædningens sammen

ve gas under opladningen.

Service for hver 300 driftstimer

med sugeblæserslangen bagud til.

Risiko

Vedligeholdelsen skal gennemføres iht.

Ved montering af hækbeklædningen

Ætsningsfare!

vedligeholdelsesdokumentationen.

skal der holdes øje med, at båndet altid

Syresprøjt i øjne eller på huden skal

ligger overfor pladevinklen.

Vedligeholdelsesarbejder

skyldes med meget klar vand.

Søg derefter omgående en læge.

Generelle sikkerhedsanvisninger

Tilsmudset tøj vaskes med vand.

Risiko

Skift klædning.

Fysisk Risiko!

Montering og tilslutning af batteriet

Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 sekun-

der, efter at der er slukket for den. Det er

Fjern hækbeklædningen.

meget vigtigt at holde afstand til arbejds-

Se kapitel "Vedligeholdelsesarbejder/

området i den tid.

fjern hækbeklædningen".

Forbrændingsfare!

Sæt batteriet i batteriholderen.

Lad maskinen køle tilstrækkelig af, inden

Bemærk: Tag hensyn til monteringsret-

Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat-

vedligeholdelses- og reparationsarbejder-

ningen mht. polernes tilslutning!

terierne

ne påbegyndes.

Overhold altid nedenstående advarsels-

Forsigtig

henvisninger ved håndtering af batterier:

Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må

ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg

Følg anvisningerne på batteri-

for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie.

erne, i brugsanvisningen og i

køretøjets driftsvejledning!

Forberedelse

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Brug øjenværn!

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

nøglen ud.

Maskinen skal køles ned.

Hold børn væk fra syre og bat-

Slut polklemmen (rød ledning) til

Fjern hækbeklædningen

terier!

pluspol (+).

For bestemte vedligeholdelsesarbejder

Slut polklemmen til minuspol (-).

(f.eks. batteriskift) er det nødvendigt, at

Bemærk: Kontroller, at batteripolerne og

fjerne hækbeklædningen.

Eksplosionsrisiko!

polklemmerne er tilstrækkelig beskyttet

Åbn apparatets hætte.

med polbeskyttelsesfedt.

Opladning af batteriet

Gnister, åben ild og rygning for-

Risiko

budt!

Fysisk Risiko! Overhold sikkerhedsbe-

stemmelserne ved omgang med batteriet.

Ætsningsfare!

Overhold opladerproducentens brugsvej-

ledning.

Risiko

Oplad batteriet kun med en velegnet opla-

Førstehjælp!

der.

Afbryd batteriet.

1 Skruer sugeblæserslange

Slut ladeaggregatets pluspol-ledning til

2 Skruer hækbeklædning

Advarselsnotat!

batteriets pluspoltilslutning.

Slut ladeaggregatets minuspol-ledning

Løsn 2 skruer på hækbeklædningen og

til batteriets minuspol-tilslutning.

træk sugeslangen af.

Sæt netstikket i og tænd for ladeaggre-

Løsn alle 6 skruer til venstre, højre og

Bortskaffelse!

gatet.

bag på hækbeklædningen.

Bemærk: Hvis batteriet er opladet, skal op-

Luk skærmen.

ladeaggregatet først adskilles fra strømfor-

Smid ikke batterier i affaldstøn-

syningen og så fra batteriet.

den!

- 7

111DA

Udskifte forhjulet

Vent i mindst 5 minutter.

Afmontere batteriet

Stemmer motoroliestanden drej oliepin-

Fjern hækbeklædningen.

den ind.

Afbryd polklemmen fra minuspol (-).

Afbryd polklemmen fra minuspol (+).

Udskiftning af motorolie

Fjern batteriet fra batteriholderen.

Risiko

Brugte batterier skal bortskaffes miljø-

Skoldningsfare på grund af varmt olie!

rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF

Lad motoren køle af.

eller de pågældende nationale forskrif-

Åbn apparatets hætte.

ter.

En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie

Kontrol af dæktrykket

skal stå til disposition.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Skru låseskruen fra olieaftapningsslan-

1 Forhjul

gen ud og dræn olien.

Slut en dæktryksmåler til dækventilen.

2 Møtrik

Skru låseskruen på igen og træk den

Kontroller lufttrykket og korriger om

3 Holder

fast.

nødvendigt.

Skru oliepinden ud.

Godkendt dæktryk, se kapitlet Tekniske

Løft maskinen med donkraften.

data.

Fyld motorolie i påfyldningsstudsen.

Løsn begge møtrikker på hjulakslen 1-2

Olietype og påfyldningsmængde, se

Udskiftning af hjul

omdrejninger. Hold evt. en yderligere

kapitlet Tekniske data.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

nøgle imod for at løsne møtrikkerne.

Vent i mindst 5 minutter.

Træk tændingsnøglen ud.

Fjern hjulet sammen med akslen.

Kontroller motoroliestanden.

Kontroller om underlaget er stabilt. Ma-

Defekte hjul skal repareres i et special-

Stemmer motoroliestanden drej oliepin-

skinen sikres mod at rulle væk.

værksted.

den ind.

Skru det reparerede forhjul sammen

Aflever spildolien hos de beregnede de-

med akslen og møtrikken fast på holde-

potsteder.

ren.

Udskifte luftfilteret

Tilspændingsmoment (Nm) 56 Nm

Sænk maskinen ned med donkraften.

Risiko

Kontrol af motoroliestanden og påfyld-

Skoldningsfare på grund af varme anlægs-

ning af olie

komponenter!

Lad motoren køle af.

Risiko

Skoldningsfare på grund af varme anlægs-

komponenter!

Sæt donkraften ind det dertil beregnede

Lad motoren køle af.

sted ved det defekte for- eller baghjul.

Kontroller først motoroliestanden tid-

OBS

ligst 5 minutter efter, at der er slukket

Brug en egnet, gængs donkraft.

for motoren.

Løsn hjulmøtrikkerne/hjulboltene med

Åbn apparatets hætte.

et egnet værktøj ca. 1 omdrejning.

Udskifte baghjulet

Løft snavsbeholderen på den pågæl-

dende side en lille smule op og træk

1 Vingeskrue

den ud.

2 Luftfilterhus

Løft maskinen med donkraften.

3 Filterindsats

Skru hjulmøtrikkerne/hjulboltene ud og

fjern dem.

Skru vingeskruen ud.

Tag hjulet af.

Tag luftfilterets kasse af.

Defekte hjul skal repareres i et special-

Tag filterindsatsen ud.

værksted.

1 Olieaftapningsslange

Rens luftfilterhuset indvendigt.

Sæt hjulet på og skru hjulmøtrikkerne/

2 Oliemålepind

hjulboltene i til anslaget og stram den

Rens filterindsats eller udskift den.

let.

Monter filterindsatsen.

Skru oliepinden ud.

Sænk maskinen ned med donkraften.

Sæt luftfilterhuset på og stram det med

Tør oliepinden af og skub den i igen (ik-

Spænd hjulmøtrikkerne/hjulboltene

vingeskruen.

ke skru den i).

med det nødvendige tilspændingsmo-

Træk oliemåleren igen ud og kontroller

ment.

oliestanden.

Tilspændingsmoment (Nm) 56 Nm

Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og

Skub snavsbeholderen ind og lad den

"MAX" mærket.

gå i hak.

Ligger oliestanden under "MIN" mær-

ket, påfyld olie.

Påfyld ikke over "MAX" mærket.

Fyld motorolie i påfyldningsstudsen.

Bemærk: Brug hjælpemidler som en bø-

jet påfyldningstragt eller olieskiftpumpe

6.491-538 til at påfylde motorolie.

Olietype, se kapitlet Tekniske data.

112 DA

- 8

Rengør eller udskift tændrør

Kontroller sidekostens fejeområde

Forsigtig

Kontroller dæktrykket.

Fysisk Risiko! Fjern tændrørstikkene ikke

Løft sidekosterne.

manuelt.

Kør fejemaskinen hen på et jævnt og

glat underlag, der er synligt dækket

med støv eller kridt.

Sænk sidekosten ned og lad den køre

et lille øjeblik.

Løft sidekosterne.

Bak maskinen væk.

Fejebanens form danner en ensartet firkant, som

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

er mellem 50-70 mm bred.

Kontroller fejeområdet.

Udskiftning af fejevalsen

Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul-

tatet på grund af slitage på børsterne bliver

1 Undertrykledning

synligt dårligere.

2 Tændrørstik

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

3 Hus

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

sel). Fejevalsen løftes op.

Træk undertrykledningen ud af huset.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

Træk tændrørstikket ud, brug hertil eg-

nøglen ud.

net værktøj/en tang.

Sørg for at sikre maskinen med kiler, så

Skru tændrøret ud og rens det.

den ikke kan rulle væk.

Skru det rengjorte eller et nyt tændrør i.

Fejebanens bredde bør være imellem 40-

Løft snavsbeholderen på den venstre

Sæt tændrørshætten på.

50 cm.

side en lille smule op og træk den ud.

Bemærk: Da sidebørsterne er flydende op-

Sæt undertrykledningen tilbage i huset.

hængt, efterjusteres fejebanen automatisk

Kontroller oliestanden til hydraulikolien

ved slitage. Ved for kraftig slitage skal side-

og påfyld hydraulikolie

børsterne skiftes ud.

Risiko

Udskiftning af sidebørste

Skoldningsfare på grund af varme anlægs-

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

komponenter!

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

Forsigtig

sel). Sidebørsterne løftes op.

Denne kontrol må kun udføres ved varm

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

motor.

nøglen ud.

Åbn apparatets hætte.

Løsn fastgørelsesskruerne på undersi-

Løsn fastspændingsskruen af den ven-

den.

stre sidebeklædning.

Fjern sidekosten.

Fjern sidebeklædningen.

Sæt ny sidekost på medbringeren og

skru den fast.

Kontrol af fejevalsen

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

sel). Fejevalsen løftes op.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

nøglen ud.

1 Udligningsbeholder

Sørg for at sikre maskinen med kiler, så

2 Olieniveau MAX

den ikke kan rulle væk.

3 Olieniveau MIN

Fjern bånd og snore fra fejevalsen.

Hæng trækfjederen ud.

Kontrollér fejevalsens fejeprofil

Kontroller oliestanden på ekspansions-

beholderen.

Bemærk: Da fejevalsen er flydende op-

Niveauet skal være mellem "Max" og

hængt, efterjusteres fejebanen automatisk

"Min" markeringerne.

ved slitage af børsterne. Ved for kraftig sli-

tage skal fejevalsen skiftes ud.

Ved manglende hydraulikolie:

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

Fjern dækslet fra udligningsbeholderen

sel). Fejevalse og sidebørster løftes op.

og påfyld hydraulikolie.

Kør fejemaskinen hen på et jævnt og

Olietype, se kapitlet Tekniske data.

glat underlag, der er synligt dækket

Luk dækslet.

med støv eller kridt.

Sænk fejevalsen ned og lad den køre et

lille øjeblik.

1 Undertrykdåsens fastspændingsskruen

Løft fejevalsen op.

2 Grovsmudslågens fastspændingsmø-

Aktiver pedalen til løft af grovsmudslå-

trik

gen og hold pedalen inde.

3 Fejevalsesvingens skrue

Bak maskinen væk.

- 9

113DA

Skru fatspændingsskruen fra under-

Forreste tætningsliste

tryksdåsen ud og løsn håndtaget.

Løsn fastgørelsesmøtrikkerne på den

Skru fastspændingsmøtrikken fra grov-

forreste tætningsliste (1) en smule. Ved

smudslåget ud og hæng grovsmudslå-

udskiftning skal de skrues helt ud.

get ud.

Skru en ny tætningsliste på. Spænd

Skru skruen på fejevalsevingen ud.

ikke møtrikkerne fast endnu.

Skub fejevalsens låg til venstre og fjern

den.

1 Skrue (2 styk)

2 Dæksel med renseanordning

3 Støtte

4 Støvfilter (fladt foldefilter)

5 Sugeturbiner

Juster tætningslisten.

Løsn skruerne.

Indstil tætningslistens afstand til under-

Klap dækslet opad og sikr det med støt-

Tag fejevalsen ud.

laget, så den slæber 10 - -15 mm bag-

ten.

ud.

Fjern støvfilteret.

Spænd møtrikkerne.

Kontroller, rens eller udskift støvfilteret.

Gummiliste

Isæt et renset eller nyt støvfilter.

Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt

Luk dækslet.

ned.

Stram skruerne.

Skru fastspændingsmøtrikkerne af fra

Kontroller sugeblæseren

gummilisten (2).

Kontroller slangerne på sugeblæseren

Skru en ny gummiliste på.

af og til for tæthed og korrekt placering.

Bageste tætningsliste

Indstil tætningslistens afstand til under-

Kontrol af drivremmen

Skub en ny valse ind i fejevalserummet

laget, så den slæber 5 -10 mm bagud.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

og sæt den på drivtappen.

Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt

nøglen ud.

Bemærk: Ved monteringen af den nye

ned.

Risiko

fejevalse er det vigtigt at overholde bør-

Skru fastspændingsmøtrikkerne på den

Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 sekun-

stesættets korrekte monteringsposition.

bageste tætningsliste (3) ud.

der, efter at der er slukket for den. Det er

Skru en ny tætningsliste på.

meget vigtigt at holde afstand til arbejds-

området i den tid.

Tætningslister i siden

Åbn apparatets hætte.

Løsn fastgørelsesmøtrikkerne på tæt-

Kontroller akseldrevets kilerem (1) og

ningslisterne i siden en smule. Ved ud-

sugeblæserens kilerem (2) for spæn-

skiftning skal de skrues helt ud.

ding, slitage og skader.

Skru en ny tætningsliste på. Spænd

ikke møtrikkerne fast endnu.

Skub et 1 -3 mm tykt underlag under for

at indstille afstanden til gulvet.

Fejevalsens monteringsposition i kørselsretningen

Juster tætningslisten.

Spænd møtrikkerne.

Sæt fejevalseafdækningen på.

Skru sidebeklædningerne på.

Skru fastspændingsskruen- og møtrik-

Skub snavsbeholderen i på begge sider

ken fast.

og lad den gå i hak.

Hæng trækfjederen i.

Kontroller / udskift støvfilteret

Skru sidebeklædningen på.

Akseldrevets kilerem (1) og sugeblæserens kilerem

Advarsel

Skub snavsbeholderen i på begge sider

(2)

Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej-

og lad den gå i hak.

der på filteranlægget. Overhold sikkerheds-

Kontroller drivrem (3) for spænding, sli-

Indstilling og udskiftning af tætningsli-

bestemmelserne vedrørende håndtering af

tage og beskadigelse.

ster

fintstøv.

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Bemærk: Vent mindst 1 minut inden støv-

Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-

filteret afmonteres så støvet kan sætte sig

sel). Fejevalsen løftes op.

ned.

Drej tændingsnøglen om på "0" og træk

Åbn apparatets hætte.

nøglen ud.

Sørg for at sikre maskinen med kiler, så

den ikke kan rulle væk.

Løft snavsbeholderen en lille smule på

begge sider og træk den ud.

Løsn fastspændingsskruerne på side-

beklædningerne i begge sider.

Fjern sidebeklædningerne.

114 DA

- 10

Udskifte sikringer til kørestyringen/elek-

tronikken.

Kørekontrollen/elektronikken er monteret

bag frontbeklædningen. Hvis der skal skif-

tes en sikring, skal frontbeklædningen ta-

ges af.

Løsn frontbeklædningens skruer.

Fjern frontskærmen.

Udskift defekte sikringer.

Bemærk: Sikringernes bestykning, se

Drivrem (3)

indersiden. Brug kun sikringer med

samme værdi.

Kontroller drivrem (4) for spænding, sli-

Sæt frontbeklædningen på igen.

tage og beskadigelse.

F 1 Hovedsikring

125 A

Batteripolsikring

F 2 Platin 7,5 A

F 3 Regulator 15 A

F 4 Platin 25 A

F 5 Kendingslys (option) 7,5 A

Drivrem (4)

Kontroller sidekostens rundrem (5) for

spænding, slitage og beskadigelse.

Sidekostens rundrem (5)

Kontroller fejevalsedrevet (6) for spæn-

ding, slitage og beskadigelse.

Evt. skal kileremmen strammes igen.

Fejevalsedrevets kilerem (6) og indstillingsskrue

(7)

- 11

115DA

Hjælp ved fejl

Fejl Afhjælpning

Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.

Kontroller, om stop-kontakten på forbrændingsmotoren er sat til "ON".

Fyld brændstof på

Åbn brændstofhanen

Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov

Opladning af batteriet

Kontroller og rens tændrøret eller skift det ud, såfremt det er nødvendigt.

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Motoren arbejder uregelmæssigt Rens luftfilteret eller skift det ud.

Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Motoren er i gang, men maskinen

Kontroller frigearsarmens position.

kører ikke

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Motoren er i gang, men maskinen

Ved minusgrader skal maskinen først varme op i ca. 3 minutter.

kører kun langsomt

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Maskinen fejer ikke ordentligt Kontroller fejevalse og sidebørster med henblik på slitage. Skift dem om nødvendigt ud.

Kontroller grovsmudslågens funktion.

Kontroller tætningslisterne for slid. Juster eller udskift dem, såfremt det er nødvendigt.

Kontroller fejedrevets rem.

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Maskinen støver

Tøm smudsbeholderen.

Utilstrækkelig sugeeffekt

Kontroller slangerne på sugeblæseren for tæthed.

Rens og kontroller støvfilteret, udskift efter behov.

Kontroller om støvfilteret sidder korrekt.

Lukke våd-/tørklappen

Kontroller tætningslisterne for slid. Juster eller udskift dem, såfremt det er nødvendigt.

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Sidebørster eller fejevalse funge-

Kontakt Kärcher-kunderservice.

rer ikke, undertryksystemet defekt

Fejevalse roterer ikke Sæt programvælgeren på trin 2 eller 3.

Fjern bånd og snore fra fejevalsen.

Kontroller kileremmens spænding

Kontakt Kärcher-kunderservice.

Gentagende klik høres Maskinen er i orden, den automatiske filterrensning arbejder

Motor kan ikke slukkes

Åbn maskinens hætte og luk benzinhanen. Fare for tilskadekomst pga. roterende rem!

(nøgleposition på "0")

Luk hætten og vendt til motoren slukkes.

116 DA

- 12

Tekniske data

KM 90/60 R P Adv

Maskindata

Længde x bredde x højde mm 1695 x 1060 x 1260

Tomvægt (transportvægt) kg 265

Tilladt totalvægt kg 440

Kørselshastighed km/h 8

Fejehastighed km/h 4

Stigningsevne maks. % 18

Fejevalsens diameter mm 250

Fejevalsens bredde mm 615

Sidebørstens diameter mm 410

Fejeydelse i areal uden sidebørster m

2

/h 4920

Fejeydelse i areal med 1 sidekost m

2

/h 7200

Fejeydelse i areal med 2 sidebørster m

2

/h 9480

Arbejdsbredde uden sidebørster mm 615

Arbejdsbredde med 1 sidebørster mm 900

Arbejdsbredde med 2 sidebørster mm 1185

Smudsbeholderens volumen l 60

Beskyttelsesklasse, dryptæt -- IPX 3

Motor

Type -- Subaru EX27

1-cylinder-firtakt

Kubikindhold cm

3

265

Effekt maks. kW/PS 6,6 / 9,0

Brændstoftype -- Normalbenzin, blyfri

Brændstoftankens indhold l 5,6

Tændrør, NGK -- BR-4HS

Servicefrit batteri V, Ah 12, 40

Olietyper

Motorolie - type -- SAE 15 W 40

Påfyldningsmængde l 1,0

Drevaksel hydraulikkomponent -- SAE 20 W 50

Dæk

Størrelse foran -- 3.00-4 4PR

Lufttryk foran bar 4,0

Størrelse bagved -- 4.00-8 6PR

Lufttryk bagved bar 6,0

Bremse

Driftsbremse -- hydrostatisk

Stopbremse -- automatisk (med fjeder)

Filter- og sugesystem

Filtersystem TACT

Anvendelseskategori filter for ikke sundhedsskadelig støv -- M

Omgivende betingelser

Temperatur °C 0...+ 40

Luftfugtighed, ikke-kondenserende % 0 - 90

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72

Støjemission

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 78

Usikkerhed K

pA

dB(A) 3

Lydeffektniveau L

WA

+ usikkerhed K

WA

dB(A) 97

Maskinvibrationer

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

2

< 2,5

Sæde m/s

2

0,7

Usikkerhed K m/s

2

0,2

- 13

117DA

EU-overensstemmelseser-

Tilbehør

klæring

Sidekost, standard 6.906-132.0

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Til rengøring af inden- og udendørs over-

te maskine i design og konstruktion og i den

flader.

af os i handlen bragte udgave overholder

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Sidekost, hårdt 6.905-625.0

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Til fjernelse af fast siddende snavns i

ændringer af maskinen, der foretages uden

udendørsområdet, fugtighedsbestandig.

forudgående aftale med os, mister denne

erklæring sin gyldighed.

Sidekost, blød 6.906-626.0

Produkt: Fejesugemaskine

Til fjernelse af fast siddende snavns i

Type: 1.047-xxx

udendørsområdet, fugtighedsbestandig.

Gældende EF-direktiver

Fejevalse, standard 4.762-430.0

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Slitage- og fugtighedsbestandig Univers-

2000/14/EF

albørste til indendørs- og udendørsrengø-

Anvendte harmoniserede standarder

ring.

EN 50082-1:1997

EN 60335–1

Fejevalse, blød 4.762-442.0

EN 60335–2–72

Med naturbørster specielt til fintstøv på

Anvendte tyske standarder

CISPR 12

jævne områder indendørs. Ikke fugtig-

Anvendte overensstemmelsesvurde-

hedsbestandig, ikke til abrassive overfla-

ringsprocedurer

der.

2000/14/EF: Bilag V

Lydeffektniveau dB(A)

Fejevalse, hårdt 4.762-443.0

Målt: 94

Til fjernelse af fast siddende snavns i

Garanteret: 97

udendørsområdet, fugtighedsbestandig.

Undertegnede agerer på vegne af og med

Fladt foldefilter (støv-

6.907-352.0

fuldmagt fra ledelsen.

filter)

Fejevalse, antistatisk 4.762-441.0

Komponentsæt gum-

2.641-129.0

CEO

Head of Approbation

midæk

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Komponentsæt side-

2.642-693.0

kost venstre

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Komponent "rundt

2.642-989.0

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

omkring" lys

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Komponentsæt dob-

2.643-176.0

Fax: +49 7195 14-2212

belt TACT

Winnenden, 2012/04/01

Sæt holder kost

4.035-523.0

homebase

Sæt grovsmudstang

4.035-524.0

homebase

118 DA

- 14

Før første gangs bruk av appa-

Generelle merknader

Symboler i bruksanvisningen

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Ta kontakt med forhandleren hvis du kon-

Fare

senere bruk eller for overlevering til neste

staterer transportskader etter utpakking.

Advarer mot en umiddelbar truende fare

eier.

Advarsel- og henvisningsskilt som er

som kan føre til store personskader eller til

Det er tvingende nødvendig å lese sikker-

anbrakt på apparatet, gir viktig informa-

død.

hetsinstruksene før første bruk!

sjon for sikker drift.

Advarsel

I tillegg til anvisningene i bruksveiled-

Innholdsfortegnelse

Advarer mot en mulig farlig situasjon som

ningen må det tas hensyn til lokale, ge-

kan føre til store personskader eller til død.

nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet

Generelle merknader . . . . . NO . . 1

Forsiktig!

og forebygging av ulykker.

Miljøvern . . . . . . . . . . . .

NO

. . 1

Informerer om en mulig farlig situasjon som

Garanti . . . . . . . . . . . . .

NO

. . 1

Miljøvern

kan føre til mindre personskader eller til

Tilbehør og reservedeler

NO

. . 1

materielle skader.

Materialet i emballasjen kan re-

Symboler i bruksanvisnin-

Symboler på maskinen

gen . . . . . . . . . . . . . . . . NO

. . 1

sirkuleres. Ikke kast emballasjen i

husholdningsavfallet, men lever

Symboler på maskinen .

NO

. . 1

Forbrenningsfare fra varme

den inn til resirkulering.

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . 1

overflater!

Forutsebar feilbruk . . . .

. . 2

Gamlle apparater inneholder ver-

NO

difulle materialer som kan gjen-

Egnede overflater . . . . .

NO

. . 2

brukes og som bør sendest til

Sikkerhetsanvisninger. . . . . NO . . 2

Ikke fei opp brennende eller

gjenbruk. Gamle maskiner skal

Anvendelse . . . . . . . . . .

glødende gjenstander som

NO

. . 2

derfor avhendes i egnede inn-

f.eks. sigaretter, fyrstikker eller

Betjening . . . . . . . . . . . .

NO

. . 2

samlingssystemer.

lignende.

Kjøredrift . . . . . . . . . . . .

NO

. . 2

Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyringsol-

Klem- og kuttfare fra reimer, si-

Apparat med forbrennings-

je, diesel eller bensin i naturen. Beskytt

motor. . . . . . . . . . . . . . . NO

. . 2

debørster, beholder og mas-

jordsmonnet og deponer brukt olje på en

kindeksel.

Transport. . . . . . . . . . . .

NO

. . 2

miljøvennlig måte.

Vedlikehold . . . . . . . . . .

NO

. . 2

Anvisninger om innhold (REACH)

Luftinnsugningsåpningene bak

Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 2

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

føresetet må ikke tildekkes.

Betjenings- og funksjonelemen-

finner du under:

Det må ikke legges gjenstan-

ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3

www.kaercher.com/REACH

der ved siden av eller bak se-

Betjeningspanel. . . . . . .

NO

. . 3

Garanti

tet.

Før den tas i bruk . . . . . . . . NO . . 3

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

Dekktrykk

Åpne/lukke deksel. . . . .

NO

. . 3

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Anvisning for avlossing .

NO

. . 3

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

Trille feiemaskinen for hånd

NO

. . 4

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

Bevege feiemaskinen for

Løftepukt for jekk

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

egen drift . . . . . . . . . . . . NO

. . 4

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4

for garantireparasjoner, vennligst henvend

Generelle merknader . .

NO

. . 4

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

Festepunkt for surring

Før start/sikkerhetskontroll

NO

. . 4

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Fylle drivstoff. . . . . . . . .

NO

. . 4

Tilbehør og reservedeler

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4

Fare

Stille inn førersetet . . . .

NO

. . 4

Våt-/tørrspjeld

For å unngå farer, skal reparasjon og skifte

Fraleggingsplass. . . . . .

NO

. . 5

av reservedeler på maskinen kun utføres

Velge programmer. . . . .

NO

. . 5

av autorisert kundeservice.

Starte maskinen . . . . . .

NO

. . 5

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

Kjøring av maskinen . . .

NO

. . 5

reservedeler som er godkjent av produ-

Forskriftsmessig bruk

Feiedrift . . . . . . . . . . . . .

senten. Originalt tilbehør og originale

NO

. . 5

Denne feiemaskinen må kun brukes iht.

reservedeler garanterer for sikker og

Tømme feieavfallsbeholde-

denne bruksanvisning.

ren. . . . . . . . . . . . . . . . . NO

. . 6

problemfri drift av apparatet.

Denne feiemaskinen er beregnet for fei-

Slå maskinen av . . . . . .

Et utvalg av de vanligste reservedelene

NO

. . 6

ing av skitne flater utendørs.

finner du bak i denne bruksanvisnin-

Transport. . . . . . . . . . . .

NO

. . 6

Apparatet er ikke godkjent for kjøring på

gen.

Lagring . . . . . . . . . . . . .

NO

. . 6

offentlig vei.

Mer informasjon om reservedeler finner

Sette bort . . . . . . . . . . . . . . NO . . 6

All bruk ut over dette anses som ikke i

du under www.kaercher.com i området

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . 6

tråd med hensikten med apparatet.

Service.

Generelle merknader . .

NO

. . 6

Produsenten fraskriver seg ansvar for

skader som skyldes slik bruk - denne ri-

Rengjøring. . . . . . . . . . .

NO

. . 6

sikoen hviler på brukeren alene.

Vedlikeholdsintervaller .

NO

. . 6

Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.

Vedlikeholdsarbeider. . .

NO

. . 7

Det er ikke tillatt å utføre endringer på

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . 12

maskinen.

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . 13

Maskinen er kun egnet for de overflate-

EU-samsvarserklæring . . . . NO . 14

ne som er angitt i bruksanvisningen.

Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . NO . 14

- 1

119NO

Det må kun kjøres på de flater eieren el-

Pass på at brukeren har tettsittende

Vedlikehold

ler dennes representant har tillatt at

klær. Bruk kraftige sko og unngå løst-

maskinen brukes på.

hengende klær.

Før rengjøring og vedlikehold av maski-

Generelt gjelder følgende: Hold lett an-

Kontroller området rundt før start (f.eks.

nen, skifte av deler eller omstilling til an-

tennelige stoffer på avstand fra maski-

barn). Pass på å ha tilstrekkelig sikt!

nen funksjon skal maskinen stoppes og

nen (eksplosjons-/brannfare).

tenningsnøkkelen tas ut.

Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn

når motoren er i gang. Betjeningsperso-

Ved arbeid på det elektriske anlegget

Forutsebar feilbruk

nen skal først forlate apparatet når mo-

skal batteriet kobles fra.

Fei/sug aldri opp eksplosive væsker,

toren er stoppet, apparatet er sikret mot

Rengjøring av maskinen må ikke skje

brennbare gasser eller ufortynnet syre

utilsiktede bevegelser og tenningsnøk-

med vannslange eller høytrykksvasker

eller løsningsmidler! Til dette hører ben-

kelen tatt ut.

(fare for kortslutning eller andre ska-

sin, tynner og fyringsolje, som blandet

Apparatet skal bare brukes av personer

der).

med innsugningsluft kan danne eksplo-

som er opplært i eller kan dokumentere

Reparasjoner skal kun utføres på god-

sive damper og blandinger. Dette gjel-

kjennskap til bruken, og som har fått i

kjente serviceverksteder eller av fagfolk

der også aceton, ufortynnede syrer og

oppdrag å bruke apparatet.

som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-

løsemidler som angriper materialene

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

tene.

som er brukt på maskinen.

personer (inklusive barn) med reduser-

Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-

Fei eller sug aldri opp reaktivt metall-

te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev-

dende lokale forskrifter for kommersiell

støv (f.eks. aluminium, magnesium el-

ner, eller som pga. mangel på erfaring

bruk av mobile apparater.

ler sink), de vil i forbindelse med sterkt

og/eller kunnskap ikke kan benytte ap-

Arbeid ved maskinen skal alltid utføres

alkaliske eller sure rengjøringsmidler

paratet trygt. De skal da kun bruke ap-

med egnede hansker.

danne eksplosive gasser.

paratet under oppsyn av en

Funksjon

Maskinen er ikke egnet til oppfeiing av

sikkerhetsansvarlig person, eller få in-

helsefarlige stoffer.

struksjoner av vedkommende om bruk

Brennende eller glødende gjenstander

av apparatet.

må ikke suges opp.

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

Det er forbudt å oppholde seg i fareom-

at de ikke leker med apparatet.

rådet. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er

Kjøredrift

forbudt.

Det er ikke tillatt å ta med passasjer.

Fare!

Det er ikke tillatt å bruke denne maski-

Fare for skade!

nen til å skyve/dra eller transportere

Veltefare ved for sterke stigninger.

gjenstander.

I kjøreretningen skal det ikke kjøres

stigninger eller unnabakker over 18%.

Egnede overflater

Feiemaskinen arbeider etter overlappings-

Veltefare ved ustabilt underlag.

prinsippet.

Asfalt

Maskinen må kun kjøres på faste un-

Sidekostene (3) rengjør hjørner og kan-

Industrigulv

derlag.

ter på feieflaten og frakter smuss inn i

Støpte gulv

Veltefare ved for sterk sidehelling.

banen til feievalsen.

Betong

Det må bare kjøres stigninger på mak-

Den roterende feievalsen (4) frakter

Brostein

simalt 15% på tvers av kjøretretningen.

smuss direkte inn i feieavfallsbeholde-

Sikkerhetsanvisninger

Apparat med forbrenningsmotor

ren (5).

Støvet som virvles opp i beholderen,

Fare!

blir skilt ut via støvfilteret (2), og sugd ut

Anvendelse

Fare for skade!

via sugeviften (1).

Før bruk skal det kontrolleres at maski-

Vennligst følg de spesielle sikkerhets-

Støvfilteret (2) rengjøres automatisk.

nen med arbeidsinnretningene er i for-

anvisningene i bruksanvisningen for

skriftsmessig og driftssikker tilstand.

bensinmotoren.

Apparat og tilbehør må ikke brukes der-

Eksosåpningen må ikke tilsdekkes

som det ikke er i feilfritt stand.

Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-

Ved bruk av maskinen på farlige steder

ningen (fare for brannskader)

(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas

Ikke berør eller ta på drivmotoren (fare

hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-

for brannskader).

ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-

Ved drift av apparatet innendørs må det

budt.

sikres tilstrekkelig ventilasjon og avled-

Betjening

ning av eksosgasser (fare for forgift-

ning).

Apparatet må brukes på korrekt måte.

Eksosen er giftig og helsefarlig, den må

Du må ta hensyn til forholdene på det

ikke innåndes.

aktuelle bruksstedet, og være opp-

Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av

merksom på andre personer, og spesi-

den slås av. Hold deg alltid på god av-

elt barn.

stand fra arbeidsområdet i dette tids-

Før arbeidet startes skal brukeren forsi-

rommet.

kre seg om at alle sikkerhetsinnretnin-

ger er korrekt påsatt og fungerer.

Transport

Brukeren av maskinen er ansvarlig for

Ved transport av apparatet skal moto-

skader på andre personer eller materi-

ren slås av og apparatet skal festes

elle skader.

godt.

- 2

1 2

3

5 4

120 NO