Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv – страница 6
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv

3 Apoio
4 Filtro do pó (filtro de pregas plano)
5 Ventoinha de aspiração
Soltar os parafusos.
Girar a tampa para cima e fixar com
apoio.
Retirar o filtro de pó.
Verificar o filtro de poeira, limpar ou
substituir
Endireitar a régua de vedação.
Posicionar o filtro novo ou limpo.
Correia de accionamento (4)
Ajustar a distância da régua de veda-
Fechar a tampa.
ção ao piso, de maneira que esta se
Controlar a correia circular das vassou-
Apertar os parafusos.
vire para trás com um movimento de re-
ras laterais (5) relativamente à tensão,
Controlar a ventoinha de aspiração
tardamento de 10- 15 mm.
desgaste e danificação.
Controlar as mangueiras na ventoinha
Apertar as porcas.
de aspiração, de tempos em tempos,
Esteira de borracha
relativamente à estanqueidade e as-
Substituir em caso de desgaste.
sento correcto.
Desparafusar as porcas de fixação da
Verificar as correias de accionamento
esteira de borracha (2).
Enroscar nova esteira de borracha.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Régua de vedação traseira
Ajustar a distância da régua de veda-
Perigo
ção ao piso de maneira que esta se vira
O motor precisa de um funcionamento por
para trás, com um movimento de retar-
inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da
damento, de 5 -10 mm.
sua paragem. Mantenha-se afastado da
Correia circular das vassouras laterais (5)
Substituir em caso de desgaste.
zona de trabalho durante esse período.
Abrir a tampa do aparelho.
Controlar a correia trapezoidal (6) do
Desparafusar as porcas de fixação da
accionamento do rolo-escova relativa-
régua de vedação traseira (3).
Controlar a correia trapezoidal do ac-
mente à tensão, desgaste e danos.
Aparafusar a nova régua de vedação.
cionamento do eixo (1) e a correia tra-
pezoidal da ventoinha de aspiração (2)
Tensionar eventualmente a correia tra-
relativamente ao desgaste, tensão e
pezoidal no parafuso.
Réguas de vedação laterais
danos.
Afrouxar um pouco as porcas de fixa-
ção da régua de vedação lateral; desa-
parafusar para a mudança.
Aparafusar a nova régua de vedação,
mas ainda não apertar as porcas.
Introduzir, por baixo, um apoio com
uma espessura de 1-3 mm para ajustar
a distância ao piso.
Endireitar a régua de vedação.
Apertar as porcas.
Correia trapezoidal do accionamento do rolo
Aparafusar as carenagens laterais.
varredor (6) e parafuso de ajuste (7)
Correia trapezoidal do accionamento do eixo (1)
Inserir o colector de lixo varrido de am-
e correia trapezoidal da ventoinha de aspiração
Substituir os fusíveis do comando de
bos os lados e encaixar.
(2)
marcha/sistema electrónico
Verificar/substituir o filtro do pó
O comando de marcha / o sistema electró-
몇 Advertência
Controlar a correia de accionamento (3)
nico encontra-se atrás da carenagem fron-
relativamente à tensão, desgaste e da-
Usar uma máscara de protecção contra po-
tal. Retirar a carenagem frontal para trocar
nificação.
eiras ao trabalhar no sistema de filtros. Ob-
fusíveis defeituosos.
servar as prescrições de segurança sobre
Soltar os parafusos da carenagem frontal.
o manuseamento de poeiras finas.
Retirar revestimento frontal.
Aviso: Antes de desmontar o filtro do pó
Substituir os fusíveis defeituosos.
deve-se aguardar, pelo menos, um minuto
Aviso: ocupação dos fusíveis (veja
para o pó assentar.
lado interior). Usar apenas fusíveis com
Abrir a tampa do aparelho.
amperagem igual.
Recolocar a carenagem frontal.
F 1 Fusível principal
125 A
Fusível de polarização
Correia de accionamento (3)
da bateria
F 2 Platina 7,5 A
Controlar a correia de accionamento (4)
relativamente à tensão, desgaste e da-
F 3 Regulador de carga 15 A
nificação.
F 4 Platina 25 A
1 Parafuso (2 unidades)
F 5 Foco rotativo (opção) 7,5 A
2 Tampa com dispositivo de limpeza
- 12
101PT

Ajuda em caso de avarias
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho não entra em funcio-
Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada
namento
Verificar se o interruptor Stop, no motor de combustão, está na posição "ON".
Meter combustível
Abrir a torneira de combustível
Controlar o sistema das tubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que
necessário
Carregar a bateria
Verificar e limpar as velas de ignição; caso necessário, substituí-las
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor funciona irregularmente Limpar ou substituir o filtro do ar
Controlar o sistema das tubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que
necessário
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor trabalha, mas o aparelho
Verificar a posição da alavanca de giro livre
não arranca
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor funciona, mas o aparelho
Em caso de temperaturas negativas, deixar aquecer o aparelho durante aprox. 3 minutos
só se desloca muito devagar
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O aparelho não varre correcta-
Verificar o rolo-escova e as escovas laterais a respeito de desgaste; caso necessário, substituir.
mente
Controlar o funcionamento da flap de sujidade grossa.
Verificar as réguas de vedação quanto a desgaste; se necessário, ajustar ou substituir
Controlar as correias do accionamento de varredura.
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O aparelho levanta pó
Esvaziar o recipiente de material varrido
Potência de aspiração insuficien-
Controlar a estanqueidade das mangueiras e da ventoinha de aspiração.
te
Limpar e controlar o filtro do pó e substituí-lo se necessário.
Controlar o posicionamento correcto do filtro do pó.
Fechar a tampa húmida/seca.
Verificar as réguas de vedação quanto a desgaste; se necessário, ajustar ou substituir
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O abaixamento das escovas late-
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
rais ou do rolo-escova não funcio-
na, sistema de vácuo com defeito
Rolo-escova não gira Colocar o selector de programas na posição 2 ou 3.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova
Verificar a tensão da correia trapezoidal
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O ruído repetitivo de sopro é audí-
O aparelho está em ordem e a limpeza automática do filtro trabalha
vel
Motor não desliga
Abrir a cobertura do aparelho e fechar a válvula da gasolina. Perigo de ferimentos pela correia
(posição da chave em "0")
em rotação!
Fechar a cobertura e aguardar até o motor desligar.
102 PT
- 13

Dados técnicos
KM 90/60 R P Adv
Dados do aparelho
Comprimento x Largura x Altura mm 1695 x 1060 x 1260
Tara (peso de transporte) kg 265
Peso total admissível kg 440
Velocidade de marcha km/h 8
Velocidade de varredura km/h 4
Capacidade de subida (máx.) % 18
Diâmetro do rolo-escova mm 250
Largura do rolo-escova mm 615
Diâmetro das escovas laterais mm 410
Desempenho por superfície sem escovas laterais m
2
/h 4920
Desempenho por superfície com 1 escova lateral m
2
/h 7200
Desempenho por superfície com duas escovas laterais m
2
/h 9480
Largura de trabalho sem escovas laterais mm 615
Largura de trabalho com 1 escovas laterais mm 900
Largura de trabalho com 2 escovas laterais mm 1185
Volume dos colectores de lixo l 60
Tipo de protecção à prova de água de gotejamento -- IPX 3
Motor
Tipo -- Subaru EX27
1 cilindro a quatro tempos
Cilindrada cm
3
265
Potência máx. kW/PS 6,6 / 9,0
Tipo de combustível -- Gasolina normal, sem chumbo
Volume do depósito de combustível l 5,6
Vela de ignição, NGK -- BR-4HS
Bateria livre de manutenção V, Ah 12, 40
Tipos de óleo
Tipo do óleo motor -- SAE 15 W 40
Quantidade de enchimento l 1,0
Eixo de accionamento do sistema hidráulico -- SAE 20 W 50
Pneus
Dimensão frente -- 3.00-4 4PR
Pressão do ar dianteira bar 4,0
Dimensão traseiro -- 4.00-8 6PR
Pressão do ar traseira bar 6,0
Travão
Travão de funcionamento -- hidrostático
Travão de imobilização -- automático (com mola)
Sistema de filtragem e de aspiração
Sistema filtrante TACT
Categoria de utilização do filtro para os pós que não nocivos à saúde -- M
Condições ambientais
Temperatura °C 0...+ 40
Humidade do ar, sem formar condensação % 0 - 90
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
Emissão de ruído
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 78
Insegurança K
pA
dB(A) 3
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança K
WA
dB(A) 97
Vibrações da máquina
Valor de vibração mão/braço m/s
2
< 2,5
Assento m/s
2
0,7
Insegurança K m/s
2
0,2
- 14
103PT

Declaração de conformidade
Acessórios
CE
Vassoura lateral, pa-
6.906-132.0
Declaramos que a máquina a seguir desig-
drão
nada corresponde às exigências de segu-
Para a limpeza de superfícies interiores e
rança e de saúde básicas estabelecidas
exteriores.
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
Vassoura lateral, dura 6.905-625.0
sim como na versão lançada no mercado.
Para varrer sujidade de difícil remoção no
Se houver qualquer modificação na máqui-
exterior, à prova de humidade.
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Vassoura lateral mole 6.906-626.0
Produto: Vassoura-aspiradora me-
Para varrer sujidade de difícil remoção no
cânica
exterior, à prova de humidade.
Tipo: 1.047-xxx
Rolo varredor, padrão 4.762-430.0
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Resistente ao desgaste e à humidade.
2004/108/CE
Tipo de cerdas universais, para limpeza
2000/14/CE
de interiores e no exterior.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50082-1:1997
Rolo de varredor macio 4.762-442.0
EN 60335–1
Com escovas com cerdas naturais espe-
EN 60335–2–72
cialmente adequadas para varrer poeiras
Normas nacionais aplicadas
CISPR 12
finas em pisos lisos interiores. Não são à
Processo aplicado de avaliação de con-
prova de humidade nem apropriadas para
formidade
superfícies abrasivas.
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
Rolo varredor duro 4.762-443.0
Medido: 94
Para varrer sujidade de difícil remoção no
Garantido: 97
exterior, à prova de humidade.
Os abaixo assinados têm procuração para
Filtro de dobras plano
6.907-352.0
agirem e representarem a gerência.
(filtro do pó)
Cilindro varredor, an-
4.762-441.0
tistático
CEO
Head of Approbation
Jogo de montagem de
2.641-129.0
Responsável pela documentação:
pneumáticos de bor-
S. Reiser
racha
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Conjunto desmontá-
2.642-693.0
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
vel vassoura lateral
71364 Winnenden (Germany)
esquerda
Tel.: +49 7195 14-0
Jogo de montagem da
2.642-989.0
Fax: +49 7195 14-2212
lâmpada rotativa
Winnenden, 2012/04/01
Conjunto de monta-
2.643-176.0
gem duplo TACT
Conjunto de suporte de
4.035-523.0
vassoura Homebase
Conjunto de pinça
4.035-524.0
para sujidade grossa
Homebase
104 PT
- 15

Læs original brugsanvisning in-
Vedligeholdelsesarbejder
DA
. . . 7
Symbolerne i driftsvejledningen
den første brug, følg anvisnin-
Hjælp ved fejl. . . . . . . . . . . . DA . . 12
gerne og opbevar vejledningen til senere
Risiko
Tekniske data. . . . . . . . . . . . DA . . 13
efterlæsning eller til den næste ejer.
En umiddelbar truende fare, som kan føre
EU-overensstemmelseserklæ-
Inden første ibrugtagelse skal sikkerheds-
ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 14
til alvorlige personskader eller død.
henvisningerne læses!
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 14
몇 Advarsel
Indholdsfortegnelse
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Generelle henisninger
alvorlige personskader eller til død.
Generelle henisninger. . . . . DA . . 1
Kontakt venligst forhandleren, såfremt De
Forsigtig
Miljøbeskyttelse. . . . . . .
DA
. . 1
under udpakningen konstaterer evt. trans-
En muligvis farlig situation, som kan føre til
portskader.
Garanti . . . . . . . . . . . . .
DA
. . 1
personskader eller til materialeskader.
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
Tilbehør og reservedele
DA
. . 1
skinen giver vigtige anvisninger for fare-
Symboler på maskinen
Symbolerne i driftsvejled-
fri drift.
ningen . . . . . . . . . . . . . . DA
. . 1
– Ud over anvisningerne i denne brugs-
Skoldningsfare på grund af
Symboler på maskinen .
DA
. . 1
anvisning skal lovens generelle sikker-
varme anlægskomponenter!
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
heds- og
delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1
ulykkesforebyggelsesforskrifter over-
Forudseligt misbrug. . . .
DA
. . 2
holdes.
Brændende eller glødende
Egnede underlag. . . . . .
DA
. . 2
genstande, som f.eks. cigaret-
Miljøbeskyttelse
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2
ter, tændstikker eller lignende,
Anvendelse . . . . . . . . . .
DA
. . 2
må ikke fejes op.
Emballagen kan genbruges.
Betjening . . . . . . . . . . . .
DA
. . 2
Smid ikke emballagen ud sam-
Kvæstelse og skærefare på
Kørselsdrift . . . . . . . . . .
DA
. . 2
men med det almindelige hus-
rem, sidekoste, beholder,
Maskiner med forbræn-
holdningsaffald, men aflever den
hjelm.
dingsmotor . . . . . . . . . . DA
. . 2
til genbrug.
Transport. . . . . . . . . . . .
DA
. . 2
Luftindsugningsåbningerne
Udtjente maskiner indeholder
Vedligeholdelse. . . . . . .
DA
. . 2
bagved førersædet må ikke
værdifulde materialer, der kan og
dækkes til. Der må ikke læg-
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 2
bør afleveres til genbrug. Aflever
ges genstande til opbevaring
Betjenings- og funktionsele-
derfor udtjente maskiner på en
ved siden eller bag sædet.
menter. . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 3
genbrugsstation eller lignende.
Betjeningsfelt. . . . . . . . .
DA
. . 3
Lufttryk dæk
Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må
Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . 3
ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg
Åbne/lukke maskinhætten
DA
. . 3
for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie.
Anvisninger til aflæsning
DA
. . 3
Henvisninger til indholdsstoffer
Optagelsespunkter til donkraf-
Flytning af fejemaskinen
(REACH)
ten
uden brug af eget drev . DA
. . 4
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Flytning af fejemaskinen
der du på:
ved hjælp af eget drev. . DA
. . 4
www.kaercher.com/REACH
Punkt til at surre fast
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 4
Garanti
Generelle henisninger. .
DA
. . 4
Før starten/sikkerhedskon-
I de enkelte lande gælder de af vore for-
trol . . . . . . . . . . . . . . . . . DA
. . 4
handlere fastlagte garantibetingelser.
Våd-, tørklap
Optankning . . . . . . . . . .
DA
. . 4
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Indstilling af førersædet.
DA
. . 4
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
Læsseflade . . . . . . . . . .
DA
. . 5
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Bestemmelsesmæssig‚
Valg af programmer. . . .
DA
. . 5
handler eller nærmeste kundeservice
anvendelse
Start maskinen . . . . . . .
DA
. . 5
medbringende kvittering for købet.
Brug fejemaskinen kun i overensstemmel-
Kørsel med maskinen . .
DA
. . 5
Tilbehør og reservedele
se med angivelserne i denne driftsvejled-
Fejefunktion. . . . . . . . . .
DA
. . 5
ning.
Risiko
Tømning af smudsbeholde-
– Denne fejemaskine er beregnet til fej-
ren. . . . . . . . . . . . . . . . . DA
. . 6
For at undgå truende farer, må reparationer
ning af tilsmudsede udendørs arealer.
Sluk for maskinen . . . . .
DA
. . 6
og udskiftning af reservedele på maskinen
– Maskinen er ikke tilladt til kollektiv trafik.
kun gennemføres af en godkendt kunde-
Transport. . . . . . . . . . . .
DA
. . 6
service.
– Enhver anvendelse, der går herudover,
Opbevaring . . . . . . . . . .
DA
. . 6
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
gælder som ikke-bestemmelsesmæs-
Afbrydning/nedlæggelse . . . DA . . 6
vedele, der er godkendt af producen-
sig. Producenten er ikke ansvarlig for
Pleje og vedligeholdelse . . . DA . . 6
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
skader, der måtte opstå som følge her-
Generelle henisninger. .
DA
. . 6
en garanti for, at maskinen kan fungere
af; risikoen er brugerens alene.
Rensning. . . . . . . . . . . .
– Det er forbudt at bruge maskinen i luk-
DA
. . 6
sikkert og uden fejl.
– Et udvalg over de reservedele som bru-
kede rum.
Vedligeholdelsesintervaller
DA
. . 6
ges meget ofte finder De i slutningen af
– Der må ikke foretages ændringer på
betjeningsvejledningen
maskinen.
– Yderligere informationen om reserve-
– Maskinen er kun egnet til de typer un-
dele finder De under www.kaer-
derlag, der er beskrevet i brugsanvis-
cher.com i afsni "Service".
ningen.
- 1
105DA

– Der må kun køres på de arealer, som
– Maskinens operatør/bruger er ansvar-
Transport
producenten eller dennes repræsen-
ligt for ulykker med andre personer eller
tanter har frigivet hertil.
deres ejendom.
– Ved transport skal maskinens motor
– Generelt gælder: Maskinen må ikke
– Hold øje med om operatøren bruger
sættes i stå og maskinen selv skal be-
komme i nærheden af letantændelige
snæver beklædning. Brug fast skotøj
fæstes.
stoffer (eksplosions-, brandfare).
og undgå snæver beklædning.
Vedligeholdelse
– Kontroller lokalområdet (f.eks. for børn)
Forudseligt misbrug
– Inden maskinen renses eller vedlige-
inden maskinen startes. Hold øje med
– Fej/opsug aldrig eksplosive væsker,
holdes, udskiftning af komponenter el-
tilstrækkelig sigtbarhed!
brændbare gasser eller ufortyndede sy-
ler omstilling til en anden funktion, skal
– Hvis motoren er tændt må maskinen al-
rer og opløsningsmidler! Dertil hører
maskinen slukkes og evt. trækkes start-
drig være uden opsyn. Brugeren må
benzin, farvefortynder og fyringsolie,
nøglen ud.
først forlade maskinen hvis motoren er
som ved ophvirvling med sugeluften
– Ved arbejder på el-anlægget skal batte-
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
kan danne eksplosive dampe eller blan-
riet udkobles.
utilsigtede bevægelser og hvis start-
dinger. Det samme gælder for acetone,
nøglen blev fjernet.
– Maskinen må ikke rengøres med en
ufortyndede syrer og opløsningsmidler,
vandslange eller højtryksvandstråle (ri-
– Maskinen må kun bruges af personer
som angriber de materialer, maskinen
siko for kortslutning eller andre skader).
som blev oplyst om brugen eller som
er fremstillet af.
kan dokumentere at de er i stand til at
– Istandsættelser må kun gennemføres
– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
af den godkendte kundeservice eller
magnesium, zink) i forbindelse med
betroliget med brugen.
fagkyndige personer, som er fortroligt
stærk alkaliske eller sure rengørings-
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
– Maskinen er ikke beregnet til at blive
midler må aldrig opsuges/opsamles.
melser.
brugt af personer (inklusive børn), hvis
– Maskinen er ikke egnet til fejning af
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
sundhedsfarlige stoffer.
er indskrænket eller af personer med
gældende forskrifter til mobile industri-
– Fej/opsug ikke brændende eller glø-
manglende erfaring og/eller kendskab
maskiner skal overholdes.
dende genstande.
med mindre disse personer overvåges
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
– Det er forbudt at opholde sig i fareområ-
af en person, som er ansvarlig for deres
nemføres med egnede handsker.
det. Det er forbudt at bruge maskinen i
sikkerhed, eller blev trænet i maskinens
Funktion
rum med eksplosionsrisiko.
håndtering.
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
– Børn skal være under opsyn for at sør-
rer.
ge for, at de ikke leger med maskinen.
– Det er forbudt at skubbe/trække eller
Kørselsdrift
transportere genstande med denne
maskine.
Risiko
Fysisk Risiko!
Egnede underlag
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
– Asfalt
– I kørselsretning må der kun køres på
– Industrigulve
stigninger eller hældninger op til 18%.
– Afretningslag
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
– Beton
– Kør kun med maskinen på et fast un-
Fejemaskinen arbejder ud fra overthrow-
– Brosten
derlag.
princippet.
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
– Sidebørsterne (3) rengør hjørner og
Sikkerhedsanvisninger
siden.
kanter på fejearealet og transporterer
– Kør kun ad stigninger på op til 15% på
snavset ind i fejevalsens bane.
Anvendelse
tværs af kørselsretningen.
– Den roterende fejevalse (4) transporte-
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
rer snavset direkte ind i smudsbeholde-
Maskiner med forbrændingsmotor
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
ren (5).
tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
Risiko
– Det støv, der hvirvles op i beholderen,
nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
Fysisk Risiko!
udskilles via et støvfilter (2) og den fil-
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Bemærk venligst de specielle sikker-
trerede rene luft suges ud gennem su-
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
hedsanvisninger i brugsanvisningen til
geblæseren (1).
skrifter ved anvendelse af apparatet i
benzinmotoriske maskiner.
– Rensning af støvfilteret (2) foretages
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
– Forbrændingsgasåbningen må ikke
automatisk.
er forbudt at bruge apparatet i rum med
lukkes.
eksplosionsrisiko.
– Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i
forbrændingsgasåbningen (skoldnings-
Betjening
fare)
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
– Berør ikke eller grib ikke fat i drivmoto-
dens anvendelsesformål. Brugeren
ren (skolningsfare).
skal tage hensyn til lokale forhold og
– Ved brug af maskinen i rum, skal der
under arbejdet med apparatet være op-
sørges for en tilstrækkelig ventilation og
mærksom på andre personer, især
udluftning af forbrændingsgas (forgift-
børn
ningsfare).
– Før begyndelse af arbejdet skal opera-
– Forbrændingsgas er giftigt og sund-
tøren/brugeren kontrollere, om alle be-
hedsfarlig, de må ikke indåndes.
skyttelsesanordninger er korrekt
– Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 se-
monteret og fungerer.
kunder, efter at der er slukket for den.
Det er meget vigtigt at holde afstand til
arbejdsområdet i den tid.
- 2
1 2
3
5 4
106 DA

Betjenings- og funktionselementer
1 Betjeningsfelt
Betjeningsfelt
Anvisninger til aflæsning
2 Rat
3 Arm til sædejustering
Risiko
4 Sæde (med sikkerhedsafbryder)
Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel-
5 Læsseflade
se!
Hold øje med maskinens vægt ved læsnin-
6 Holdeskinne for "Homebase"
gen!
7 Skærm
Brug ikke en truck til aflæsning, da maski-
8 Benzinmotor
nen kan blive beskadiget.
9 Benzintank
10 Tankindikator
Tomvægt (transportvægt) 265 kg *
11 Stop-kontakt
* Hvis komponentsæt er monteret, er
12 Baghjul
vægten endnu højere.
1 Programvælger
13 Snavsebeholder (på begge sider)
Ved af- og pålæsning af maskinen skal
2 Driftstimetæller
14 Tilgang fejevalse
der bruges en egnet rampe eller en
3 Uden funktion
15 Forreste tætningsliste
kran!
4 Signalhorn
16 Tætningslister i siden
Hvis maskinen leveres på en palle, skal
5 Startnøgle
17 Bageste tætningsliste
der bygges en rampe med de vedlagte
18 Fejevalse
Inden ibrugtagning
brætter.
19 Venstre sidebørst (option)
Gå frem på følgende måde ved aflæsnin-
20 Pedal for løft/sænk af grovsmudslåge
Åbne/lukke maskinhætten
gen:
Klip pakbåndet af kunststof op og fjern
21 Forhjul
Risiko
folien.
22 Fastspænding af sidekosten
Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel-
Slut batteriet til (se kapitlet Pleje og
23 Højre sidebørste
men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes
vedligeholdelse).
24 Kørepedal
langsomt ned.
Spændebåndet skal fjernes fra holder-
25 Våd-, tørklap
Før ibrugtagning, vedligeholdelse eller ind-
ne.
26 Sikringer (bag frontbeklædningen)
stillinger skal maskinens hætte klappes op.
De fire gulvbrædder på pallen er gjort
27 Støvfilter (fladt foldefilter)
Tag fat i maskinens hætte fra forsiden
fast med skruer. Skru disse brædder af.
28 Servicefrit batteri
og klap den tilbage sammen med sæ-
Læg brædderne på kanten af pallen.
det.
Placer brædderne sådan, at de ligger
Et sikringsbånd holder hætten i bageste
foran maskinens hjul. Fastgør brædder-
position.
ne med skruerne.
- 3
107DA

Flytning af fejemaskinen ved hjælp
af eget drev
Åbn apparatets hætte.
Sæt frigearsarmen i indgreb i nederste
position.
1 Tanklås
2 Tankindikator
Skub bjælken, der er vedlagt i emballa-
3 Brændstofhane
gen, ind under rampen som støtte.
Træklodserne til sikring af hjulene fjer-
Sluk for motoren.
nes og skubbes under rampen.
Åbn apparatets hætte.
Position frigearsarm nede - maskinen er klar til at
Maskinen køres fra pallen over rampen.
Aflæs niveauet på tankfyldningsindika-
køre
Maskinen kan flyttes på 2 måder:
toren. Det røde område viser tankfyld-
(1) Skub maskinen (se Flytning af fejema-
ningsniveauet.
Luk skærmen.
skinen uden brug af eget drev).
Åbn tankdækslet.
(2) Kør maskinen (se Flytning af fejemaski-
Ibrugtagning
Brug tragten med filteret og sæt den på.
nen ved hjælp af eget drev).
Tank normal, blyfri benzin.
Generelle henisninger
Påfyldning ved tom tank ca. 5 liter
Flytning af fejemaskinen uden brug
Tør spildt brændstof af, fjern tragten og
af eget drev
Bemærk: Maskinen er udstyret med en
automatisk håndbremse, som bliver aktivt,
luk tankdækslet.
Risiko
hvis motoren afbrydes og hvis førersædet
Luk skærmen.
Risiko for tilskadekomst! Inden fejemaski-
forlades.
Drift
nen sættes i frigear, skal den først sikres
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
mod at kunne rulle væk.
Træk tændingsnøglen ud.
Forsigtig
Åbn apparatets hætte.
Risiko for beskadigelse af drevet! Før hver
Før starten/sikkerhedskontrol
Sæt frigearsarmen i indgreb i øverste
kørsel skal der sørges for, at frigearsarmen
position.
Vedligeholdelsesarbejder
er i nederste position.
Bemærk: Hvis friløbshåndtaget ikke
Kontroller motoroliestanden.
Forsigtig
går i hak, skal maskinen bevæges frem
Kontroller brændstoftankens niveau på
Luftindsugningsåbningerne bagved fører-
og tilbage.
tankfyldningsindikatoren
sædet må ikke dækkes til. Der må ikke læg-
Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-
ges genstande til opbevaring ved siden
niveau.
eller bag sædet.
Kontroller sidebørsterne.
몇 Advarsel
Kontroller fejevalsen og sidebørsten for
Længere brug af maskinen, kan på grund
slid og indviklede bånd.
af vibrationen nedsætte blodgennem-
Tøm smudsbeholderen.
strømningen i hænderne.
Kontroller dæktrykket.
En generel gyldig varighed for brugen kan
Kontroller sædekontaktafbryderens
ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-
funktion.
re faktorer:
Kontroller, om stop-kontakten på for-
– Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-
Position frigearsarmen oppe - maskinen kan for-
brændingsmotoren er sat til "ON".
sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).
skydes (visning bagfra)
Bemærk: Beskrivelse se kapitlet Pleje og
– Et hårdt greb har en dårlig indflydelse
vedligeholdelse.
på blodtilførslen.
Forsigtig
– Et uafbrudt drift er dårligere end et drift
Risiko for beskadigelse af det hydrostatiske
Optankning
som afbrydes ind imellem med pauser.
akseldrev!
Risiko
Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-
Fejemaskinen må kun skubbes langsomt
Eksplosionsrisiko!
paratet og ved gentagende fremkaldelse af
og kun over korte strækninger.
– Tanken må kun påfyldes ved afbrudt
de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i
– Køredrevet er nu ude af funktion.
motor.
fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-
– Ingen bremseeffekt.
– Der må kun bruges den brændselsstof
sultere en læge.
Efter maskinen forskydes, skal frigears-
som er angivet i betjeningsvejlednin-
armen gå i hak i nederste position.
Indstilling af førersædet
gen.
Luk skærmen.
Træk armen til sædejustering indad.
– Tank ikke i lukkede rum.
Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-
– Rygning og åben ild er forbudt.
greb.
– Læg mærke til at ingen brændselsstof
Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-
kommer i kontakt med varme overfla-
lere, at det er i indgreb.
der.
108 DA
- 4

Bemærk: Ved rengøring af kanter skal si-
Læsseflade
Kørsel med maskinen
debørsterne også sænkes ned.
Bemærk: Læssefladens max. nyttelast er
Forsigtig
Feje med fejevalsen
20 kg.
Træd kørepedalen altid forsigtig og lang-
Sæt programvælgeren på trin 2. Feje-
Sørg for en sikker befæstelse af læsset.
som. Skift ikke pludseligt fra bakkørsel til
valsen sænkes ned.
fremadkørsel eller omvendt.
Valg af programmer
Bemærk: Fejevalse starter automatisk.
Fejning med løftet grovsmudslåge
Bemærk: For at kunne feje større dele
med en højde op til 50 mm, f.eks. cigaret-
pakker, skal grovsmudslåget kortvarigt løf-
tes op.
Løft grovsmudslågen:
Træd pedalen for grovsmudslågen ned
og hold den nede
1 Kørepedal "frem"
1 Kørsel
2 Kørepedal "bak"
Kør til anvendelsesstedet.
Kør frem
Fejevalse og sidebørster er løftet op.
Træd langsomt på kørepedal "fremad".
2 Feje med fejevalsen
Fejevalsen sænkes ned.
Bak
3 Feje med fejevalse og sidekost
Risiko
Fejevalse og sidekoster sænkes ned.
Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der
ikke opstå risiko for tredje personer, evt.
Start maskinen
Tag foden af pedalen for at sænke lå-
bør du dirigeres ind.
gen ned igen.
Bemærk: Maskinen er udstyret med en
Træd langsomt på kørepedal "bak".
Bemærk: Der kan kun opnås et opti-
sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen
Køreegenskaber
malt rengøringsresultat, når grovsmud-
slukker, når førersædet forlades.
– Kørselshastigheden kan reguleres trin-
slåget er sænket helt ned.
Bemærk: Hvis sædekontaktafbryderen har
løst med kørepedalerne.
afbrudt maskinen, drej startnøglen til "0" for
Fejning med sidebørste
– Undgå rykvis aktivering af pedalen, da
at forhindre en afladning af batterierne.
Sæt programvælgeren på trin 3. Begge
det kan beskadige hydraulikanlægget.
sidekoster og fejevalsen sænkes ned.
Åbning af brændstofhanen
– Slæk lidt på kørepedalen ved hastig-
Bemærk: Fejevalse og sidebørster
Åbn apparatets hætte.
hedsreduktion på stigninger.
starter automatisk.
Kontroller, om stop-kontakten på for-
Bremsning
brændingsmotoren er sat til "ON".
Fejning af tørre underlag
Slip kørepedalen. Maskinen bremser
Åbn brændstoftilførslen.
Lukke våd-/tørklappen
automatisk og bliver stående.
Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks. tørt
Kørsel over forhindringer
græs, strå) op
Forsigtig
Åbne våd-/tørklappen.
Der må ikke køres eller skubbes over løse
Bemærk: På den måde forhindres en
genstande eller forhindringer.
tilstopning af filtersystemet.
Faste forhindringer kan passeres lang-
Fejning af fugtige eller våde underlag
somt og forsigtigt op til 5 cm.
Åbne våd-/tørklappen.
Faste forhindringer over 5 cm må kun
Bemærk: På den måde beskyttes filte-
passeres ned en egnet rampe.
ret mod fugt.
Fejefunktion
Rengøring af filter
Luk skærmen.
Risiko
Maskinen har desuden en automatisk filter-
Tænd for maskinen
Fysisk Risiko! Når grovsmudslågen står
rensning.
Tag plads på førersædet.
åben, kan fejevalsen slynge sten eller sin-
Rensningen foretages selvstændigt hver
Træd IKKE på kørepedalen.
gels fremefter. Sørg for, at mennesker, dyr
15 sekunder. Man kan høre et stille klik.
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
og genstande ikke kan komme i fare.
De integrerede støvfiltre kontrolleres fra
sel).
tid til anden for tilsmudsninger. Et for
Forsigtig
Drej tændingsnøglen ud over stilling 1.
stærkt tilsmudset eller defekt skifter
Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende
Slip tændingsnøglen, når maskinen er
skal udskiftes.
op, da det kan beskadige det mekaniske fe-
startet.
jesystem.
Bemærk: Hold aldrig tændingsnøglen akti-
Forsigtig
veret i mere end 10 sekunder. Vent i mindst
For at undgå at beskadige underlaget, bør
10 sekunder, inden tændingsnøglen drejes
fejemaskinen ikke stå stille, når den er i
igen.
drift.
Bemærk: For at få et optimalt rengørings-
resultat bør kørselshastigheden tilpasses
forholdene
Bemærk: Smudsbeholderen bør tømmes
jævnligt under drift.
Bemærk: Ved rengøring af plane flader er
det kun fejevalsen, der skal sænkes ned.
- 5
109DA

Tømning af smudsbeholderen
Rensning
Bemærk: Vendt mindst et minut efter par-
Forsigtig
kering af maskinen, inden du åbner eller
Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke
tømmer snavsbeholderen. På den måde
rengøres med en vandslange eller høj-
kan støvet sætte sig.
tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller
Løft snavsbeholderen en lille smule og
andre skader).
træk den ud.
Brug ingen aggressive og skurende rengø-
ringsmidler.
Indvendig rengøring af maskinen
Bemærk: Brug markeringerne for fastgø-
Risiko
relsesområder på maskinrammen (kæde-
Fysisk Risiko! Bær støvmaske og beskyt-
symboler). Maskinen må kun køres på
telsesbriller.
stigninger op til 18% til på- og aflæsning.
Åbn apparatets hætte.
Opbevaring
Blæs maskinen ren med trykluft.
Rengør maskinen udvendigt med en
Risiko
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Luk skærmen.
Tøm smudsbeholderen.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Rengøring a maskinens udvendige side
Skub snavsbeholderen ind og lad den
Afbrydning/nedlæggelse
Rengør maskinen udvendigt med en
gå i hak.
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Tøm snavsbeholderen på den modsat-
Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en
te side.
længere periode, skal nedenstående punk-
Vedligeholdelsesintervaller
ter overholdes:
Sluk for maskinen
Bemærk dokumentation til vedligehol-
Fyld brændstoftanken op og luk brænd-
delse!
Bemærk: Efter slukning af maskinen ren-
stofhanen.
Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids-
ses støvfilteret automatisk. Vent ca. 2 mi-
Skift motorolie.
punkterne for vedligeholdelsesintervaller-
nutter inden hætten åbnes.
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
ne.
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalse og sidebørster løftes op
sel). Sidebørster og fejevalse løftes op.
for at undgå at beskadige børsterne.
Vedligeholdelse udført af kunden
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
Bemærk: Alle service- og vedligeholdel-
nøglen ud.
nøglen ud.
sesarbejder, der skal udføres af kunden,
Skru tændrøret ud og fyld ca. 3 cm
3
skal udføres af uddannet fagpersonale.
Luk brændstofhanen
olie i
tændrørshullet. Tørn motoren uden
Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der
Åbn apparatets hætte.
tændrør flere gange. Skru tændrøret i
er behov herfor.
Luk brændstofhanen.
igen.
Bemærk: Beskrivelse, se kapitlet Vedlige-
Rengør fejemaskinen indvendigt og ud-
holdelsesarbejder.
vendigt.
Daglig vedligeholdelse:
Kontroller motoroliestanden.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Kontroller dæktrykket.
Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.
Kontroller hydraulikoliens påfyldnings-
Fejemaskinen sikres mod at rulle væk.
niveau.
Afbryd batteriet.
Kontroller alle betjeningselementers
Lad batteriet op ca. hver 2. måned.
funktion.
Pleje og vedligeholdelse
Kontroller sædekontaktafbryderens
funktion.
Luk skærmen.
Generelle henisninger
Ugentlig vedligeholdelse:
Transport
Kontroller benzinledningssystemet for
Inden maskinen renses eller vedlige-
tæthed.
holdes, udskiftning af komponenter el-
Risiko
ler omstilling til en anden funktion, skal
Kontroller luftfilteret.
Fare for person- og materialeskader! Hold
maskinen slukkes og evt. trækkes start-
Kontroller, om de bevægelige dele går
øje med maskinens vægt ved transporten.
nøglen ud.
let.
Risiko
Ved arbejder på el-anlægget skal batte-
Kontroller tætningslisterne i fejeområ-
Ved transport af maskinen skal frigearsar-
riet udkobles.
det med henblik på indstilling og slitage.
men være i nederste position. Først nu er
– Istandsættelser må kun gennemføres
Kontroller og evt. udskift filterkassen.
køremotoren og parkeringsbremsen klar til
af den godkendte kundeservice eller
Vedligeholdelse for hver 100 driftstimer:
brug. Ved stigninger og fald skal maskinen
fagkyndige personer, som er fortroligt
Skift motorolie (første gang efter 20
altid flyttes ved hjælp af dens eget drev.
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
driftstimer).
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
melser.
Kontroller tændrøret.
nøglen ud.
– Stedforandrede maskiner der bruges til
Kontroller drivremmenes spænding, sli-
Tøm brændstoftanken.
erhverv skal kontrolleres me hensyn til
tage og funktion (kilerem og rundrem).
Sørg for at sikre maskinen med kiler
sikkerhed ifølge VDE 0701.
Rens luftfilteret.
ved kanterne.
– Brug kun de fejevalser/sidebørster som
Vedligeholdelse efter slitage:
Sørg for at sikre maskinen med spæn-
leveres med maskinen eller som angi-
Skift tætningslisterne ud.
deseler eller wirer.
ves i betjeningsvejledningen. Brugen af
Skift fejevalsen ud.
andre fejevalser/sidebørster kann have
Ved transport i biler skal renseren fast-
Skift sidebørsterne ud.
en negativ indflydelse på sikkerheden.
spændes i.h.t. gældende love.
– Det i maskinen integrerede batteri er
servicefri.
110 DA
- 6

Vedligeholdelse udført af kundeservice
Risiko
Bemærk: For at opretholde muligheden for
Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller
at stille krav til garantien skal alle service-
lignende på batteriet, dvs. på endepoler og
og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio-
cellebroer.
den udføres af en autoriseret Kärcher-kun-
Risiko
deservice iht. serviceheftet.
Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø-
Service efter 20 driftstimer:
ring med bly. Vask altid hænder efter arbej-
Udfør første inspektion.
de med batterierne.
Service for hver 100 driftstimer
Risiko
Vedligeholdelsen skal gennemføres iht.
Brand- og eksplosionsfare!
vedligeholdelsesdokumentationen.
1 Hækbeklædning
– Rygning og åben ild er forbudt.
Service for hver 200 driftstimer
2 Batteri
– Batterier må kun oplades i rum som er
Vedligeholdelsen skal gennemføres iht.
godt ventileret fordi der opstår eksplosi-
vedligeholdelsesdokumentationen.
Fjern hækbeklædningens sammen
ve gas under opladningen.
Service for hver 300 driftstimer
med sugeblæserslangen bagud til.
Risiko
Vedligeholdelsen skal gennemføres iht.
Ved montering af hækbeklædningen
Ætsningsfare!
vedligeholdelsesdokumentationen.
skal der holdes øje med, at båndet altid
– Syresprøjt i øjne eller på huden skal
ligger overfor pladevinklen.
Vedligeholdelsesarbejder
skyldes med meget klar vand.
– Søg derefter omgående en læge.
Generelle sikkerhedsanvisninger
– Tilsmudset tøj vaskes med vand.
Risiko
– Skift klædning.
Fysisk Risiko!
Montering og tilslutning af batteriet
Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 sekun-
der, efter at der er slukket for den. Det er
Fjern hækbeklædningen.
meget vigtigt at holde afstand til arbejds-
Se kapitel "Vedligeholdelsesarbejder/
området i den tid.
fjern hækbeklædningen".
Forbrændingsfare!
Sæt batteriet i batteriholderen.
Lad maskinen køle tilstrækkelig af, inden
Bemærk: Tag hensyn til monteringsret-
Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat-
vedligeholdelses- og reparationsarbejder-
ningen mht. polernes tilslutning!
terierne
ne påbegyndes.
Overhold altid nedenstående advarsels-
Forsigtig
henvisninger ved håndtering af batterier:
Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må
ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg
Følg anvisningerne på batteri-
for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie.
erne, i brugsanvisningen og i
køretøjets driftsvejledning!
Forberedelse
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Brug øjenværn!
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
Maskinen skal køles ned.
Hold børn væk fra syre og bat-
Slut polklemmen (rød ledning) til
Fjern hækbeklædningen
terier!
pluspol (+).
For bestemte vedligeholdelsesarbejder
Slut polklemmen til minuspol (-).
(f.eks. batteriskift) er det nødvendigt, at
Bemærk: Kontroller, at batteripolerne og
fjerne hækbeklædningen.
Eksplosionsrisiko!
polklemmerne er tilstrækkelig beskyttet
Åbn apparatets hætte.
med polbeskyttelsesfedt.
Opladning af batteriet
Gnister, åben ild og rygning for-
Risiko
budt!
Fysisk Risiko! Overhold sikkerhedsbe-
stemmelserne ved omgang med batteriet.
Ætsningsfare!
Overhold opladerproducentens brugsvej-
ledning.
Risiko
Oplad batteriet kun med en velegnet opla-
Førstehjælp!
der.
Afbryd batteriet.
1 Skruer sugeblæserslange
Slut ladeaggregatets pluspol-ledning til
2 Skruer hækbeklædning
Advarselsnotat!
batteriets pluspoltilslutning.
Slut ladeaggregatets minuspol-ledning
Løsn 2 skruer på hækbeklædningen og
til batteriets minuspol-tilslutning.
træk sugeslangen af.
Sæt netstikket i og tænd for ladeaggre-
Løsn alle 6 skruer til venstre, højre og
Bortskaffelse!
gatet.
bag på hækbeklædningen.
Bemærk: Hvis batteriet er opladet, skal op-
Luk skærmen.
ladeaggregatet først adskilles fra strømfor-
Smid ikke batterier i affaldstøn-
syningen og så fra batteriet.
den!
- 7
111DA

Udskifte forhjulet
Vent i mindst 5 minutter.
Afmontere batteriet
Stemmer motoroliestanden drej oliepin-
Fjern hækbeklædningen.
den ind.
Afbryd polklemmen fra minuspol (-).
Afbryd polklemmen fra minuspol (+).
Udskiftning af motorolie
Fjern batteriet fra batteriholderen.
Risiko
Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
Skoldningsfare på grund af varmt olie!
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
Lad motoren køle af.
eller de pågældende nationale forskrif-
Åbn apparatets hætte.
ter.
En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie
Kontrol af dæktrykket
skal stå til disposition.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Skru låseskruen fra olieaftapningsslan-
1 Forhjul
gen ud og dræn olien.
Slut en dæktryksmåler til dækventilen.
2 Møtrik
Skru låseskruen på igen og træk den
Kontroller lufttrykket og korriger om
3 Holder
fast.
nødvendigt.
Skru oliepinden ud.
Godkendt dæktryk, se kapitlet Tekniske
Løft maskinen med donkraften.
data.
Fyld motorolie i påfyldningsstudsen.
Løsn begge møtrikker på hjulakslen 1-2
Olietype og påfyldningsmængde, se
Udskiftning af hjul
omdrejninger. Hold evt. en yderligere
kapitlet Tekniske data.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
nøgle imod for at løsne møtrikkerne.
Vent i mindst 5 minutter.
Træk tændingsnøglen ud.
Fjern hjulet sammen med akslen.
Kontroller motoroliestanden.
Kontroller om underlaget er stabilt. Ma-
Defekte hjul skal repareres i et special-
Stemmer motoroliestanden drej oliepin-
skinen sikres mod at rulle væk.
værksted.
den ind.
Skru det reparerede forhjul sammen
Aflever spildolien hos de beregnede de-
med akslen og møtrikken fast på holde-
potsteder.
ren.
Udskifte luftfilteret
Tilspændingsmoment (Nm) 56 Nm
Sænk maskinen ned med donkraften.
Risiko
Kontrol af motoroliestanden og påfyld-
Skoldningsfare på grund af varme anlægs-
ning af olie
komponenter!
Lad motoren køle af.
Risiko
Skoldningsfare på grund af varme anlægs-
komponenter!
Sæt donkraften ind det dertil beregnede
Lad motoren køle af.
sted ved det defekte for- eller baghjul.
Kontroller først motoroliestanden tid-
OBS
ligst 5 minutter efter, at der er slukket
Brug en egnet, gængs donkraft.
for motoren.
Løsn hjulmøtrikkerne/hjulboltene med
Åbn apparatets hætte.
et egnet værktøj ca. 1 omdrejning.
Udskifte baghjulet
Løft snavsbeholderen på den pågæl-
dende side en lille smule op og træk
1 Vingeskrue
den ud.
2 Luftfilterhus
Løft maskinen med donkraften.
3 Filterindsats
Skru hjulmøtrikkerne/hjulboltene ud og
fjern dem.
Skru vingeskruen ud.
Tag hjulet af.
Tag luftfilterets kasse af.
Defekte hjul skal repareres i et special-
Tag filterindsatsen ud.
værksted.
1 Olieaftapningsslange
Rens luftfilterhuset indvendigt.
Sæt hjulet på og skru hjulmøtrikkerne/
2 Oliemålepind
hjulboltene i til anslaget og stram den
Rens filterindsats eller udskift den.
let.
Monter filterindsatsen.
Skru oliepinden ud.
Sænk maskinen ned med donkraften.
Sæt luftfilterhuset på og stram det med
Tør oliepinden af og skub den i igen (ik-
Spænd hjulmøtrikkerne/hjulboltene
vingeskruen.
ke skru den i).
med det nødvendige tilspændingsmo-
Træk oliemåleren igen ud og kontroller
ment.
oliestanden.
Tilspændingsmoment (Nm) 56 Nm
– Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og
Skub snavsbeholderen ind og lad den
"MAX" mærket.
gå i hak.
– Ligger oliestanden under "MIN" mær-
ket, påfyld olie.
– Påfyld ikke over "MAX" mærket.
Fyld motorolie i påfyldningsstudsen.
Bemærk: Brug hjælpemidler som en bø-
jet påfyldningstragt eller olieskiftpumpe
6.491-538 til at påfylde motorolie.
Olietype, se kapitlet Tekniske data.
112 DA
- 8

Rengør eller udskift tændrør
Kontroller sidekostens fejeområde
Forsigtig
Kontroller dæktrykket.
Fysisk Risiko! Fjern tændrørstikkene ikke
Løft sidekosterne.
manuelt.
Kør fejemaskinen hen på et jævnt og
glat underlag, der er synligt dækket
med støv eller kridt.
Sænk sidekosten ned og lad den køre
et lille øjeblik.
Løft sidekosterne.
Bak maskinen væk.
Fejebanens form danner en ensartet firkant, som
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
er mellem 50-70 mm bred.
Kontroller fejeområdet.
Udskiftning af fejevalsen
Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul-
tatet på grund af slitage på børsterne bliver
1 Undertrykledning
synligt dårligere.
2 Tændrørstik
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
3 Hus
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalsen løftes op.
Træk undertrykledningen ud af huset.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
Træk tændrørstikket ud, brug hertil eg-
nøglen ud.
net værktøj/en tang.
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
Skru tændrøret ud og rens det.
den ikke kan rulle væk.
Skru det rengjorte eller et nyt tændrør i.
Fejebanens bredde bør være imellem 40-
Løft snavsbeholderen på den venstre
Sæt tændrørshætten på.
50 cm.
side en lille smule op og træk den ud.
Bemærk: Da sidebørsterne er flydende op-
Sæt undertrykledningen tilbage i huset.
hængt, efterjusteres fejebanen automatisk
Kontroller oliestanden til hydraulikolien
ved slitage. Ved for kraftig slitage skal side-
og påfyld hydraulikolie
børsterne skiftes ud.
Risiko
Udskiftning af sidebørste
Skoldningsfare på grund af varme anlægs-
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
komponenter!
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
Forsigtig
sel). Sidebørsterne løftes op.
Denne kontrol må kun udføres ved varm
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
motor.
nøglen ud.
Åbn apparatets hætte.
Løsn fastgørelsesskruerne på undersi-
Løsn fastspændingsskruen af den ven-
den.
stre sidebeklædning.
Fjern sidekosten.
Fjern sidebeklædningen.
Sæt ny sidekost på medbringeren og
skru den fast.
Kontrol af fejevalsen
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
sel). Fejevalsen løftes op.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
1 Udligningsbeholder
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
2 Olieniveau MAX
den ikke kan rulle væk.
3 Olieniveau MIN
Fjern bånd og snore fra fejevalsen.
Hæng trækfjederen ud.
Kontrollér fejevalsens fejeprofil
Kontroller oliestanden på ekspansions-
beholderen.
Bemærk: Da fejevalsen er flydende op-
Niveauet skal være mellem "Max" og
hængt, efterjusteres fejebanen automatisk
"Min" markeringerne.
ved slitage af børsterne. Ved for kraftig sli-
tage skal fejevalsen skiftes ud.
Ved manglende hydraulikolie:
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
Fjern dækslet fra udligningsbeholderen
sel). Fejevalse og sidebørster løftes op.
og påfyld hydraulikolie.
Kør fejemaskinen hen på et jævnt og
Olietype, se kapitlet Tekniske data.
glat underlag, der er synligt dækket
Luk dækslet.
med støv eller kridt.
Sænk fejevalsen ned og lad den køre et
lille øjeblik.
1 Undertrykdåsens fastspændingsskruen
Løft fejevalsen op.
2 Grovsmudslågens fastspændingsmø-
Aktiver pedalen til løft af grovsmudslå-
trik
gen og hold pedalen inde.
3 Fejevalsesvingens skrue
Bak maskinen væk.
- 9
113DA

Skru fatspændingsskruen fra under-
Forreste tætningsliste
tryksdåsen ud og løsn håndtaget.
Løsn fastgørelsesmøtrikkerne på den
Skru fastspændingsmøtrikken fra grov-
forreste tætningsliste (1) en smule. Ved
smudslåget ud og hæng grovsmudslå-
udskiftning skal de skrues helt ud.
get ud.
Skru en ny tætningsliste på. Spænd
Skru skruen på fejevalsevingen ud.
ikke møtrikkerne fast endnu.
Skub fejevalsens låg til venstre og fjern
den.
1 Skrue (2 styk)
2 Dæksel med renseanordning
3 Støtte
4 Støvfilter (fladt foldefilter)
5 Sugeturbiner
Juster tætningslisten.
Løsn skruerne.
Indstil tætningslistens afstand til under-
Klap dækslet opad og sikr det med støt-
Tag fejevalsen ud.
laget, så den slæber 10 - -15 mm bag-
ten.
ud.
Fjern støvfilteret.
Spænd møtrikkerne.
Kontroller, rens eller udskift støvfilteret.
Gummiliste
Isæt et renset eller nyt støvfilter.
Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt
Luk dækslet.
ned.
Stram skruerne.
Skru fastspændingsmøtrikkerne af fra
Kontroller sugeblæseren
gummilisten (2).
Kontroller slangerne på sugeblæseren
Skru en ny gummiliste på.
af og til for tæthed og korrekt placering.
Bageste tætningsliste
Indstil tætningslistens afstand til under-
Kontrol af drivremmen
Skub en ny valse ind i fejevalserummet
laget, så den slæber 5 -10 mm bagud.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
og sæt den på drivtappen.
Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt
nøglen ud.
Bemærk: Ved monteringen af den nye
ned.
Risiko
fejevalse er det vigtigt at overholde bør-
Skru fastspændingsmøtrikkerne på den
Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 sekun-
stesættets korrekte monteringsposition.
bageste tætningsliste (3) ud.
der, efter at der er slukket for den. Det er
Skru en ny tætningsliste på.
meget vigtigt at holde afstand til arbejds-
området i den tid.
Tætningslister i siden
Åbn apparatets hætte.
Løsn fastgørelsesmøtrikkerne på tæt-
Kontroller akseldrevets kilerem (1) og
ningslisterne i siden en smule. Ved ud-
sugeblæserens kilerem (2) for spæn-
skiftning skal de skrues helt ud.
ding, slitage og skader.
Skru en ny tætningsliste på. Spænd
ikke møtrikkerne fast endnu.
Skub et 1 -3 mm tykt underlag under for
at indstille afstanden til gulvet.
Fejevalsens monteringsposition i kørselsretningen
Juster tætningslisten.
Spænd møtrikkerne.
Sæt fejevalseafdækningen på.
Skru sidebeklædningerne på.
Skru fastspændingsskruen- og møtrik-
Skub snavsbeholderen i på begge sider
ken fast.
og lad den gå i hak.
Hæng trækfjederen i.
Kontroller / udskift støvfilteret
Skru sidebeklædningen på.
Akseldrevets kilerem (1) og sugeblæserens kilerem
몇 Advarsel
Skub snavsbeholderen i på begge sider
(2)
Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej-
og lad den gå i hak.
der på filteranlægget. Overhold sikkerheds-
Kontroller drivrem (3) for spænding, sli-
Indstilling og udskiftning af tætningsli-
bestemmelserne vedrørende håndtering af
tage og beskadigelse.
ster
fintstøv.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Bemærk: Vent mindst 1 minut inden støv-
Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-
filteret afmonteres så støvet kan sætte sig
sel). Fejevalsen løftes op.
ned.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
Åbn apparatets hætte.
nøglen ud.
Sørg for at sikre maskinen med kiler, så
den ikke kan rulle væk.
Løft snavsbeholderen en lille smule på
begge sider og træk den ud.
Løsn fastspændingsskruerne på side-
beklædningerne i begge sider.
Fjern sidebeklædningerne.
114 DA
- 10

Udskifte sikringer til kørestyringen/elek-
tronikken.
Kørekontrollen/elektronikken er monteret
bag frontbeklædningen. Hvis der skal skif-
tes en sikring, skal frontbeklædningen ta-
ges af.
Løsn frontbeklædningens skruer.
Fjern frontskærmen.
Udskift defekte sikringer.
Bemærk: Sikringernes bestykning, se
Drivrem (3)
indersiden. Brug kun sikringer med
samme værdi.
Kontroller drivrem (4) for spænding, sli-
Sæt frontbeklædningen på igen.
tage og beskadigelse.
F 1 Hovedsikring
125 A
Batteripolsikring
F 2 Platin 7,5 A
F 3 Regulator 15 A
F 4 Platin 25 A
F 5 Kendingslys (option) 7,5 A
Drivrem (4)
Kontroller sidekostens rundrem (5) for
spænding, slitage og beskadigelse.
Sidekostens rundrem (5)
Kontroller fejevalsedrevet (6) for spæn-
ding, slitage og beskadigelse.
Evt. skal kileremmen strammes igen.
Fejevalsedrevets kilerem (6) og indstillingsskrue
(7)
- 11
115DA

Hjælp ved fejl
Fejl Afhjælpning
Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.
Kontroller, om stop-kontakten på forbrændingsmotoren er sat til "ON".
Fyld brændstof på
Åbn brændstofhanen
Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov
Opladning af batteriet
Kontroller og rens tændrøret eller skift det ud, såfremt det er nødvendigt.
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Motoren arbejder uregelmæssigt Rens luftfilteret eller skift det ud.
Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Motoren er i gang, men maskinen
Kontroller frigearsarmens position.
kører ikke
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Motoren er i gang, men maskinen
Ved minusgrader skal maskinen først varme op i ca. 3 minutter.
kører kun langsomt
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Maskinen fejer ikke ordentligt Kontroller fejevalse og sidebørster med henblik på slitage. Skift dem om nødvendigt ud.
Kontroller grovsmudslågens funktion.
Kontroller tætningslisterne for slid. Juster eller udskift dem, såfremt det er nødvendigt.
Kontroller fejedrevets rem.
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Maskinen støver
Tøm smudsbeholderen.
Utilstrækkelig sugeeffekt
Kontroller slangerne på sugeblæseren for tæthed.
Rens og kontroller støvfilteret, udskift efter behov.
Kontroller om støvfilteret sidder korrekt.
Lukke våd-/tørklappen
Kontroller tætningslisterne for slid. Juster eller udskift dem, såfremt det er nødvendigt.
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Sidebørster eller fejevalse funge-
Kontakt Kärcher-kunderservice.
rer ikke, undertryksystemet defekt
Fejevalse roterer ikke Sæt programvælgeren på trin 2 eller 3.
Fjern bånd og snore fra fejevalsen.
Kontroller kileremmens spænding
Kontakt Kärcher-kunderservice.
Gentagende klik høres Maskinen er i orden, den automatiske filterrensning arbejder
Motor kan ikke slukkes
Åbn maskinens hætte og luk benzinhanen. Fare for tilskadekomst pga. roterende rem!
(nøgleposition på "0")
Luk hætten og vendt til motoren slukkes.
116 DA
- 12

Tekniske data
KM 90/60 R P Adv
Maskindata
Længde x bredde x højde mm 1695 x 1060 x 1260
Tomvægt (transportvægt) kg 265
Tilladt totalvægt kg 440
Kørselshastighed km/h 8
Fejehastighed km/h 4
Stigningsevne maks. % 18
Fejevalsens diameter mm 250
Fejevalsens bredde mm 615
Sidebørstens diameter mm 410
Fejeydelse i areal uden sidebørster m
2
/h 4920
Fejeydelse i areal med 1 sidekost m
2
/h 7200
Fejeydelse i areal med 2 sidebørster m
2
/h 9480
Arbejdsbredde uden sidebørster mm 615
Arbejdsbredde med 1 sidebørster mm 900
Arbejdsbredde med 2 sidebørster mm 1185
Smudsbeholderens volumen l 60
Beskyttelsesklasse, dryptæt -- IPX 3
Motor
Type -- Subaru EX27
1-cylinder-firtakt
Kubikindhold cm
3
265
Effekt maks. kW/PS 6,6 / 9,0
Brændstoftype -- Normalbenzin, blyfri
Brændstoftankens indhold l 5,6
Tændrør, NGK -- BR-4HS
Servicefrit batteri V, Ah 12, 40
Olietyper
Motorolie - type -- SAE 15 W 40
Påfyldningsmængde l 1,0
Drevaksel hydraulikkomponent -- SAE 20 W 50
Dæk
Størrelse foran -- 3.00-4 4PR
Lufttryk foran bar 4,0
Størrelse bagved -- 4.00-8 6PR
Lufttryk bagved bar 6,0
Bremse
Driftsbremse -- hydrostatisk
Stopbremse -- automatisk (med fjeder)
Filter- og sugesystem
Filtersystem TACT
Anvendelseskategori filter for ikke sundhedsskadelig støv -- M
Omgivende betingelser
Temperatur °C 0...+ 40
Luftfugtighed, ikke-kondenserende % 0 - 90
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72
Støjemission
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 78
Usikkerhed K
pA
dB(A) 3
Lydeffektniveau L
WA
+ usikkerhed K
WA
dB(A) 97
Maskinvibrationer
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
2
< 2,5
Sæde m/s
2
0,7
Usikkerhed K m/s
2
0,2
- 13
117DA

EU-overensstemmelseser-
Tilbehør
klæring
Sidekost, standard 6.906-132.0
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Til rengøring af inden- og udendørs over-
te maskine i design og konstruktion og i den
flader.
af os i handlen bragte udgave overholder
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Sidekost, hårdt 6.905-625.0
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Til fjernelse af fast siddende snavns i
ændringer af maskinen, der foretages uden
udendørsområdet, fugtighedsbestandig.
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Sidekost, blød 6.906-626.0
Produkt: Fejesugemaskine
Til fjernelse af fast siddende snavns i
Type: 1.047-xxx
udendørsområdet, fugtighedsbestandig.
Gældende EF-direktiver
Fejevalse, standard 4.762-430.0
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Slitage- og fugtighedsbestandig Univers-
2000/14/EF
albørste til indendørs- og udendørsrengø-
Anvendte harmoniserede standarder
ring.
EN 50082-1:1997
EN 60335–1
Fejevalse, blød 4.762-442.0
EN 60335–2–72
Med naturbørster specielt til fintstøv på
Anvendte tyske standarder
CISPR 12
jævne områder indendørs. Ikke fugtig-
Anvendte overensstemmelsesvurde-
hedsbestandig, ikke til abrassive overfla-
ringsprocedurer
der.
2000/14/EF: Bilag V
Lydeffektniveau dB(A)
Fejevalse, hårdt 4.762-443.0
Målt: 94
Til fjernelse af fast siddende snavns i
Garanteret: 97
udendørsområdet, fugtighedsbestandig.
Undertegnede agerer på vegne af og med
Fladt foldefilter (støv-
6.907-352.0
fuldmagt fra ledelsen.
filter)
Fejevalse, antistatisk 4.762-441.0
Komponentsæt gum-
2.641-129.0
CEO
Head of Approbation
midæk
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Komponentsæt side-
2.642-693.0
kost venstre
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Komponent "rundt
2.642-989.0
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
omkring" lys
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Komponentsæt dob-
2.643-176.0
Fax: +49 7195 14-2212
belt TACT
Winnenden, 2012/04/01
Sæt holder kost
4.035-523.0
homebase
Sæt grovsmudstang
4.035-524.0
homebase
118 DA
- 14

Før første gangs bruk av appa-
Generelle merknader
Symboler i bruksanvisningen
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Ta kontakt med forhandleren hvis du kon-
Fare
senere bruk eller for overlevering til neste
staterer transportskader etter utpakking.
Advarer mot en umiddelbar truende fare
eier.
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
som kan føre til store personskader eller til
Det er tvingende nødvendig å lese sikker-
anbrakt på apparatet, gir viktig informa-
død.
hetsinstruksene før første bruk!
sjon for sikker drift.
몇 Advarsel
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
Innholdsfortegnelse
Advarer mot en mulig farlig situasjon som
ningen må det tas hensyn til lokale, ge-
kan føre til store personskader eller til død.
nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet
Generelle merknader . . . . . NO . . 1
Forsiktig!
og forebygging av ulykker.
Miljøvern . . . . . . . . . . . .
NO
. . 1
Informerer om en mulig farlig situasjon som
Garanti . . . . . . . . . . . . .
NO
. . 1
Miljøvern
kan føre til mindre personskader eller til
Tilbehør og reservedeler
NO
. . 1
materielle skader.
Materialet i emballasjen kan re-
Symboler i bruksanvisnin-
Symboler på maskinen
gen . . . . . . . . . . . . . . . . NO
. . 1
sirkuleres. Ikke kast emballasjen i
husholdningsavfallet, men lever
Symboler på maskinen .
NO
. . 1
Forbrenningsfare fra varme
den inn til resirkulering.
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . 1
overflater!
Forutsebar feilbruk . . . .
. . 2
Gamlle apparater inneholder ver-
NO
difulle materialer som kan gjen-
Egnede overflater . . . . .
NO
. . 2
brukes og som bør sendest til
Sikkerhetsanvisninger. . . . . NO . . 2
Ikke fei opp brennende eller
gjenbruk. Gamle maskiner skal
Anvendelse . . . . . . . . . .
glødende gjenstander som
NO
. . 2
derfor avhendes i egnede inn-
f.eks. sigaretter, fyrstikker eller
Betjening . . . . . . . . . . . .
NO
. . 2
samlingssystemer.
lignende.
Kjøredrift . . . . . . . . . . . .
NO
. . 2
Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyringsol-
Klem- og kuttfare fra reimer, si-
Apparat med forbrennings-
je, diesel eller bensin i naturen. Beskytt
motor. . . . . . . . . . . . . . . NO
. . 2
debørster, beholder og mas-
jordsmonnet og deponer brukt olje på en
kindeksel.
Transport. . . . . . . . . . . .
NO
. . 2
miljøvennlig måte.
Vedlikehold . . . . . . . . . .
NO
. . 2
Anvisninger om innhold (REACH)
Luftinnsugningsåpningene bak
Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 2
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
føresetet må ikke tildekkes.
Betjenings- og funksjonelemen-
finner du under:
Det må ikke legges gjenstan-
ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 3
www.kaercher.com/REACH
der ved siden av eller bak se-
Betjeningspanel. . . . . . .
NO
. . 3
Garanti
tet.
Før den tas i bruk . . . . . . . . NO . . 3
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
Dekktrykk
Åpne/lukke deksel. . . . .
NO
. . 3
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
Anvisning for avlossing .
NO
. . 3
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
Trille feiemaskinen for hånd
NO
. . 4
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
Bevege feiemaskinen for
Løftepukt for jekk
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
egen drift . . . . . . . . . . . . NO
. . 4
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4
for garantireparasjoner, vennligst henvend
Generelle merknader . .
NO
. . 4
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
Festepunkt for surring
Før start/sikkerhetskontroll
NO
. . 4
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Fylle drivstoff. . . . . . . . .
NO
. . 4
Tilbehør og reservedeler
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . 4
Fare
Stille inn førersetet . . . .
NO
. . 4
Våt-/tørrspjeld
For å unngå farer, skal reparasjon og skifte
Fraleggingsplass. . . . . .
NO
. . 5
av reservedeler på maskinen kun utføres
Velge programmer. . . . .
NO
. . 5
av autorisert kundeservice.
Starte maskinen . . . . . .
NO
. . 5
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
Kjøring av maskinen . . .
NO
. . 5
reservedeler som er godkjent av produ-
Forskriftsmessig bruk
Feiedrift . . . . . . . . . . . . .
senten. Originalt tilbehør og originale
NO
. . 5
Denne feiemaskinen må kun brukes iht.
reservedeler garanterer for sikker og
Tømme feieavfallsbeholde-
denne bruksanvisning.
ren. . . . . . . . . . . . . . . . . NO
. . 6
problemfri drift av apparatet.
– Denne feiemaskinen er beregnet for fei-
Slå maskinen av . . . . . .
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
NO
. . 6
ing av skitne flater utendørs.
finner du bak i denne bruksanvisnin-
Transport. . . . . . . . . . . .
NO
. . 6
– Apparatet er ikke godkjent for kjøring på
gen.
Lagring . . . . . . . . . . . . .
NO
. . 6
offentlig vei.
– Mer informasjon om reservedeler finner
Sette bort . . . . . . . . . . . . . . NO . . 6
– All bruk ut over dette anses som ikke i
du under www.kaercher.com i området
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . 6
tråd med hensikten med apparatet.
Service.
Generelle merknader . .
NO
. . 6
Produsenten fraskriver seg ansvar for
skader som skyldes slik bruk - denne ri-
Rengjøring. . . . . . . . . . .
NO
. . 6
sikoen hviler på brukeren alene.
Vedlikeholdsintervaller .
NO
. . 6
– Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.
Vedlikeholdsarbeider. . .
NO
. . 7
– Det er ikke tillatt å utføre endringer på
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . 12
maskinen.
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . 13
– Maskinen er kun egnet for de overflate-
EU-samsvarserklæring . . . . NO . 14
ne som er angitt i bruksanvisningen.
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . NO . 14
- 1
119NO

– Det må kun kjøres på de flater eieren el-
– Pass på at brukeren har tettsittende
Vedlikehold
ler dennes representant har tillatt at
klær. Bruk kraftige sko og unngå løst-
maskinen brukes på.
hengende klær.
– Før rengjøring og vedlikehold av maski-
– Generelt gjelder følgende: Hold lett an-
– Kontroller området rundt før start (f.eks.
nen, skifte av deler eller omstilling til an-
tennelige stoffer på avstand fra maski-
barn). Pass på å ha tilstrekkelig sikt!
nen funksjon skal maskinen stoppes og
nen (eksplosjons-/brannfare).
tenningsnøkkelen tas ut.
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gang. Betjeningsperso-
– Ved arbeid på det elektriske anlegget
Forutsebar feilbruk
nen skal først forlate apparatet når mo-
skal batteriet kobles fra.
– Fei/sug aldri opp eksplosive væsker,
toren er stoppet, apparatet er sikret mot
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
brennbare gasser eller ufortynnet syre
utilsiktede bevegelser og tenningsnøk-
med vannslange eller høytrykksvasker
eller løsningsmidler! Til dette hører ben-
kelen tatt ut.
(fare for kortslutning eller andre ska-
sin, tynner og fyringsolje, som blandet
– Apparatet skal bare brukes av personer
der).
med innsugningsluft kan danne eksplo-
som er opplært i eller kan dokumentere
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
sive damper og blandinger. Dette gjel-
kjennskap til bruken, og som har fått i
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
der også aceton, ufortynnede syrer og
oppdrag å bruke apparatet.
som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-
løsemidler som angriper materialene
– Dette apparatet er ikke ment for bruk av
tene.
som er brukt på maskinen.
personer (inklusive barn) med reduser-
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
– Fei eller sug aldri opp reaktivt metall-
te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev-
dende lokale forskrifter for kommersiell
støv (f.eks. aluminium, magnesium el-
ner, eller som pga. mangel på erfaring
bruk av mobile apparater.
ler sink), de vil i forbindelse med sterkt
og/eller kunnskap ikke kan benytte ap-
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
alkaliske eller sure rengjøringsmidler
paratet trygt. De skal da kun bruke ap-
med egnede hansker.
danne eksplosive gasser.
paratet under oppsyn av en
Funksjon
– Maskinen er ikke egnet til oppfeiing av
sikkerhetsansvarlig person, eller få in-
helsefarlige stoffer.
struksjoner av vedkommende om bruk
– Brennende eller glødende gjenstander
av apparatet.
må ikke suges opp.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
– Det er forbudt å oppholde seg i fareom-
at de ikke leker med apparatet.
rådet. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er
Kjøredrift
forbudt.
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
Fare!
– Det er ikke tillatt å bruke denne maski-
Fare for skade!
nen til å skyve/dra eller transportere
Veltefare ved for sterke stigninger.
gjenstander.
– I kjøreretningen skal det ikke kjøres
stigninger eller unnabakker over 18%.
Egnede overflater
Feiemaskinen arbeider etter overlappings-
Veltefare ved ustabilt underlag.
prinsippet.
– Asfalt
– Maskinen må kun kjøres på faste un-
– Sidekostene (3) rengjør hjørner og kan-
– Industrigulv
derlag.
ter på feieflaten og frakter smuss inn i
– Støpte gulv
Veltefare ved for sterk sidehelling.
banen til feievalsen.
– Betong
– Det må bare kjøres stigninger på mak-
– Den roterende feievalsen (4) frakter
– Brostein
simalt 15% på tvers av kjøretretningen.
smuss direkte inn i feieavfallsbeholde-
Sikkerhetsanvisninger
Apparat med forbrenningsmotor
ren (5).
– Støvet som virvles opp i beholderen,
Fare!
blir skilt ut via støvfilteret (2), og sugd ut
Anvendelse
Fare for skade!
via sugeviften (1).
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
– Vennligst følg de spesielle sikkerhets-
– Støvfilteret (2) rengjøres automatisk.
nen med arbeidsinnretningene er i for-
anvisningene i bruksanvisningen for
skriftsmessig og driftssikker tilstand.
bensinmotoren.
Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
– Eksosåpningen må ikke tilsdekkes
som det ikke er i feilfritt stand.
– Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
ningen (fare for brannskader)
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
– Ikke berør eller ta på drivmotoren (fare
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif-
for brannskader).
ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for-
– Ved drift av apparatet innendørs må det
budt.
sikres tilstrekkelig ventilasjon og avled-
Betjening
ning av eksosgasser (fare for forgift-
ning).
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
– Eksosen er giftig og helsefarlig, den må
Du må ta hensyn til forholdene på det
ikke innåndes.
aktuelle bruksstedet, og være opp-
– Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av
merksom på andre personer, og spesi-
den slås av. Hold deg alltid på god av-
elt barn.
stand fra arbeidsområdet i dette tids-
– Før arbeidet startes skal brukeren forsi-
rommet.
kre seg om at alle sikkerhetsinnretnin-
ger er korrekt påsatt og fungerer.
Transport
– Brukeren av maskinen er ansvarlig for
– Ved transport av apparatet skal moto-
skader på andre personer eller materi-
ren slås av og apparatet skal festes
elle skader.
godt.
- 2
1 2
3
5 4