Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 90-60 R G Adv

Baguettes d'étanchéité latérales

Vérifier les courroies d'entraînement

Desserrer les boulons des baguettes

Tourner la clé de contact sur "0" et la re-

d'étanchéité latérales puis les dévisser

tirer.

pour procéder à l'échange.

Danger

Fixer la nouvelle baguette à l'aide des

Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-

boulons sans les serrer.

condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher

Insérer une cale d'épaisseur de 1 à 3

de la zone de travail pendant ce laps de

mm afin de régler l'écartement avec le

temps.

sol.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Orienter la baguette d'étanchéité.

Contrôler la tension, l'usure et l'ab-

Serrer les boulons.

Courroie ronde du balai latéral (5)

sence d'endommagement de la cour-

Fixer les habillages latéraux.

roie trapézoïdale de l'entraînement

Insérer et enclencher le bac à pous-

Vérifier la tension, l'usure et le bon état

d'axe (1) et de la courroie trapézoïdale

sières des deux côtés.

de la courroie trapézoïdale de l'entraî-

de la soufflerie d'aspiration.

nement de la brosse-rouleau (6).

Vérifier/Remplacer le filtre à poussières

Le cas échéant, retendre la courroie

Avertissement

trapézoïdale avec la vis.

Porter un masque de protection pour effec-

tuer des travaux de maintenance sur le

système de filtration. Respecter les

consignes de sécurité concernant la mani-

pulation de fines poussières.

Remarque : Avant de démonter le filtre à

poussières, attendre au minimum 1 minute

pour que la poussière puisse retomber.

Ouvrir le capot de l'appareil.

Courroie trapézoïdale de l'entraînement d'axe

(1) et courroie trapézoïdale de la soufflerie d'as-

piration (2)

Courroie trapézoïdale de l'entraînement de la

brosse-rouleau (6) et la vis (7)

Vérifier la tension, l'usure et l'absence

d'endommagement au niveau de la

Echanger les fusibles de la commande

courroie d'entraînement (3).

de translation/de l'électronique

Le boîtier contenant les composants élec-

troniques est situé sous l'habillage avant.

Pour remplacer un fusible, il convient de re-

tirer l'habillage avant.

Dévisser les vis de l'habillage frontal.

1 Vis (2 pièces)

Enlever l'habillage frontal.

2 Couvercle avec dispositif de nettoyage

Remplacer les fusibles défectueux.

3 Appui

Remarque : consulter l'affectation des

4 Filtre à poussières (filtre plat plissé)

fusibles à l'intérieur. N'utiliser que des

5 Ventilateur d'aspiration

fusibles du même ampérage.

Courroie d'entraînement (3)

Fixer l'habillage avant.

Desserrer les vis.

Amener le couvercle vers le dessus et

Vérifier la tension, l'usure et l'absence

F 1 Fusible principal

125 A

fixer avec la tubulure.

d'endommagement au niveau de la

Sécurité de polarisa-

Retirer le filtre à poussières.

courroie d'entraînement (4).

tion de la batterie

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer

ou l'échanger

F 2 Platine 7,5 A

Mettre en place un filtre à poussières

F 3 Régulateur de charge 15 A

neuf ou nettoyé.

F 4 Platine 25 A

Fermer le couvercle.

Serrer les vis.

F 5 Gyrophare (option). 7,5 A

Contrôler le ventilateur d'aspiration

Vérifier de temps en temps l'étanchéité

et la bonne position des flexibles au ni-

veau de la soufflerie d'aspiration.

Courroie d'entraînement (4)

Vérifier la tension, l'usure et l'absence

d'endommagement de la courroie

ronde du balai latéral.

- 12

41FR

Assistance en cas de panne

Panne Remède

Il est impossible de mettre l'appa-

S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé

reil en marche

Vérifier si l'interrupteur d'arrêt est en position « ON » au niveau du moteur à combustion.

Faire le plein de carburant

Ouverture du robinet de carburant

Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant

maintenir

Chargement de la batterie

Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne de façon irrégu-

Nettoyer ou changer le filtre à air

lière

Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant

maintenir

Contacter le service après-vente Kärcher

Le moteur tourne mais le véhicule

Vérifier la position du levier de roue libre

reste

Contacter le service après-vente Kärcher

sur place

Le moteur tourne mais le véhicule

Préchauffer le véhicule environ 3 minutes si la température est inférieure à 0°

n'avance que lentement.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage.

Contacter le service après-vente Kärcher

De la poussière s'échappe de

Vider le bac à poussières

l'appareil

Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.

Puissance d'aspiration insuffi-

sante

Nettoyer le filtre à poussières et le contrôler, si nécessaire le remplacer.

Contrôler la bonne position du filtre à poussières.

Fermer le clapet sol sec/sol humide

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

L'abaissement des balais latéraux

Contacter le service après-vente Kärcher

ou de la brosse rotative ne fonc-

tionne pas, système de dépres-

sion défectueux.

La brosse rotative ne tourne pas Régler le sélecteur de programme sur 2 ou 3.

Ôter les fils et bandes de la brosse rotative

Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale

Contacter le service après-vente Kärcher

Un bruit de relâchement est per-

L'appareil est en ordre, le nettoyage automatique du filtre fonctionne

ceptible

Le moteur ne peut pas être arrêté

Ouvrir le capot de l'appareil et fermer le robinet de carburant. Risque de blessure par les cour-

(position de clé sur "0")

roies tournantes !

Fermer le capot et attendre que le moteur s'arrête.

42 FR

- 13

Caractéristiques techniques

KM 90/60 R P Adv

Caractéristiques de la machine

Longueur x largeur x hauteur mm 1695 x 1060 x 1260

Poids à vide (poids de transport) kg 265

Poids total admissible kg 440

Vitesse de déplacement km/h 8

Vitesse de balayage km/h 4

Pente (max.) %18

Diamètre de la brosse rotative mm 250

Largeur de la brosse rotative mm 615

Diamètre des balais latéraux mm 410

Capacité de balayage sans brosses latérales m

2

/h 4920

Capacité de balayage avec 1 balai latéral m

2

/h 7200

Capacité de balayage avec balais latéraux m

2

/h 9480

Largeur de balayage sans balais latéraux mm 615

Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 900

Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1185

Volume du bac à poussières l 60

Type de protection contre la pluie -- IPX 3

Moteur

Type -- Subaru EX27

1 cylindre 4 temps

Cylindrée cm

3

265

Puissance max. kW/PS 6,6 / 9,0

Type de carburant -- Essence normale, sans plomb

Contenance du réservoir de carburant l 5,6

Bougie d'allumage, NGK -- BR-4HS

Batterie exempte de maintenance V, Ah 12, 40

Types d'huile

Type d'huile moteur -- SAE 15 W 40

Contenance l 1,0

Axe d'entraînement partie hydraulique -- SAE 20 W 50

Pneumatiques

Dimensions, avant -- 3.00-4 4PR

Pression, avant bar 4,0

Dimensions, arrière -- 4.00-8 6PR

Pression, arrière bar 6,0

Frein

Frein de service -- hydrostatique

Frein d'immobilisation -- automatique (avec ressort)

Système de filtration et d'aspiration

Système de filtre TACT

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- M

Conditions environnement

Température °C 0...+ 40

Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 78

Incertitude K

pA

dB(A) 3

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 97

Vibrations de l'appareil

Valeur de vibrations bras-main m/s

2

< 2,5

Sìège m/s

2

0,7

Incertitude K m/s

2

0,2

- 14

43FR

Déclaration de conformité CE

Accessoires

Nous certifions par la présente que la ma-

Balai latéral, standard 6.906-132.0

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

Pour le nettoyage des surfaces intérieures

si que de par la version que nous avons

et extérieures.

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Balais latéraux, durs 6.905-625.0

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

Pour retirer les salissures adhérant forte-

européennes en vigueur. Toute modifica-

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

tion apportée à la machine sans notre ac-

Balais latéraux, mous 6.906-626.0

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Machine à aspiration in-

Pour retirer les salissures adhérant forte-

versée

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

Type: 1.047-xxx

Brosse-rouleau, stan-

4.762-430.0

Directives européennes en vigueur :

dard

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Résistante à l’usure et à l'humidité Crin

2004/108/CE

universel pour le nettoyage intérieur et ex-

2000/14/CE

térieur.

Normes harmonisées appliquées :

EN 50082-1:1997

Brosse rotative,

4.762-442.0

EN 60335–1

souple

EN 60335–2–72

Normes nationales appliquées :

Avec crin naturel spécial pour le balayage

CISPR 12

des poussières fines sur des sols lisses en

Procédures d'évaluation de la conformité

intérieur. Pas résistant à l'humidité, par

2000/14/CE: Annexe V

pour les surfaces abrasives.

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 94

Brosse rotative, dure 4.762-443.0

Garanti: 97

Pour retirer les salissures adhérant forte-

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

Filtre plat plissé (filtre

6.907-352.0

à poussières)

Brosse rotative, antis-

4.762-441.0

CEO

Head of Approbation

tatique

Responsable de la documentation:

Kit de montage du

2.641-129.0

S. Reiser

train de pneu tout

caoutchouc

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Kit de montage du ba-

2.642-693.0

71364 Winnenden (Germany)

lai latéral gauche

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Jeu de montage pour

2.642-989.0

lea luminaire à la

Winnenden, 2012/04/01

ronde

Kit de montage

2.643-176.0

Double TACT

Ensemble de support

4.035-523.0

du balai Homebase

Ensemble de pince

4.035-524.0

pour déchets volumi-

neux Homebase

44 FR

- 15

Prima di utilizzare l'apparecchio

Interventi di manutenzione

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

IT

. . . 8

per la prima volta, leggere le

è riportata alla fine del presente manua-

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 13

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

le d'uso.

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . IT . . 14

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Dichiarazione di conformità CE IT . . 15

dita dell'apparecchio.

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 15

Prima di procedere alla prima messa in fun-

cher.com alla voce “Service”.

zione leggere assolutamente le avvertenze

Avvertenze generali

Simboli riportati nel manuale d'uso

di sicurezza!

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

Pericolo

Indice

sporto al momento del disimballo, informa-

Avverte da un rischio imminente che deter-

re immediatamente il proprio rivenditore.

Avvertenze generali . . . . . . IT . . 1

mina lesioni corporee gravi o la morte.

Le targhette di avvertimento sull'appa-

Protezione dell’ambiente

IT

. . 1

recchio forniscono importanti indicazio-

Attenzione

Garanzia . . . . . . . . . . . .

IT

. . 1

ni per un uso sicuro.

Avverte da una probabile situazione perico-

Accessori e ricambi. . . .

IT

. . 1

Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

losa che potrebbe determinare lesioni cor-

nuale d’uso è necessario osservare le

poree gravi o la morte.

Simboli riportati nel manua-

le d'uso . . . . . . . . . . . . . IT

. . 1

norme di sicurezza e antinfortunistiche

Attenzione

generali vigenti.

Simboli riportati sull’appa-

Indica una probabile situazione pericolosa

recchio. . . . . . . . . . . . . . IT

. . 1

Protezione dell’ambiente

che potrebbe determinare danni leggeri a

Uso conforme a destinazione IT . . 2

persone o danni alle cose.

Uso errato prevedibile. .

IT

. . 2

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.

Simboli riportati sull’apparecchio

Pavimentazioni adatte. .

IT

. . 2

Gli imballaggi non vanno gettati

Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 2

nei rifiuti domestici, ma conse-

Pericolo di scottature causate

Impiego . . . . . . . . . . . . .

. . 2

gnati ai relativi centri di raccolta.

IT

da superfici calde!

Uso . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

. . 2

Gli apparecchi dismessi conten-

Modalità di marcia. . . . .

. . 2

gono materiali riciclabili preziosi e

IT

vanno perciò consegnati ai relati-

Non spazzare oggetti accesi o

Apparecchi con motore a

combustione . . . . . . . . . IT

. . 2

vi centri di raccolta. Si prega quin-

incandescenti, come ad es. si-

di di smaltire gli apparecchi

Trasporto. . . . . . . . . . . .

garette, fiammiferi o simili.

IT

. . 2

dismessi mediante i sistemi di

Manutenzione . . . . . . . .

IT

. . 2

raccolta differenziata.

Pericolo di schiacciamento e

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 3

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

cesoiamento per quanto ri-

Elementi di comando e di fun-

zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 4

benzina o carburante diesel non devono

guarda le cinghie, le scope la-

essere dispersi nell'ambiente. Si prega

terali, i contenitori e la

Quadro di controllo . . . .

IT

. . 4

pertanto di proteggere il suolo e di smaltire

copertura dell'apparecchio.

Prima della messa in funzione IT . . 4

l'olio usato conformemente alle norme

Apertura/Chiusura cofano

Non coprire le aperture di aspi-

ambientali.

dell'apparecchio . . . . . . IT

. . 4

razione aria dietro al sedile di

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Indicazioni per lo scarico

IT

. . 4

guida. Non è consentito ap-

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

poggiare oggetti accanto o die-

Movimentazione della spaz-

disponibili all'indirizzo:

zatrice senza trazione pro-

tro al sedile.

pria . . . . . . . . . . . . . . . . IT

. . 5

www.kaercher.com/REACH

Pressione pneumatici

Movimentazione della spaz-

Garanzia

zatrice con trazione propria IT

. . 5

Messa in funzione. . . . . . . . IT . . 5

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte

Avvertenze generali . . .

IT

. . 5

Punti di appoggio del cric

della nostra società di vendita competente.

Prima dell'avvio/Prova di si-

. . 5

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

curezza . . . . . . . . . . . . . IT

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

Rifornimento di carburante

IT

. . 5

chio, se causati da difetto di materiale o di

Funzionamento . . . . . . . . . . IT . . 5

Punto fisso di fissaggio

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia

Regolazione del sedile di

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,

guida . . . . . . . . . . . . . . . IT

. . 5

oppure al più vicino centro di assistenza

Scomparto. . . . . . . . . . .

IT

. . 6

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

Cerniera bagnato/asciutto

Selezione i programmi .

IT

. . 6

sto.

Avviare l'apparecchio . .

IT

. . 6

Accessori e ricambi

Guida. . . . . . . . . . . . . . .

IT

. . 6

Pericolo

Operazioni di spazzamento

IT

. . 6

Per escludere qualsiasi rischio, gli interven-

Svuotamento del vano rac-

colta. . . . . . . . . . . . . . . . IT

. . 7

ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di

Spegnere l’apparecchio

ricambio vanno effettuati esclusivamente

IT

. . 7

dal servizio assistenza autorizzato.

Trasporto. . . . . . . . . . . .

IT

. . 7

Impiegare esclusivamente accessori e

Supporto . . . . . . . . . . . .

IT

. . 7

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Fermo dell'impianto. . . . . . . IT . . 7

cessori e ricambi originali garantiscono

Cura e manutenzione . . . . . IT . . 7

che l’apparecchio possa essere impie-

Avvertenze generali . . .

IT

. . 7

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

Pulizia . . . . . . . . . . . . . .

IT

. . 7

ni.

Intervalli di manutenzione

IT

. . 7

- 1

45IT

Uso conforme a destinazione

Norme di sicurezza

Modalità di marcia

Utilizzate la presente spazzolatrice solo

Pericolo

Impiego

conformemente alle indicazioni fornite da

Rischio di lesioni!

questo manuale d'uso.

Prima dell'uso assicurarsi del perfetto

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

Questa spazzatrice è destinata a spaz-

stato e del funzionamento sicuro

Non percorrere pendenze superiori al

zare superfici sporche in ambienti

dell'apparecchio e delle attrezzature di

18% in senso di marcia.

esterni.

lavoro. In caso contrario è vietato usar-

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

L'apparecchio non è omologato per la

lo.

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

circolazione stradale.

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

mentazioni stabili.

Ogni altro utilizzo è considerato non

ambienti a rischio (per es. stazioni di

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

conforme a destinazione. Il produttore

servizio) devono essere rispettate le re-

zione laterale eccessiva.

non risponde per danni da ciò risultanti

lative norme di sicurezza. È vietato usa-

Percorrere diagonalmente al senso di

e sarà l'utilizzatore ad assumersi qual-

re l'apparecchio in ambienti a rischio di

marcia pendenze non superiori al 15%.

siasi relativo rischio.

esplosione.

Apparecchi con motore a combu-

È vietato usare l'apparecchio in am-

Uso

stione

bienti chiusi.

Utilizzare sempre l’apparecchio confor-

È vietato apportare modifiche all'appa-

Pericolo

memente alla destinazione d’uso te-

recchio.

Rischio di lesioni!

nendo in considerazione le condizioni

L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso

Attenersi in particolare alle norme di si-

locali e prestando attenzione durante il

su pavimentazioni indicate nel presente

curezza del manuale d'uso degli appa-

lavoro all’eventuale presenza di terzi,

manuale.

recchi con motore a benzina.

soprattutto bambini.

È consentito percorrere sole quelle su-

Il foro di uscita del gas di scarico non

Prima di iniziare i lavori, l'operatore

perfici adibite all'uso della macchina da

deve essere chiuso.

deve accertarsi che tutti i dispositivi di

parte dell'imprenditore o dei suoi incari-

Non piegarsi sopra il foro di uscita del

protezione siano regolarmente collocati

cati.

gas di scarico (pericolo di ustione).

e funzionanti.

Regola generale da rispettare: tenere

Non toccare il motore trazione (pericolo

L'operatore dell'apparecchio è respon-

lontana dall'apparecchio qualsiasi so-

di ustione).

sabile per incidenti con altre persone o

stanza facilmente infiammabile (perico-

con proprietà di queste.

Se si utilizza l'apparecchio all'interno di

lo d'esplosione/d'incendio).

locali, accertarsi che vi sia una ventila-

L'operatore deve indossare indumeti

zione sufficiente e che i gas di scarico

Uso errato prevedibile

aderenti. Indossare scarpe stabili e evi-

vengano eliminati (pericolo di avvelena-

tare di indossare indumenti sciolti e al-

Non spazzare/aspirare mai liquidi

mento).

lentati.

esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol-

I gas di scarico sono nocivi e dannosi

Prima dell'avviamento, controllare

venti allo stato puro! Ne fanno parte

per la salute, pertanto non devono es-

l'area adiacente (p. es. bambini). Fare

benzina, diluenti per vernici o gasolio

sere respirati.

attenzione che ci sia una sufficiente vi-

che, insieme all'aria di aspirazione,

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette

sibilità!

circa 3-4 secondi a fermarsi completa-

possono formare vapori o miscele

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

mente. Durante questo lasso di tempo

esplosivi, nonché acetone, acidi e sol-

stare assolutamente lontani dall'area

venti allo stato puro che corrodono i

dito quando è in funzione il motore.

della trasmissione.

materiali dell'apparecchio.

L'operatore deve lasciare l'apparecchio

solo dopo aver spento il motore, averlo

Non spazzare/aspirare mai polveri di

Trasporto

bloccato contro eventuali movimenti ed

metallo reattive (ad es. alluminio, ma-

Durante il trasporto dell’apparecchio il

estratto la chiave di accensione.

gnesio, zinco), insieme a detergenti for-

motore deve essere spento – assicurar-

temente alcalini ed acidi esse generano

L'apparecchio deve essere utilizzato

si inoltre che l’apparecchio sia in posi-

gas esplosivi.

solo da persone istruite sul rispettivo

zione stabile e sicura.

uso o che hanno dato prova di sapere

L'apparecchio non è indicato per spaz-

utilizzare l'apparecchio ed espressa-

Manutenzione

zare sostanze pericolose per la salute.

mente incaricate dell'uso.

Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o

Prima di eseguire la pulizia e la manu-

Questo apparecchio non è indicato per

incandescenti.

tenzione dell'apparecchio, sostituire

essere usato da persone (inclusi bam-

È vietato sostare in aree di pericolo. È

componenti o passare ad un'altra mo-

bini) con delle limitate capacità fisiche,

dalità di funzionamento, spegnere l'ap-

vietato usare l'apparecchio in ambienti

sensoriali o mentali e da persone che

parecchio e togliere la chiave di

a rischio di esplosione.

abbiano poca esperienza e/o cono-

accensione.

Non è consentito trasportare altre per-

scenza dello strumento a meno che non

Durante i lavori sull'impianto elettrico

sone.

vengano supervisionati per la loro sicu-

scollegare la batteria.

È vietato spingere o trasportare oggetti

rezza da una persona incaricata o che

Non pulire l’apparecchio con un tubo

con questo apparecchio.

flessibile o un getto d’acqua ad alta

abbiano da questa ricevuto istruzioni su

pressione (rischio di cortocircuito o di

Pavimentazioni adatte

come usare l'apparecchio.

altri guasti di tipo elettrico).

I bambini devono essere sorvegliati af-

Asfalto

Le riparazioni devono essere eseguite

finché non giochino con l'apparecchio.

Pavimenti industriali

esclusivamente da centri di assistenza

autorizzati o da personale esperto in

Massetto

questo settore che abbia familiarità con

Cemento

tutte le norme di sicurezza vigenti in

Pietre da pavimentazioni

materia.

Rispettare il controllo di sicurezza se-

condo le disposizioni locali per appa-

recchi ad uso commerciale.

Lavorare sull'apparecchio indossando

sempre guanti protettivi idonei.

46 IT

- 2

Funzione

La spazzatrice funziona secondo il seguen-

te principio.

Le scope laterali (3) puliscono gli angoli

ed i bordi della superficie da pulire e

convogliano lo sporco nella carreggiata

del rullospazzola.

Il rullospazzola rotante (4) convoglia lo

sporco direttamente nel vano raccolta

(5).

La polvere che si alza nel vano raccolta

viene separata per mezzo del filtro pol-

vere (2) e l'aria filtrata viene aspirata

dall'aspiratore-raccoglitore (1).

La pulizia del filtro antipolvere (2) avvie-

ne automaticamente.

- 3

1 2

3

5 4

47IT

Elementi di comando e di funzione

1 Quadro di controllo

Un nastro di fissaggio mantiene la ca-

Quadro di controllo

2 Volante

lotta apparecchio nella posizione poste-

3 Leva di regolazione del sedile

riore.

4 Sedile (con interruttore contatto sedile)

Indicazioni per lo scarico

5 Scomparto

Pericolo

6 Barra di supporto per Homebase

Rischio di lesioni, rischio di danneggiamen-

7 Cofano

ti!

8 Motore a benzina

Osservare il peso dell'apparecchio al cari-

9 Serbatoio carburante

camento!

10 Indicatore del serbatoio

Non usare un carrello elevatore per scari-

11 Interruttore STOP

care l'apparecchio in quanto potrebbe venir

12 Ruota posteriore

danneggiato.

1 Selettore programmi

13 Vano raccolta (su entrambi i lati)

2 Contatore ore di funzionamento

Peso a vuoto (peso di traspor-

265 kg *

14 Accesso al rullospazzola

3 Non occupato

to)

15 Listello di tenuta anteriore

4 Clacson

16 Listello di tenuta laterale

* Se sono installati kit di montaggio, il peso

5 Chiave di accensione

è rispettivamente maggiore.

17 Listello di tenuta posteriore

18 Rullospazzola

Prima della messa in funzione

Per il caricamento dell'apparecchio, uti-

lizzare una rampa idonea o una gru!

19 Scopa laterale sinistra (opzione)

20 Pedale per sollevamento/abbassamen-

Apertura/Chiusura cofano

Se l'apparecchio viene fornito su un

dell'apparecchio

pallet, allora con le tavole allegate biso-

to serranda per lo sporco grossolano

gna creare una rampa di discesa.

21 Ruota anteriore

Pericolo

Procedere come segue:

22 Fissaggio della spazzola laterale

Rischio di contusioni dovute alla chiusura

Tagliare il nastro da imballo di plastica

23 Scopa laterale destra

della copertura dell'apparecchio. Pertanto

e togliere la pellicola.

24 Acceleratore

abbassare lentamente la copertura dell'ap-

Collegare la batteria (vedi capitolo Cura

25 Cerniera bagnato/asciutto

parecchio.

e manutenzione).

26 Fusibili (rivestimento frontale posterio-

Prima di eseguire la messa in funzione,

Togliere le fasce di chiusura sui punti di

re)

manutenzione o lavori di regolazione è ne-

appoggio.

27 Filtro antipolvere (filtro plissettato piat-

cessario aprire la calotta apparecchio.

Vi sono quattro assi contrassegnate sul

to)

Afferrare davanti la calotta apparecchio

fondo del bancale che sono fissate con

28 Batteria priva di manutenzione

e ribaltarla verso dietro insieme al sedi-

viti. Svitare le assi.

le.

48 IT

- 4

Appoggiare le assi sul bordo del banca-

Movimentazione della spazzatrice

le. Posizionare le assi in modo tale che

con trazione propria

si trovino davanti alle ruote dell'appa-

recchio. Fissare le assi con delle viti.

Aprire il cofano.

Fare innestare la leva di marcia libera

nella posizione inferiore.

1 Tappo del serbatoio

2 Indicatore del serbatoio

3 Rubinetto del carburante

Spegnere il motore.

Aprire il cofano.

Posizione inferiore della leva di marcia libera -

Spingere le traverse in dotazione con-

Leggere il livello di riempimento sull'in-

L'apparecchio è pronto alla marcia

tenute nell'imballaggio sotto la rampa

dicatore del serbatoio. Il campo rosso

per sostenere la struttura.

indica il livello di riempimento.

Chiudere il cofano.

Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote

Aprire il tappo del serbatoio.

e spingerli sotto la rampa.

Messa in funzione

Utilizzare e applicare l'imbuto con filtro.

Spostare l'apparecchio dal bancale

Rifornire "benzina normale senza piom-

spingendolo dalla rampa così costruita.

Avvertenze generali

bo".

L'apparecchio può essere spostato in due

Rifornimento con serbatoio vuoto circa

Avviso: L'apparecchio è dotato di un freno

diversi modi:

5 litri

di stazionamento automatico che si attiva

(1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi-

dopo aver disattivato il motore e quando si

Eliminare il carburante eventualmente

mentazione della spazzatrice senza trazio-

scende dal sedile.

fuoriuscito, togliere l'imbuto e chiudere

ne propria).

Depositare la spazzatrice su una super-

il tappo del serbatoio.

(2) Guidando l'apparecchio (vedi Movimen-

Chiudere il cofano.

tazione della spazzatrice con trazione pro-

ficie piana.

pria).

Estrarre la chiave di accensione.

Funzionamento

Movimentazione della spazzatrice

Prima dell'avvio/Prova di sicurezza

Attenzione

senza trazione propria

Interventi di manutenzione

Pericolo di danneggiamento dell'aziona-

Pericolo

Controllare il livello dell'olio motore.

mento! Prima di iniziare la marcia, assicu-

Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar-

Controllare il livello del serbatoio di car-

rarsi che la leva di marcia libera sia nella

cia libera, bloccare l'apparecchio in modo

burante all'indicatore del serbatoio.

posizione inferiore.

che non possa spostarsi accidentalmente.

Controllare il livello del serbatoio

Attenzione

Aprire il cofano.

dell'olio idraulico.

Non coprire le aperture di aspirazione aria

Fare innestare la leva di marcia libera

Controllare le scope laterali.

dietro al sedile di guida. Non è consentito ap-

nella posizione superiore.

Verificare l'usura e l'eventuale presen-

poggiare oggetti accanto o dietro al sedile.

Avviso: Nel caso in cui la leva di mar-

za di nastri impigliati nel rullospazzola.

Attenzione

cia libera non possa essere agganciata,

Svuotare il vano raccolta.

spostare leggermente l'apparecchio in

Un uso prolungato dell'apparecchio può

Controllare la pressione delle ruote.

avanti ed indietro.

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

Verificare la funzionalità dell'interruttore

ti alle vibrazioni.

di contatto del sedile.

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

Verificare se l'interruttore STOP del

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

motore a combustione è in posizione di

fattori:

„ON“.

Predisposizione alla circolazione san-

Avviso: Descrizione al capitolo Cura e ma-

guigna insufficiente (dita spesso fredde

e formicolio).

nutenzione.

Se un oggetto viene afferrato salda-

Rifornimento di carburante

mente, la circolazione sanguigna può

essere ostacolata.

Pericolo

Un funzionamento interrotto da pause è

Rischio di esplosione!

Posizione superiore della leva di marcia libera -

meglio di un funzionamento continuo.

L'apparecchio è spostabile (sguardo da dietro)

Eseguire il rifornimento solo a motore

Consigliamo di effettuare una visita medica

spento.

in caso di utilizzo regolare e continuo

Utilizzare solo il carburante indicato nel

Attenzione

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

manuale d'uso.

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

Pericolo di danneggiamento dell'aziona-

Non fare rifornimento in ambienti chiusi.

fredde).

mento asse idrostatico!

È vietato fumare e usare fiamme libere.

Spingere la spazzolatrice solo lentamente

Regolazione del sedile di guida

e per brevi tragitti.

Accertarsi che il carburante non venga

Tirare la leva di regolazione del sedile

La trazione è fuori servizio.

a contatto con superfici calde.

verso l'interno.

Effetto frenante non più presente.

Spostare la leva, rilasciare la leva e far-

Dopo lo spostamento dell'apparecchio,

la innestare.

fare innestare la leva di marcia libera

Verificare se il sedile è bloccato cercan-

nella posizione inferiore.

do di spostarlo in avanti ed indietro.

Chiudere il cofano.

- 5

49IT

Avviso: Non azionare mai il motorino d'av-

Attenzione

Scomparto

viamento per più di 10 secondi. Attendere

Per evitare danni al pavimento, non utiliz-

Avviso: Il carico massimo consentito dello

almeno 10 secondi prima di azionare nuo-

zare la spazzatrice a lungo sullo stesso

scomparto è di 20 kg.

vamente il motorino d'avviamento.

punto.

Provvedere al fissaggio sicuro del cari-

Guida

Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti-

co.

male, si consiglia di adeguare la velocità di

Attenzione

Selezione i programmi

marcia alle condizioni presenti in loco.

Premere il pedale acceleratore sempre

Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si

cautamente e lentamente. Non cambiare a

raccomanda di svuotare il vano raccolta ad

scatto da retromarcia a marcia in avanti e

intervalli regolari.

viceversa.

Avviso: Per la pulizia di superfici piane,

abbassare solamente il rullospazzola.

Avviso: Per la pulizia di bordi e finiture, ab-

bassare anche le scope laterali.

Spazzare con il rullospazzola

Portare il selettore programmi in posi-

zione 2. Il rullospazzola si abbassa.

Avviso: Il rullospazzola si avvia automati-

1 Guidare

camente.

Guida a destinazione.

Spazzare con serranda per lo sporco

Il rullospazzola e la scopa laterale sono

grossolano rialzata

sollevati.

1 Pedale di "avanzamento"

Avviso: Per raccogliere oggetti dell'altezza

2 Spazzare con il rullospazzola

2 Pedale di "retromarcia"

massima di 50 mm p.es. pacchetti di siga-

Il rullospazzola si abbassa.

Avanzare

rette è necessario sollevare temporanea-

3 Spazzare con il rullospazzola e le

mente la serranda per lo sporco

Premere lentamente il pedale "avanti".

spazzole laterali

grossolano.

Fare retromarcia

Le scope laterali ed il rullospazzola ven-

Sollevamento della serranda:

Pericolo

gono abbassati.

Premere in avanti il pedale di aziona-

Rischio di lesioni! Durante la retromarcia

mento della serranda e tenerlo premu-

Avviare l'apparecchio

non deve sussistere alcun pericolo per ter-

to.

Avviso: L’apparecchio è dotato di un inter-

zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al-

ruttore di contatto del sedile. Quando il con-

tra persona.

ducente si alza dal sedile, l'apparecchio

Premere lentamente il pedale "indie-

viene disinserito automaticamente.

tro".

Avviso: Nel caso in cui l'interruttore di con-

Comportamento di guida

tatto del sedile abbia disattivato l'apparec-

Attraverso i pedali è possibile impostare

chio, ruotare la chiave di accensione su “0“

la velocità di marcia a regolazione con-

per impedire che la batteria si possa scari-

tinua.

care.

Evitare di premere bruscamente il pe-

Apertura del rubinetto del carburante

dale poiché può causare danni all'im-

Aprire il cofano.

pianto idraulico.

Per riabbassarla togliere il piede dal pe-

Verificare se l'interruttore STOP del

In caso di diminuzione della potenza in

dale.

motore a combustione è in posizione di

salita, togliere leggermente il piede dal

Avviso: Un risultato di pulizia ottimale

„ON“.

pedale.

viene conseguito solamente con la ser-

Aprire l'alimentazione del carburante.

Frenatura

randa abbassata.

Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre-

Spazzare con le scope laterali

na automaticamente e si ferma.

Portare il selettore programmi in posi-

Superare ostacoli

zione 3. Si abbassano le scope laterali

ed il rullospazzola.

Attenzione

Avviso: Il rullospazzola e le scope late-

Non superare o spingere oggetti o ostacoli

rali si avviano automaticamente.

sciolti.

Ostacoli fissi fino a 5 cm possono esse-

Spazzare pavimenti asciutti

re superati lentamente e con cautela.

Chiudere la cerniera bagnato/asciutto.

Ostacoli fissi oltre 5 cm vanno superati

Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad

solo con una rampa idonea.

Chiudere il cofano.

es. erba, paglia secca)

Operazioni di spazzamento

Aprire la cerniera bagnato/asciutto.

Accendere l’apparecchio

Avviso: In questo modo si impedisce

Sedersi sul sedile di guida.

Pericolo

che il filtro venga otturato.

NON premere il pedale di avanzamen-

Rischio di lesioni! Quando la serranda per

to.

Spazzare pavimenti umidi o bagnati

lo sporco grossolano è aperta, il rullospaz-

Portare il selettore programmi in posi-

Aprire la cerniera bagnato/asciutto.

zola può far schizzare sassi e pietrisco in

zione 1 (Guida).

Avviso: In tal modo il filtro viene protet-

avanti. Fare attenzione a non mettere in

Girare la chiave di accensione oltre la

to contro l'umidità.

pericolo persone, animali o oggetti.

posizione 1.

Attenzione

Appena l'apparecchio si avvia, rilascia-

Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro

re la chiave.

o simili in quanto possono causare il dan-

neggiamento del sistema spazzante.

50 IT

- 6

Nei tratti in pendenza l'apparecchio va mo-

Pulizia del filtro

Cura e manutenzione

vimentato sempre con la trazione propria.

L'apparecchio possiede una pulizia auto-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

matica del filtro.

Avvertenze generali

estrarla.

La pulizia avviene autonomamente ogni 15

Svuotare il serbatoio del carburante.

Prima di eseguire la pulizia e la manu-

secondi circa. Durante ciò si sente un bre-

Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai

tenzione dell'apparecchio, sostituire

ve botto di soffiaggio.

Di tanto in tanto controllare il filtro anti-

bordi.

componenti o passare ad un'altra mo-

dalità di funzionamento, spegnere l'ap-

polvere se è sporco. Sostituire un filtro

Assicurare l'immobilità dell'apparecchio

parecchio e togliere la chiave di

troppo sporco o difettoso.

bloccandolo con cinghie o funi.

accensione.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Svuotamento del vano raccolta

Durante i lavori sull'impianto elettrico

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Avviso: Dopo aver spento l'apparecchio,

scollegare la batteria.

gore affinché non possa scivolare e ri-

attendere almeno ancora 1 minuto prima di

baltarsi.

Le riparazioni devono essere eseguite

aprire e svuotare il contenitore di raccolta

esclusivamente da centri di assistenza

dello sporco. Con ciò la polvere viene de-

autorizzati o da personale esperto in

positata.

questo settore che abbia familiarità con

Sollevare e rimuovere il vano raccolta.

tutte le norme di sicurezza vigenti in

materia.

Gli apparecchi ad uso mobile impiegati

nel settore industriale sono soggetti al

controllo di sicurezza secondo la norma

VDE 0701.

Utilizzare solo i rullospazzola e le scope

laterali forniti con l'apparecchio o de-

Avviso: Osservare i contrassegni per le

scritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di al-

aree di fissaggio sul telaio di base (simboli

tri tipi di rullospazzola e di scope laterali

di catene). Per le operazioni di carico e sca-

può compromettere la sicurezza

rico, l'apparecchio può essere usato in pen-

dell'apparecchio.

Svuotare il vano raccolta.

denze non superiori al 18%.

La batteria utilizzata nell'apparecchio è

Introdurre il vano raccolta ed aggan-

Supporto

priva di manutenzione.

ciarlo.

Pulizia

Svuotare i vano raccolta contrapposti.

Pericolo

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Spegnere l’apparecchio

Attenzione

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Rischio di danneggiamento. Non pulire

Avviso: Dopo aver spento l'apparecchio, il

conservazione.

l’apparecchio con un tubo flessibile o un

filtro polvere viene pulito automaticamente.

Fermo dell'impianto

getto d’acqua ad alta pressione (rischio di

Attendere circa 2 minuti prima di aprire la

cortocircuito o di altri guasti di tipo elettri-

calotta.

Se la spazzatrice non viene utilizzata per

co).

Portare il selettore programmi in posi-

un lungo periodo, si prega di osservare

Non utilizzare detergenti aggressivi e stro-

zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il

quanto segue:

finanti.

rullospazzola vengono sollevati.

Riempire il serbatoio di carburante e

Pulizia interna dell'apparecchio

Girare la chiave di accensione su "0" ed

chiudere il rubinetto del carburante.

estrarla.

Cambiare l'olio motore.

Pericolo

Portare il selettore programmi in posi-

Rischio di lesioni! Indossare una mascheri-

Chiusura del rubinetto del carburante

zione 1 (Guida). Il rullospazzola e le

na antipolvere e occhiali protettivi.

Aprire il cofano.

scope laterali vanno sollevati per non

Aprire il cofano.

Chiudere l'alimentazione del carburante.

danneggiare le setole.

Pulire l'apparecchio con aria compres-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

sa.

estrarla.

Pulire l'apparecchio esternamente con

Svitare la candela e mettere circa 3 cm

3

un panno umido imbevuto di liscivia.

di olio nel foro di alloggiamento della

Chiudere il cofano.

candela. Ruotare più volte il motore

Pulizia esterna dell'apparecchio

senza candela. Avvitare la candela.

Pulire l'apparecchio esternamente con

Pulire la spazzatrice all'interno e

un panno umido imbevuto di liscivia.

all'esterno.

Intervalli di manutenzione

Depositare la spazzatrice su una super-

ficie piana.

Osservare la lista di controllo di ispezio-

Chiudere il cofano.

Depositare l'apparecchio in un luogo ri-

ne!

Trasporto

parato ed asciutto.

Avviso: Il contatore ore di funzionamento

Bloccare la spazzatrice in modo tale

indica quali sono gli intervalli di manuten-

Pericolo

che non possa spostarsi accidental-

zione.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

mente.

Interventi di manutenzione da effettuare

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Staccare la batteria.

da parte del cliente

trasporto.

Caricare la batteria ogni 2 mesi circa.

Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e

Pericolo

di manutenzione da effettuare da parte del

Per il trasporto dell'apparecchio, la leva di

cliente devono essere eseguiti da un tecni-

marcia libera deve trovarsi nella posizione

co qualificato. Se necessario, ci si può ri-

inferiore. Solo così la trazione e il freno di

volgere in qualsiasi momento al rivenditore

stazionamento sono operativi.

specializzato Kärcher.

- 7

51IT

Avviso: Descrizione al capitolo Interventi

Estrarre verso il retro il rivestimento po-

Interventi di manutenzione

di manutenzione.

steriore insieme al tubo flessibile

Manutenzione giornaliera:

Norme di sicurezza generali

dell'aspiratore-raccoglitore.

Controllare il livello dell'olio motore.

Fare attenzione al montaggio del rive-

Pericolo

Controllare la pressione delle ruote.

stimento posteriore, che il nastro di so-

Rischio di lesioni!

Controllare il livello del serbatoio

stegno giacia sempre sopra l'angolare

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette cir-

dell'olio idraulico.

di lamiera.

ca 3-4 secondi a fermarsi completamente.

Verificare il funzionamento di tutti gli

Durante questo lasso di tempo stare asso-

elementi di comando.

lutamente lontani dall'area della trasmissio-

Verificare la funzionalità dell'interruttore

ne.

di contatto del sedile.

Pericolo di ustione!

Manutenzione settimanale:

Prima di effettuare qualsiasi intervento di

Verificare la tenuta delle condutture del

manutenzione e di riparazione lasciare raf-

carburante.

freddare sufficientemente l'apparecchio.

Controllare il filtro aria.

Attenzione

Verificare che i componenti mobili si

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

muovano perfettamente.

benzina o carburante diesel non devono

Norme di sicurezza per l'uso di batterie

Controllare la regolazione e l'usura dei

essere dispersi nell'ambiente. Si prega per-

listelli di tenuta nell'area da spazzare.

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

tanto di proteggere il suolo e di smaltire

Controllare il filtro dello sporco ed all'oc-

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

l'olio usato conformemente alle norme am-

correnza pulire il cassetto del filtro.

colo:

bientali.

Manutenzione ogni 100 ore di funziona-

Preparazione

Rispettare le indicazioni ripor-

mento:

tate sulla batteria, nelle istru-

Depositare la spazzatrice su una super-

Cambio dell'olio motore (primo cambio

zioni per l'uso e nel manuale

ficie piana.

dopo 20 ore di funzionamento).

d'uso del veicolo.

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Controllare la candela.

estrarla.

Indossare una protezione per

Controllare la tensione, lo stato di usura

Lasciare raffreddare sufficientemente

gli occhi.

ed il funzionamento delle cinghie di tra-

l'apparecchio.

smissione (trapezoidali e a sezione cir-

colare).

Rimuovere il rivestimento posteriore

Tenere l'acido e le batterie fuori

Pulire il filtro dell'aria.

Per determinati lavori di manutenzione (p.

dalla portata dei bambini.

Interventi di manutenzione in caso di

es. cambio batteria) è necessario dapprima

usura:

rimuovere il rivestimento posteriore.

Sostituire i listelli di tenuta.

Aprire il cofano.

Rischio di esplosione!

Sostituire il rullospazzola.

Sostituire le scope laterali.

Vietato accendere fuochi, pro-

Interventi di manutenzione da effettuare

durre scintille, usare luci libere

dal servizio assistenza clienti

e fumare.

Avviso: Ai fini della garanzia è necessario

far eseguire, durante il periodo di garanzia,

Pericolo di ustioni chimiche!

tutti gli interventi di assistenza e di manu-

tenzione dal servizio assistenza clienti au-

torizzato Kärcher come indicato nel libretto

di manutenzione.

Pronto soccorso.

Manutenzione dopo 20 ore di funziona-

1 Viti del tubo flessibile dall'aspiratore-

mento:

raccoglitore

Eseguire la prima ispezione.

2 Viti del rivestimento posteriore

Avviso di pericolo.

Manutenzione ogni 100 ore di funziona-

mento

Svitare 2 viti dall'aspiratore-raccoglitore

Lasciare eseguire i lavori di manuten-

e estrarre il tubo flessibile di aspirazio-

zione secondo la lista di controllo di

ne.

Smaltimento.

ispezione.

Svitare tutte e 6 le viti a sinistra, a de-

Manutenzione ogni 200 ore di funziona-

stra e dietro del rivestimento posteriore.

mento

Chiudere il cofano.

Non gettare la batteria nei rifiuti

Lasciare eseguire i lavori di manuten-

domestici.

zione secondo la lista di controllo di

ispezione.

Manutenzione ogni 300 ore di funziona-

Pericolo

mento

Rischio di esplosione! Non appoggiare

Lasciare eseguire i lavori di manuten-

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

zione secondo la lista di controllo di

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

ispezione.

teria.

Pericolo

Rischio di lesioni! Non portare mai even-

1 Rivestimento posteriore

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

2 Batteria

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

venti sulla batteria.

52 IT

- 8

Pericolo

Cambio della ruota anteriore

Smontare la batteria

Pericolo di incendio e di esplosione.

Rimuovere il rivestimento posteriore.

È vietato fumare e usare fiamme libere.

Scollegare il morsetto sul polo negativo

Areare bene i locali in cui vengono cari-

(-).

cate le batterie in quanto sussiste il pe-

Scollegare il morsetto sul polo positivo

ricolo di formazione di gas altamente

(+).

esplosivi.

Estrarre la batteria dal suo alloggia-

Pericolo

mento.

Pericolo di ustioni chimiche!

Le batterie dismesse devono essere

Sciacquare con abbondante acqua pu-

smaltite conformemente alle norme

lita eventuali schizzi di acido negli occhi

ambientali previste dalla direttiva UE

o sulla cute.

91/157 CEE o secondo le relative di-

1 Ruota anteriore

Quindi, contattare immediatamente un

sposizioni nazionali.

2 Dado

medico.

3 Alloggiamento

Controllo della pressione delle ruote

Lavare i vestiti sporchi con acqua.

Depositare la spazzatrice su una super-

Cambiare i vestiti.

Sollevare l'apparecchio con il cric.

ficie piana.

Allentare entrambi i dadi dell'asse ruota

Montaggio e collegamento della batteria

Collegare il manometro alla valvola del

di 1-2 giri. Per allentare, eventualmente

Rimuovere il rivestimento posteriore.

pneumatico.

controbloccare con una seconda chia-

Cedi il capitolo „Lavori di manutenzio-

Misurare la pressione e correggerla se

ve.

ne/Rimozione del rivestimento poste-

necessario.

Rimuovere la ruota insieme all'asse.

riore“.

Per la pressione consentita dei pneu-

Lasciare riparare la ruota difettosa

Appoggiare la batteria nell'apposito

matici vedi il capitolo Dati tecnici.

presso un'officina specializzata.

supporto.

Cambio della ruota

Avvitare fisso la ruota anteriore riparata

Avviso: Osservare la direzione di mon-

Depositare la spazzatrice su una super-

con asse e dado all'alloggio.

taggio degli attacchi dei poli!

ficie piana.

Coppia di serraggio (Nm) 56 Nm

Estrarre la chiave di accensione.

Abbassare l'apparecchio con il cric.

Verificare che il terreno sia stabile.

Controllo e rabbocco dell'olio motore

Bloccare l'apparecchio in modo tale che

non possa spostarsi accidentalmente.

Pericolo

Pericolo di scottature causate da superfici

calde!

Lasciare raffreddare il motore.

Controllare il livello dell'olio motore non

prima che siano passati 5 minuti dall'ar-

resto del motore.

Collegare il morsetto (cavo rosso) al

Aprire il cofano.

polo positivo (+).

Collegare il morsetto al polo negativo (-

).

Avviso: Verificare che i poli della batteria e

Applicare il cric nel rispettivo punto del-

i morsetti siano sufficientemente protetti

la ruota anteriore o di quella posteriore.

con apposito grasso per poli batteria.

Nota

Carica della batteria

Usare un cric adatto disponibile in commer-

Pericolo

cio.

Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-

Allentare i dadi/bulloni ruota con un at-

curezza per l'uso di batterie. Osservare le

trezzo idoneo per circa 1 giro.

istruzioni del produttore del caricabatterie.

Cambio della ruota posteriore

1 Tubo di scarico dell'olio

Pericolo

Sollevare e rimuovere leggermente il

2 Astina di livello dell'olio

vano raccolta sul lato corrispondente.

Caricare la batteria solo con apposito cari-

Sollevare l'apparecchio con il cric.

Svitare l'astina di livello dell'olio.

cabatterie.

Pulire l'astina di livello dell'olio e reinse-

Staccare la batteria.

Svitare e rimuovere i dadi/bulloni ruota.

rirla (non avvitare).

Collegare il polo positivo del caricabat-

Smontare la ruota.

Estrarre nuovamente l'astina di livello

terie al polo positivo della batteria.

Lasciare riparare la ruota difettosa

dell'olio e controllare il livello dell'olio.

Collegare il polo negativo del caricabat-

presso un'officina specializzata.

Il livello dell'olio deve essere compreso

terie al polo negativo della batteria.

Mettere su la ruota e avvitare e legger-

fra le tacche “MIN“ e “MAX“.

Inserire la spina e accendere il carica-

mente serrare i dadi/bulloni ruota fino a

Se il livello dell'olio è al di sotto della

batterie.

battuta.

tacca di MIN, aggiungere olio motore.

Avviso: Quando la batteria è carica, scol-

Abbassare l'apparecchio con il cric.

Non riempire il motore al di sopra della

legare il caricabatterie dalla rete e poi dalla

Serrare i dadi/bulloni ruota con la cop-

tacca MAX.

batteria.

pia necessaria.

Rabboccare l'olio nel detergente nel

bocchettone di riempimento dell'olio.

Coppia di serraggio (Nm) 56 Nm

Nota: Per il rabbocco di olio del motore,

Introdurre il vano raccolta ed aggan-

utilizzare mezzi ausiliari come imbuto di

ciarlo.

riempimento piegato oppure la pompa

per cambio olio 6.491-538.

Per il tipo di olio vedi il capitolo Dati tecnici.

- 9

53IT

Attendere almeno 5 minuti.

Pulire o sostituire la candela

Controllare la simmetria delle spazzole

Se il livello olio motore è corretto, infila-

laterali

Attenzione

re la rispettiva astina.

Controllare la pressione delle ruote.

Rischio di lesioni! Non estrarre la spina del-

Cambio dell'olio motore

le candele con le mani.

Sollevare le spazzole laterali.

Pericolo

Portare la spazzatrice su un pavimento

piano e liscio coperto visibilmente di

Pericolo di ustione a causa di olio bollente.

polvere o gesso.

Lasciare raffreddare il motore.

Abbassare le spazzole laterali e farle gi-

Aprire il cofano.

rare per breve tempo.

Preparare un contenitore di raccolta per

Sollevare le spazzole laterali.

almeno 1 litri di olio.

Spostare il veicolo in retromarcia.

Svitare il tappo di chiusura dal tubo fles-

sibile di scarico olio e scaricare l'olio.

Depositare la spazzatrice su una super-

ficie piana.

Riavvitare il tappo di chiusura e serrar-

lo.

Controllarne la simmetria.

Svitare l'astina di livello dell'olio.

1 Condotto di sottopressione

Rabboccare l'olio nel detergente nel

2 Spina per candela

bocchettone di riempimento dell'olio.

3 Carter

Per il tipo di olio e la quantrità di riempi-

mento, vedi il capitolo Dati tecnici.

Estrarre il condotto di sottopressione

Attendere almeno 5 minuti.

dall'alloggiamento.

Controllare il livello dell'olio motore.

Estrarre la spina delle candele con

Se il livello olio motore è corretto, infila-

utensile/pinza idonea.

re la rispettiva astina.

Svitare e pulire la candela.

Far smaltire l'olio usato dagli appositi

Avvitare la candela pulita o una nuova.

centri di raccolta.

Applicare l'attacco candela.

La larghezza della simmetria deve essere

compresa tra 40-50 mm.

Sostituire il filtro aria

Infilare di nuovo il condotto di sottopres-

Avviso: Grazie al supporto flottante della

sione nell'alloggiamento.

Pericolo

scopa laterale, la simmetria delle spazzole

Controllare il livello dell'olio idraulico e

Pericolo di scottature causate da superfici

viene adeguata automaticamente quando

aggiungere olio idraulico

calde!

le setole sono consumate. Se le setole

Lasciare raffreddare il motore.

Pericolo

sono molto consumate, sostituire la scopa

Pericolo di scottature causate da superfici

laterale.

calde!

Sostituzione della scopa laterale

Attenzione

Depositare la spazzatrice su una super-

Questo controllo va effettuato esclusiva-

ficie piana.

mente a motore caldo.

Portare il selettore programmi in posi-

Aprire il cofano.

zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-

gono sollevate.

Girare la chiave di accensione su "0" ed

estrarla.

Svitare 3 fiti di fissaggio sulla parte infe-

riore.

1 Vite ad alette

Rimuovere le spazzole laterali.

2 Alloggiamento filtro aria

Applicare una nuova scopa laterale sul

3 Inserto filtro

trascinatore e avvitarla.

Controllo del rullospazzola

Svitare la vite ad alette.

Depositare la spazzatrice su una super-

Rimuovere l'alloggiamento del filtro

1 Serbatoio di carico

ficie piana.

d'aria.

2 Livello olio MAX

Portare il selettore programmi in posi-

Estrarre l'inserto del filtro.

3 Livello olio MIN

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

Pulire la parte interna dell'alloggiamen-

sollevato.

to del filtro dell'aria.

Controllare il livello dell'olio nel serbato-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

Pulire o sostituire la cartuccia.

io di carico.

estrarla.

Inserire la cartuccia.

Il livello di riempimento deve essere

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

Collocare l'alloggiamento del filtro

compreso tra le tacche di „Max“ e „Min“.

modo che non possa spostarsi acciden-

d'aria e fissarlo con il dado ad alette.

In caso di mancanza di olio idraulico:

talmente.

Togliere il coperchio dal recipiente com-

Togliere eventuali nastri o spaghi dal

pensatore e rabboccare dell'olio idrauli-

rullospazzola.

co.

Per il tipo di olio vedi il capitolo Dati tec-

nici.

Chiudere il coperchio.

54 IT

- 10

Controllare la simmetria del rullospazzola

Avviso: Grazie al supporto flottante del rullo-

spazzola, la simmetria delle spazzole viene

adeguata automaticamente quando le setole

sono consumate. Se le setole sono molto

consumate, sostituire il rullospazzola.

Portare il selettore programmi in posi-

zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il

rullospazzola vengono sollevati.

Portare la spazzatrice su un pavimento

piano e liscio coperto visibilmente di

Sganciare la molla di trazione.

Posizione di montaggio del rullospazzola in sen-

polvere o gesso.

so di marcia

Abbassare il rullospazzola e farlo girare

per breve tempo.

Montare la copertura del rullospazzola.

Sollevare il rullospazzola.

Avvitare le viti ed i dadi di fissaggio.

Premere il pedale per sollevare la ser-

Agganciare la molla di trazione.

randa per lo sporco grossolano e tener

Riavvitare il rivestimento laterale.

premuto il pedale.

Introdurre ed agganciare il vano raccol-

Spostare il veicolo in retromarcia.

ta sui due lati.

Regolazione e sostituzione dei listelli di

tenuta

Depositare la spazzatrice su una super-

1 Vite di fissaggio della camera di depres-

ficie piana.

sione

Portare il selettore programmi in posi-

2 Dado di fissaggio dello sportello dello

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

sporco grossolano

sollevato.

3 Vite del braccio oscillante del rullospaz-

Girare la chiave di accensione su "0" ed

zola

estrarla.

La simmetria delle spazzole deve formare un ret-

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

tangolo uniforme largo 50 -70 mm.

Svitare la vite di fissaggio della camera

modo che non possa spostarsi acciden-

di depressione e sbloccare la leva.

talmente.

Sostituzione del rullospazzola

Svitare il dado di fissaggio dello sportel-

Sollevare e rimuovere leggermente il

Una sostituzione del rullospazzola si rende

lo dello sporco grossolano e sganciare

vano raccolta su entrambi i lati.

necessaria quando l'effetto pulente diminu-

lo sportello dello sporco grossolano.

Aprire le viti di fissaggio dei rivestimenti

isce visibilmente a causa delle setole con-

Svitare la vite sul braccio oscillante del

laterali su entrambi i lati.

sumate.

rullospazzola.

Depositare la spazzatrice su una super-

Smontare i rivestimenti laterali.

Spingere e rimuovere la copertura del

ficie piana.

Listello di tenuta anteriore

rullospazzola verso sinistra.

Portare il selettore programmi in posi-

Allentare leggermente i dadi di fissag-

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

gio del listello di tenuta anteriore (1),

sollevato.

svitarli completamente per sostituire il

Girare la chiave di accensione su "0" ed

listello.

estrarla.

Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

non stringere ancora i dadi.

modo che non possa spostarsi acciden-

talmente.

Sollevare e rimuovere leggermente il

vano raccolta sul lato sinistro.

Estrarre il rullospazzola.

Posizionare esattamente il listello di te-

nuta.

Regolare la distanza del listello dal pa-

vimento in modo tale che si sposti di 10

Svitare la vite di fissaggio del rivesti-

- 15 mm indietro.

mento laterale sinistro.

Stringere i dadi.

Smontare il rivestimento laterale.

Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap-

Listello di gomma

posito cassone e applicarlo sul perno

Sostituire in caso di usura.

motore.

Svitare i dadi di fissaggio del listello di

Avviso: Al montaggio del nuovo rullo-

gomma (2).

spazzola, fare attenzione alla posizione

Avvitare il nuovo listello di gomma.

delle setole.

- 11

55IT

Listello di tenuta posteriore

Controllare l'aspiratore-raccoglitore

Regolare la distanza del listello dal pa-

Di tanto in tanto controllare la tenuta e

vimento in modo tale che si sposti di 5 -

sede corretta dei tubi flessibili sull'aspi-

10 mm indietro.

ratore-raccoglitore.

Sostituire in caso di usura.

Controllo delle cinghie di trasmissione

Svitare i dadi di fissaggio del listello di

Girare la chiave di accensione su "0" ed

tenuta posteriore (3).

estrarla.

Avvitare un nuovo listello di tenuta.

Pericolo

Listelli di tenuta laterali

Dopo lo spegnimento, il motore ci mette cir-

Allentare leggermente i dadi di fissag-

ca 3-4 secondi a fermarsi completamente.

Cinghia a sezione circolare della spazzola late-

gio del listello di tenuta laterale, svitarli

Durante questo lasso di tempo stare asso-

rale (5)

completamente per sostituire il listello.

lutamente lontani dall'area della trasmissio-

ne.

Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma

Controllare la tensione e lo stato di usu-

Aprire il cofano.

non stringere ancora i dadi.

ra della cinghia trapezoidale della tra-

Controllare la tensione e lo stato di usu-

smissione del rullospazzola (6) e

Infilare un elemento dello spessore di 1

ra della cinghia trapezoidale della tra-

verificare che non presenti danni.

- 3 mm sotto il listello per regolare la di-

smissione (1) e dell'aspiratore-

stanza dal pavimento.

All'occorrenza tendere la cinghia trape-

raccoglitore e verificare che non pre-

zoidale con la vite.

Posizionare esattamente il listello di te-

sentino danni.

nuta.

Stringere i dadi.

Riavvitare i rivestimenti laterali.

Introdurre ed agganciare il vano raccol-

ta sui due lati.

Controllo /sostituzione del filtro antipol-

vere

Attenzione

Durante gli interventi sull'impianto filtrante

indossare una mascherina antipolvere. Os-

Cinghia trapezoidale della trasmissione del rullo-

servare le norme di sicurezza vigenti speci-

Cinghia trapezoidale trasmissione (1) e cinghia

spazzola (6) e vite di regolazione (7)

fiche per polveri fini.

trapezoidale aspiratore-raccoglitore (2)

Fusibili comando trazione/sostituzione

Nota: Prima di smontare il filtro antipolvere

sistema elettronico

attendere almeno 1 minuto affinché la pol-

Controllare la tensione della cinghia di

Il comando trazione/sistema elettronico si

vere possa depositarsi.

trasmissione (3) e lo stato di usura. Ve-

trova dietro il rivestimento frontale. Per so-

Aprire il cofano.

rificare che non sia danneggiata.

stituire un fusibile è necessario smontare il

rivestimento frontale.

Svitare le viti del rivestimento frontale.

Rimuovere il rivestimento frontale.

Sostituire i fusibili difettosi.

Avviso: Le funzioni dei vari fusibili sono

indicate sul lato interno. Utilizzare

esclusivamente fusibili aventi lo stesso

valore.

Rimontare il rivestimento frontale.

1 Vite (2 pz.)

Cinghia di trasmissione (3)

F 1 Fusibile principale

125 A

2 Coperchio con dispositivo di pulizia

Protezione poli della

3 Sostegno

Controllare la tensione della cinghia di

batteria

trasmissione (4) e lo stato di usura. Ve-

4 Filtro antipolvere (filtro plissettato piat-

rificare che non sia danneggiata.

F 2 Piastrina 7,5 A

to)

5 Aspiratore-raccoglitore

F 3 Regolatore di carica 15 A

F 4 Piastrina 25 A

Svitare le viti.

Ribaltare in su il coperchio e bloccare

F 5 Avvisatore ottico ro-

7,5 A

con il sostegno.

tante (opzionale)

Estrarre il filtro della polvere.

Controllare il filtro della polvere, pulirlo

o sostituirlo

Inserire il filtro antipolvere pulito oppure

uno nuovo.

Cinghia di trasmissione (4)

Chiudere il coperchio.

Stringere lea viti.

Controllare la tensione della cinghia a

sezione circolare della spazzola latera-

le (5) e lo stato di usura. Verificare che

non sia danneggiata.

56 IT

- 12

Guida alla risoluzione dei guasti

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva.

Verificare se l'interruttore STOP del motore a combustione è in posizione di „ON“.

Fare rifornimento di carburante

Apertura del rubinetto del carburante

Controllare le condutture del carburante, gli attacchi e i collegamenti e se necessario, ripararli

Carica della batteria

Controllare e pulire la candela, sostituirla se necessario.

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore gira in maniera irregola-

Pulire o cambiare il filtro aria

re

Controllare le condutture del carburante, gli attacchi e i collegamenti e se necessario, ripararli

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore è acceso, ma l'apparec-

Controllare la posizione della leva di marcia libera

chio non parte

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il motore è acceso, ma l'apparec-

A temperature sotto lo zero, far prima riscaldare l'apparecchio per circa 3 minuti

chio avanza molto lentamente

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio non spazza bene Controllare lo stato di usura del rullospazzola e delle scope laterali. Sostituirle se necessario.

Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Controllare la cinghia della trasmissione della spazzola.

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio produce polvere

Svuotare il vano raccolta

Potenza di aspirazione insuffi-

Controllare la tenuta dei tubi flessibili sull'aspiratore-raccoglitore.

ciente

Controllare e pulire il filtro dello sporco, sostituirlo se necessario.

Accertarsi che il filtro antipolvere sia posizionato correttamente.

Chiudere la cerniera bagnato/asciutto.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il dispositivo di abbassamento

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

delle scope laterali o del rullo-

spazzola non funziona, sistema di

depressione difettoso

Il rullospazzola non gira Portare il selettore programmi in posizione 2 o 3.

Rimuovere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola

Controllare la tensione della cinghia trapezoidale

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Si sente un botto di soffiaggio ri-

L'apparecchio è OK, la pulizia automatica del filtro lavora

petutamente

Il motore non si lascia spegnere

Aprire il cofano dell'apparecchio e chiudere il rubinetto della benzina. Pericolo di lesioni dovuto

(Posizione chiave su „0“)

dalla rotazione delle cinghie!

Chiudere il cofano e attendere finché il motore si spegne.

- 13

57IT

Dati tecnici

KM 90/60 R P Adv

Dati dell'apparecchio

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1695 x 1060 x 1260

Peso a vuoto (peso di trasporto) kg 265

Peso totale consentito kg 440

Velocità di avanzamento km/h 8

Velocità di lavoro km/h 4

Pendenza massima superabile % 18

Diametro rullospazzola mm 250

Larghezza rullospazzola mm 615

Diametro scope laterali mm 410

Resa oraria senza scope laterali m

2

/h 4920

Resa oraria con 1 scope laterali m

2

/h 7200

Resa oraria con 2 scope laterali m

2

/h 9480

Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 615

Larghezza di lavoro con 1 scope laterali mm 900

Larghezza di lavoro con 2 scope laterali mm 1185

Capacità del vano raccolta l 60

Grado di protezione, protezione contro la gocciolatura d'acqua -- IPX 3

Motore

Modello -- Subaru EX27

Monocilindro quattro tempi

Cilindrata cm

3

265

Potenza max. kW/PS 6,6 / 9,0

Tipo di carburante -- Benzina normale, senza piom-

bo

Contenuto serbatoio l 5,6

Candela, NGK -- BR-4HS

Batteria priva di manutenzione V, Ah 12, 40

Tipi di olio

Tipo olio motore -- SAE 15 W 40

Capacità di riempimento l 1,0

Asse di trasmissione unità idraulica -- SAE 20 W 50

Pneumatici

Dimensioni anteriori -- 3.00-4 4PR

Pressione ruote anteriori bar 4,0

Dimensioni posteriori -- 4.00-8 6PR

Pressione ruote posteriori bar 6,0

Freno

Freno di servizio -- idrostatico

Freno di stazionamento -- automatico (con molla)

Sistema di filtraggio e di aspirazione

Sistema filtrante TACT

Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive -- M

Condizioni ambientali

Temperatura °C 0...+ 40

Umidità, non condensante % 0 - 90

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 78

Dubbio K

pA

dB(A) 3

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 97

Vibrazioni meccaniche

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

2

< 2,5

Sedile m/s

2

0,7

Dubbio K m/s

2

0,2

58 IT

- 14

Dichiarazione di conformità

Accessori

CE

Spazzola laterale,

6.906-132.0

Con la presente si dichiara che la macchina

standard

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

Per la pulizia di superfici interne ed ester-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

ne.

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

Spazzole laterali, dure 6.905-625.0

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

Per rimuovere lo sporco molto aderente in

di modifiche apportate alla macchina senza

ambienti esterni, resistente all'acqua.

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

ne perde ogni validità.

Spazzole laterali, mor-

6.906-626.0

Prodotto: Spazzatrice aspirante

bide

Modelo: 1.047-xxx

Per rimuovere lo sporco molto aderente in

Direttive CE pertinenti

ambienti esterni, resistente all'acqua.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Rullospazzola, stan-

4.762-430.0

2004/108/CE

2000/14/CE

dard

Norme armonizzate applicate

Resistente all'usura ed all'acqua. Setole

EN 50082-1:1997

universali per pulizia di ambienti interni ed

EN 60335–1

esterni.

EN 60335–2–72

Norme nazionali applicate

Rullospazzola, morbi-

4.762-442.0

CISPR 12

do

Procedura di valutazione della confor-

mità applicata

Con spazzole natuali indicate per spazzo-

2000/14/CE: Allegato V

lare polveri fini su pavimenti lisci in am-

Livello di potenza sonora dB(A)

bienti interni. Non resistente all'acqua, non

Misurato: 94

indicato per superfici abrasive.

Garantito: 97

Rullospazzola, duro 4.762-443.0

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

Per rimuovere lo sporco molto aderente in

cura dell’amministrazione.

ambienti esterni, resistente all'acqua.

Filtro plissettato piat-

6.907-352.0

to (Filtro antipolvere)

CEO

Head of Approbation

Rullospazzola, anti-

4.762-441.0

Responsabile della documentazione:

statico

S. Reiser

Kit di montaggio

2.641-129.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Pneumatici a gomma

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

piena

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Kit di montaggio spaz-

2.642-693.0

Fax: +49 7195 14-2212

zola laterale sx

Kit di montaggio luce

2.642-989.0

Winnenden, 2012/04/01

a 360 gradi

Kit di montaggio dop-

2.643-176.0

pio TACT

Kit di supporto spaz-

4.035-523.0

zola Homebase

Kit pinza per lo sporco

4.035-524.0

grossolano Homeba-

se

- 15

59IT

Lees vóór het eerste gebruik

Onderhoudswerkzaamheden

NL

. . . 8

staan er borg voor dat het apparaat vei-

van uw apparaat deze originele

lig en storingsvrij gebruikt kan worden.

Hulp bij storingen. . . . . . . . . NL . . 13

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Een selectie van de meest frequent be-

Technische gegevens . . . . . NL . . 14

en bewaar deze voor later gebruik of voor

nodigde reserveonderdelen vindt u

EG-conformiteitsverklaring . NL . . 15

een latere eigenaar.

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

Toebehoren . . . . . . . . . . . . . NL . . 15

Vóór eerste ingebruikneming veiligheids-

Verdere informatie over reserveonder-

maatregelen absoluut lezen!

Algemene aanwijzingen

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Service.

Inhoudsopgave

Als u bij het uitpakken transportschade

constateert, neem dan contact op met uw

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

Algemene aanwijzingen . . . NL . . 1

distributeur.

Gevaar

Zorg voor het milieu . . .

NL

. . 1

De op het apparaat aangebrachte

Waarschuwt voor een direct dreigend ge-

Garantie . . . . . . . . . . . .

NL

. . 1

waarschuwings- en aanwijzingsborden

geven aanwijzingen voor gebruik zon-

vaar, dat tot ernstige lichamelijke letsels of

Accessoires en reserveon-

. . 1

der gevaar.

de dood leidt.

derdelen . . . . . . . . . . . . NL

Symbolen in de gebruiksaan-

Naast de aanwijzingen in de gebruiks-

Waarschuwing

wijzing . . . . . . . . . . . . . . NL

. . 1

aanwijzingen moeten de algemene vei-

Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke

Symbolen op het toestel

NL

. . 1

ligheidsvoorschriften en voorschriften

situatie, die tot ernstige lichamelijke letsels

Reglementair gebruik . . . . . NL . . 2

ter vermijding van ongevallen van de

of de dood zou kunnen leiden.

wetgever in acht genomen worden.

Voorzienbaar verkeerd ge-

Voorzichtig

bruik . . . . . . . . . . . . . . . NL

. . 2

Zorg voor het milieu

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-

Geschikte ondergronden

NL

. . 2

tuatie, die tot lichte letsels of materiële

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . 2

Het verpakkingsmateriaal is her-

schades kan leiden.

Gebruik . . . . . . . . . . . . .

NL

. . 2

bruikbaar. Deponeer het verpak-

Symbolen op het toestel

Bediening . . . . . . . . . . .

NL

. . 2

kingsmateriaal niet bij het

huishoudelijk afval, maar bied het

Rijfunctie . . . . . . . . . . . .

NL

. . 2

Verbrandingsgevaar door hete

aan voor hergebruik.

Apparaten met verbrandings-

oppervlakken!

motor. . . . . . . . . . . . . . . NL

. . 2

Onbruikbaar geworden appara-

Vervoer . . . . . . . . . . . . .

NL

. . 2

ten bevatten waardevolle materi-

Onderhoud . . . . . . . . . .

alen die geschikt zijn voor

NL

. . 2

Geen brandende of gloeiende

recycling. Lever ze daarom in

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 3

voorwerpen opvegen zoals bij-

voor hergebruik. Verwijder afge-

voorbeeld sigaretten, lucifers

Elementen voor de bediening en

dankte apparaten daarom via

de functies . . . . . . . . . . . . . NL . . 4

e.d.

daarvoor geëigende verzamelsy-

Bedieningsveld . . . . . . .

NL

. . 4

Gevaar van kneuzingen en

stemen.

Voor de inbedrijfstelling. . . . NL . . 4

schuurwonden door riemen,

Gelieve motorolie, stookolie, diesel en

Apparaatkap openen / sluiten

NL

. . 4

zijbezems, reservoirs, appa-

benzine niet in het milieu te laten terecht-

raatkap.

Instructies inzake uitladen

NL

. . 4

komen. Gelieve de bodem te beschermen

Veegmachine zonder zelf-

De luchtaanzuigopeningen

en oude olie op milieuvriendelijke manier

aandrijving bewegen . . . NL

. . 5

achter de chauffeursstoel mo-

te verwijderen.

Veegmachine met zelfaan-

gen niet afgedekt worden. Er

drijving bewegen . . . . . . NL

. . 5

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

mogen geen voorwerpen

stoffen (REACH)

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . 5

naast of achter de stoel neer-

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Algemene aanwijzingen

NL

. . 5

gelegd worden.

vindt u onder:

Vóór de start/veiligheidscon-

Bandenspanning

www.kaercher.com/REACH

trole . . . . . . . . . . . . . . . . NL

. . 5

Tanken. . . . . . . . . . . . . .

NL

. . 5

Garantie

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . 5

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Chauffeursstoel instellen

Opnamepunt voor krik

NL

. . 5

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Aflegvlak . . . . . . . . . . . .

NL

. . 6

lingen van toepassing. Eventuele storingen

Programma's selecteren

NL

. . 6

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

Apparaat starten . . . . . .

NL

. . 6

Vastsjorpunt

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

Apparaat verrijden. . . . .

NL

. . 6

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

Veegbedrijf . . . . . . . . . .

NL

. . 6

rantietermijn contact op met uw leverancier

Veeggoedcontainer legen

NL

. . 7

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

Nat-/droogklep

Apparaat uitschakelen. .

NL

. . 7

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

Transport. . . . . . . . . . . .

NL

. . 7

Accessoires en reserveonderdelen

Opslag. . . . . . . . . . . . . .

NL

. . 7

Gevaar

Stillegging . . . . . . . . . . . . . . NL . . 7

Om risico 's te vermijden, mogen reparaties

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . 7

en het vervangen van onderdelen aan het

Algemene aanwijzingen

NL

. . 7

apparaat alleen worden uitgevoerd door

Reiniging . . . . . . . . . . . .

NL

. . 7

een erkende klantendienst.

Onderhoudsintervallen .

NL

. . 7

Er mogen alleen toebehoren en onder-

delen gebruikt worden, die door de fa-

brikant zijn goedgekeurd. Origineel

toebehoren en originele onderdelen

60 NL

- 1